спровоцировать
сов.
1) (кого-либо на что-либо) 挑拨 tiǎobō, 挑唆 tiǎosuo
спровоцировать на драку - 挑拨打架
2) (что-либо) 挑起 tiǎoqi
спровоцировать войну - 挑起战争
спровоцировать конфликт на границе - 挑起边界冲突
1. кого-что на что 挑拨; 挑唆; 离间
2. 激发
3. 诱发; 诱生
挑拨
挑唆
挑起
(完)见провоцировать
кого-что на что 挑拨; 离间; 挑唆; 激发; 诱发; 诱生
挑拨, 挑唆, 挑起, (完)见
провоцировать
[完]见 провоцировать
见
провоцировать.спровоцировать конфликт на границе 挑起边境冲突
спровоцировать на драку 煽动斗殴
挑起, 诱发
в китайских словах:
搞风搞雨
устроить скандал, спровоцировать скандал
挑起大规模骚乱
спровоцировать массовые беспорядки
乘机挑起教派之争
Воспользовавшись случаем, спровоцировать конфликт на религиозной почве
嘲讽塔兰吉的目标
Спровоцировать цель Таланджи
词
挑词架讼 подбить на тяжбу и спровоцировать судебное дело (о судейском ярыжке)
嘲讽洛坎的目标
Спровоцировать цель Рокхана
嘲讽珊莎的目标
Спровоцировать цель Сансы
触伤
спровоцировать травму
触伤旧患 спровоцировать рецидив старой травмы
挑起民族矛盾
спровоцировать конфликт между национальностями
架讼
подговорить на тяжбу; спровоцировать судебное дело
起衅
нарушить мир, затеять драку; спровоцировать военное столкновение
架
架讼 спровоцировать судебное дело
煽动
煽动风潮 спровоцировать волнения
煽
帝国主义妄想煽起反共高潮 империализм вынашивает сумасбродную идею спровоцировать подъем антикоммунизма
嘲讽古尔图格
Спровоцировать Гуртогга
引起抗议
вызвать протест; спровоцировать протест
嘲讽马尔科姆的目标
Спровоцировать цель Малкольма
挑起冲突
спровоцировать конфликт
嘲讽纳萨诺斯的目标
Спровоцировать цель Натаноса
煽动风潮
спровоцировать волнения
嘲讽塔莉萨的目标
Спровоцировать цель Талисры
引发恐慌
спровоцировать панику
嘲讽守卫
Спровоцировать стражей
肇祸
спровоцировать аварию, привести к несчастному случаю; авария, несчастный случай, бедствие
толкование:
сов. перех.1) Умышленно вызвать кого-л. на какие-л. действия, поступки.
2) Провокационными действиями вызвать какое-л. событие, происшествие или ответное действие.
примеры:
挑词架讼
подбить на тяжбу и спровоцировать судебное дело (о [i]судейском ярыжке[/i])
帝国主义妄想煽起反共高潮
империализм вынашивает сумасбродную идею спровоцировать подъём антикоммунизма
越使死士挑战
княжество Юэ послало добровольцев-смертников спровоцировать войну
挑拨打架
спровоцировать на драку
挑起边界冲突
спровоцировать конфликт на границе
挑起边界事端
спровоцировать пограничный инцидент
食肉过多易患肠癌
чрезмерное употребление мяса может спровоцировать рак кишечника
花香能会引来蜜蜂和蝴蝶竞相采蜜
Аромат цветов может спровоцировать конкуренцию между пчёлами и бабочками при сборе мёда.
- 他先在公司骂我,又在街上用车挤我,他这是想干什么?
- 这不是拱火吗? 他是想和你打架。
- 这不是拱火吗? 他是想和你打架。
- Сначала он наорал на меня в офисе, затем прижал (отжал) меня машиной на улице. Чего он добивается?
- Он пытается спровоцировать тебя на драку (ссору).
- Он пытается спровоцировать тебя на драку (ссору).
澳门人对香港的泛民主派支持者经常参与澳门的示威活动感到反感,认为他们是去澳门搞事
жители Макао испытывают неприязнь к гонконгским сторонникам Пандемократического альянса, регулярно участвующим в городских демонстрациях, поскольку считают, что те приезжают в Макао,чтобы спровоцировать беспорядки.
当然,你得先刺激它们放电,然后这个设备就能吸收大部分的能量。
Тебе придется спровоцировать их, чтобы они напали на тебя, но не бойся – почти всю их энергию поглотит мой аппарат.
为、为了我们两国的外交关系,我也不能动手啊!
Я же не могу взять и спровоцировать дипломатический конфликт!
或许团长想要激怒非人种族。
Может быть, Великий Магистр хотел спровоцировать нелюдей.
亚伊文||亚伊文指控我是造成托鲁维尔之死的元凶。我并没有让他激怒我,而他也离开了。
Яевинн||Яевинн обвинил меня в смерти Торувьель. Я не дал ему спровоцировать меня, и он пошел своей дорогой.
去你的,你没办法激我说出什么的。
Ах ты хрен собачий, тебе меня не спровоцировать.
这些天才的笔触中充满了张力,一种与观众对话的欲望,激发观众的渴望。反思……∗生存还是毁灭∗?
В этих гениальных мазках чувствуется напряжение, желание вступить со зрителем в диалог, спровоцировать его. Медитация на тему... ∗Sein und Nichtsein∗?
“德洛斯先生,你是为了克莱尔兄弟杀死科奈尔雇佣兵的吗?为了煽动一场暴动?”(继续。)
«Дрос, ты убил наемника компании „Кренель“ по указке Клэров? Чтобы спровоцировать беспорядки?» (Продолжить.)
但∗他∗才是想要∗激怒∗我的人!
Но это ведь ∗он∗ пытается ∗меня∗ спровоцировать!
小心,警探。不要做出任何激怒她的事。
Будьте осторожны, детектив. Не делайте ничего, что может ее спровоцировать.
你那煽动性的言论并没有把他惹火。
Тебе не удается спровоцировать его сомнительными комментариями.
你不明白吗?他们吊死小伙子们就是为了激怒你…你人在远处,他们有一场仗要打,他们不知道你何时会回来…你不能去那里。
Ты что, не понимаешь?! Ребят повесили, чтобы тебя спровоцировать... Тебя здесь не было, а они шли на битву, они не знали, когда ты вернешься... Вам нельзя туда идти.
按下 > 进行激将,敌人会立即发动攻击。
Нажмите >, чтобы спровоцировать врага на нападение.
在酒馆附近闲晃,向吸血夜妖挑衅
Походить возле корчмы, чтобы спровоцировать катакана.
杀死巢穴里的孽鬼,激怒它们的头目
Убить накеров в гнезде, чтобы спровоцировать их вожака.
激怒所有爱丽丝·伊佛瑞克的梦魇,让它们同时攻击你,并将击败它们。
Спровоцировать одновременное нападение всех кошмаров Ирис фон Эверек и победить их.
前提是它没被激怒。然而如果造成了破坏、杀了人,我就得会自掏腰包,给钱赔偿损失。
Если только его не спровоцировать. А если что происходит, весь ущерб покрываю я. Из собственной казны.
激怒守卫。
Спровоцировать стражников.
而且,军事打击的冲击将会引发伊朗在该地区和其他地方实施报复,其对全球经济的影响要远远超过封锁。
К тому же, военный удар может спровоцировать месть иранцев в регионе и во всём мире с глобальными экономическими последствиями, значительно превосходящими цели блокады.
它是对自然环境、贫穷以及人口增长如何相互作用,激起达尔富尔暴乱那样可怕的人为灾祸的一次生动的研究。
Данный отчёт представляет собой всестороннее изучение того, каким образом состояние окружающей среды, уровень бедности и рост населения могут спровоцировать такие ужасные гуманитарные катастрофы, как насилие в Дарфуре.
你没发现愧疚感,却找到了悔恨。你是一名秘源术士。在你的世界里,只要你被激怒,你那强大无比的力量就会是一种恐怖的威胁。你并没有错,可你始终能感受到最深沉的悲伤。
Вы не находите вины, но находите сожаление. Вы – колдунья Истока в мире, где ваша величайшая сила оборачивается смертельной опасностью, если спровоцировать вас. Это не ваша вина – но от этого вам не становится менее грустно.
笑着摇摇头。如果他想向你挑衅,就必须做得更好才行。
Рассмеяться и покачать головой. Если он хочет вас спровоцировать, пусть старается лучше.
劝她不要上钩。他是在激怒她。
Сказать, чтобы не заглатывала наживку. Он пытается ее спровоцировать.
嘲笑他。
Спровоцировать его.
现在您可以尝试“煽动”被您安抚的目标了。按住[SecondaryAttack]用枪瞄准一个目标,然后按[Activate]即可。
Теперь вы можете попытаться спровоцировать усмиренные цели. Для этого прицельтесь в них с помощью [SecondaryAttack] и нажмите [Activate].
煽动失败。
Не удалось спровоцировать цель.
尝试煽动人类的时候要小心,如果目标的盟友察觉到您的动作,他们会认为您是在犯罪,进而转为敌对。
Будьте осторожны при попытках спровоцировать людей. Если союзники цели раскроют ваши намерения, они посчитают, что вы совершаете преступление, и могут напасть на вас.
妈,别听她说。她只是想要让你生气。
Не слушай ее, мама. Она пытается тебя спровоцировать.
触伤旧患
спровоцировать рецидив старой травмы
你真的觉得最好的方式是挑衅麦多那开枪?
Ты в самом деле думаешь, что спровоцировать Макдонаха открыть стрельбу было хорошей идеей?
请民众保持冷静。意料外行为可能导致造成死伤的非必要防御行为。
Всем гражданам просьба сохранять спокойствие. Неожиданное поведение может спровоцировать принятие нецелесообразных защитных мер, каковые могут привести к травмам или гибели.
你想惹恼我吗?
Вы пытаетесь спровоцировать меня?
你是在挑衅我们开战吗?加把劲,你就马上就要成功了。
Хотите спровоцировать нас на войну? Продолжайте в том же духе, сейчас вам это почти удалось.
无知觉的异星生物单位。一种珊瑚,这种巨大的、好像植物一样的生物无法移动,通常很迟钝,但如果被激怒,将会进行攻击。
Неразумный инопланетный юнит. Это огромное растениеподобное существо в форме коралла пребывает в неподвижности и обычно бездеятельно, но нападение на него может спровоцировать ответную атаку.
使洪水淹没建有堤坝的河谷。
Спровоцировать паводок в долине реки с дамбой
你要是想挑起战争的话,你干得很好。
Если вы пытаетесь спровоцировать войну, то у вас это получается.
你想惹我吗?
Вы хотите спровоцировать меня?
2级煽动骚乱能力,有更高机率成功煽动骚乱。
При попытке спровоцировать беспорядки текущий уровень увеличивается на 2.
морфология:
спровоци́ровать (гл сов перех инф)
спровоци́ровал (гл сов перех прош ед муж)
спровоци́ровала (гл сов перех прош ед жен)
спровоци́ровало (гл сов перех прош ед ср)
спровоци́ровали (гл сов перех прош мн)
спровоци́руют (гл сов перех буд мн 3-е)
спровоци́рую (гл сов перех буд ед 1-е)
спровоци́руешь (гл сов перех буд ед 2-е)
спровоци́рует (гл сов перех буд ед 3-е)
спровоци́руем (гл сов перех буд мн 1-е)
спровоци́руете (гл сов перех буд мн 2-е)
спровоци́руй (гл сов перех пов ед)
спровоци́руйте (гл сов перех пов мн)
спровоци́ровавший (прч сов перех прош ед муж им)
спровоци́ровавшего (прч сов перех прош ед муж род)
спровоци́ровавшему (прч сов перех прош ед муж дат)
спровоци́ровавшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
спровоци́ровавший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
спровоци́ровавшим (прч сов перех прош ед муж тв)
спровоци́ровавшем (прч сов перех прош ед муж пр)
спровоци́ровавшая (прч сов перех прош ед жен им)
спровоци́ровавшей (прч сов перех прош ед жен род)
спровоци́ровавшей (прч сов перех прош ед жен дат)
спровоци́ровавшую (прч сов перех прош ед жен вин)
спровоци́ровавшею (прч сов перех прош ед жен тв)
спровоци́ровавшей (прч сов перех прош ед жен тв)
спровоци́ровавшей (прч сов перех прош ед жен пр)
спровоци́ровавшее (прч сов перех прош ед ср им)
спровоци́ровавшего (прч сов перех прош ед ср род)
спровоци́ровавшему (прч сов перех прош ед ср дат)
спровоци́ровавшее (прч сов перех прош ед ср вин)
спровоци́ровавшим (прч сов перех прош ед ср тв)
спровоци́ровавшем (прч сов перех прош ед ср пр)
спровоци́ровавшие (прч сов перех прош мн им)
спровоци́ровавших (прч сов перех прош мн род)
спровоци́ровавшим (прч сов перех прош мн дат)
спровоци́ровавшие (прч сов перех прош мн вин неод)
спровоци́ровавших (прч сов перех прош мн вин одуш)
спровоци́ровавшими (прч сов перех прош мн тв)
спровоци́ровавших (прч сов перех прош мн пр)
спровоци́рованный (прч сов перех страд прош ед муж им)
спровоци́рованного (прч сов перех страд прош ед муж род)
спровоци́рованному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
спровоци́рованного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
спровоци́рованный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
спровоци́рованным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
спровоци́рованном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
спровоци́рован (прч крат сов перех страд прош ед муж)
спровоци́рована (прч крат сов перех страд прош ед жен)
спровоци́ровано (прч крат сов перех страд прош ед ср)
спровоци́рованы (прч крат сов перех страд прош мн)
спровоци́рованная (прч сов перех страд прош ед жен им)
спровоци́рованной (прч сов перех страд прош ед жен род)
спровоци́рованной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
спровоци́рованную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
спровоци́рованною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
спровоци́рованной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
спровоци́рованной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
спровоци́рованное (прч сов перех страд прош ед ср им)
спровоци́рованного (прч сов перех страд прош ед ср род)
спровоци́рованному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
спровоци́рованное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
спровоци́рованным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
спровоци́рованном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
спровоци́рованные (прч сов перех страд прош мн им)
спровоци́рованных (прч сов перех страд прош мн род)
спровоци́рованным (прч сов перех страд прош мн дат)
спровоци́рованные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
спровоци́рованных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
спровоци́рованными (прч сов перех страд прош мн тв)
спровоци́рованных (прч сов перех страд прош мн пр)
спровоци́ровавши (дееп сов перех прош)
спровоци́ровав (дееп сов перех прош)