鼓破众人捶
_
[everybody hits a man who is fallen] 含义与"墙倒众人推"相似。 指众人群起攻击落魄失势之人
gǔ pòzhòngrén chuí
[everybody hits a man who is fallen] 含义与"墙倒众人推"相似。 指众人群起攻击落魄失势之人
这真是墙倒众人推, 鼓破众人捶, 看见我脑袋软, 好欺侮是不是?
пословный:
鼓 | 破 | 众人 | 捶 |
1) барабан
2) хлопать; бить (в ладоши)
3) надуть(ся)
4) туго набить; набитый (напр., о мешке)
5) вдохновить; воодушевить; поднять (напр., дух)
|
1) прям., перен. сломать; разрушить; порвать; поранить
2) поломанный; разбитый; рваный; изношенный
3) разделить (на части); разменять (деньги)
4) разгромить; разбить
5) тк. в соч. раскрыть; обнаружить
|
1) множество людей, толпа; общественность, массы; мир, общество, люди
2) простой (обыкновенный, заурядный) человек, простолюдин
|