пагуба
危害
损失
〔阴〕〈旧或方〉危害, 祸害. Постоянное недосыпание ~ для здоровья. 经常睡眠不足是健康的大害。
危害, 损失, (阴)<旧或方>危害, 祸害
Постоянное недосыпание — пагуба для здоровья. 经常睡眠不足是健康的大害
〈旧〉危害, 大害; 损失
Постоянное недосыпание — пагуба для здоровья. 经常睡眠不足对健康的危害极大。
слова с:
в китайских словах:
脓毒污染
Заразная пагуба
巨龙之敌
Драконья пагуба
蠹
兵, 民之残也, 财用之蠹小国之大菑也 война — пагуба для народа, расточительство средств, величайшее бедствие для небольших государств
烂翼传染者
Гнилокрылая пагуба
毒
2) пагуба; зло; несчастье; вредное влияние (пережитки)
自生毒 самому навлечь на себя пагубу
толкование:
ж.Сильный вред; гибель.
синонимы:
см. беда, гибель, морпримеры:
兵, 民之残也, 财用之蠹小国之大菑也
война — пагуба для народа, расточительство средств, величайшее бедствие для небольших государств
经常睡眠不足是健康的大害
Постоянное недосыпание пагуба для здоровья
诅咒洞窟就在东边巨龙之末的边界。目前,格鲁尔之子格鲁洛克正在那里密谋着他那愚蠢的计划。
На востоке, на конечной станции Драконья Пагуба, находится Окаянная лощина. Там обитает Груллок, сын Груула, и строит свои тупые планы.
морфология:
пáгуба (сущ неод ед жен им)
пáгубы (сущ неод ед жен род)
пáгубе (сущ неод ед жен дат)
пáгубу (сущ неод ед жен вин)
пáгубой (сущ неод ед жен тв)
пáгубою (сущ неод ед жен тв)
пáгубе (сущ неод ед жен пр)
пáгубы (сущ неод мн им)
пáгуб (сущ неод мн род)
пáгубам (сущ неод мн дат)
пáгубы (сущ неод мн вин)
пáгубами (сущ неод мн тв)
пáгубах (сущ неод мн пр)