黑暗疗法
_
Темное Снадобье
примеры:
流血的黑暗法师
Темный маг из клана Кровавой Глазницы
破坏暗黑法术工厂
Саботаж на фабрике темных заклинаний
黑暗法老,永生不灭!
Темный фараон бессмертен. Он будет пылать вечно!
黑暗法老的火焰会吞噬一切。
Пламя темного фараона поглотит все.
黑暗法老塔卡恒揭开了新的 纪元。
Начинается эра темного фараона Текана.
向黑暗法老求饶吧,或许他会放过你。
Проси пощады, и, возможно, Текан проявит милосердие.
打败他们的唯一办法就是杀掉尼斐塞特的黑暗法老。
Единственный способ справиться с ними – убить Темного фараона Неферсета.
我重生了——最伟大的灾祸领主,艾泽拉斯的黑暗法老!
Я — величайший из повелителей кар, темный фараон Азерота!
黑暗法老塔卡恒正在复活灾祸领主——我们必须再快点!
Темный фараон Текан воскрешает повелителей кар. Нам нужно поторопиться!
外来者!我记得你。就是你把斯卡尔从那黑暗法术中解救出来。
Чужак! Я тебя помню. Это тебе удалось освободить скаалов от темного заклятия.
我知道你提到的这种诅咒。那是能够掌控受害者心智的黑暗法术。
Да, мне знакомо такое проклятье. Эта темная магия порабощает разум несчастной жертвы.
暗黑法术占用的空间比大部分普通法术要小,因此您可以携带更多暗黑法术!
Темные заклинания занимают меньше места, чем обычные, поэтому их можно взять побольше!
只要我们打倒黑暗法老塔卡恒,不朽巨神像就会倒下,我们的部队就能开进尼斐塞特城。
Если мы сразим Темного фараона Текана, бессмертные колоссы падут, и наши армии смогут ворваться в Неферсет.
在你变得越来越强大时,你会开始听到邪恶力量的声音,传授你他们威力无比的黑暗法术。
Когда наберешься опыта, начнешь слышать голоса скверны, которые придадут тебе сил и обучат темным искусствам.
пословный:
黑暗 | 疗法 | ||
1) мрак, темнота; тёмный; мрачный; в потёмках
2) перен. чёрный; реакционный; тёмный; реакционная суть, мракобесие
|
мед. метод, способ лечения (также родовое слово); терапия, лечение; -патия
|