срамота
〔阴〕〈俗〉耻辱, 羞耻. Это просто ~!这简直是丢脸!
(阴)<俗>耻辱, 羞耻
Это просто срамота! 这简直是丢脸!
[阴]<俗>耻辱, 羞耻
Это просто срамной! 这简直是丢脸!
(阴)<俗>耻辱, 羞耻
Это просто срамота! 这简直是丢脸
<俗>耻辱, 羞耻
Это просто срамота! 这简直是丢脸!
-ы[阴][罪犯]<谑>酒
〈俗〉耻辱
Это просто срамота! 这简直是耻辱。
в русских словах:
покрыться позором
蒙受耻辱. покрыться срамом, покрыться стыдом
срамник
-а〔阳〕〈俗〉不要脸的人; ‖ срамница〔阴〕.
стыд
стыд и срам так поступать! - 这样作太可耻!
срам
какой срам! - 多么可耻
стыд и срам! - 太可耻!
имут
мертвые сраму не имут -〈雅〉死者无罪; 人已死了, 既往不咎
в китайских словах:
толкование:
ж. разг.-сниж.То же, что: срам (1*1).
примеры:
这简直是丢脸!
это просто срамота!
морфология:
срамотá (сущ неод ед жен им)
срамоты́ (сущ неод ед жен род)
срамоте́ (сущ неод ед жен дат)
срамоту́ (сущ неод ед жен вин)
срамото́й (сущ неод ед жен тв)
срамото́ю (сущ неод ед жен тв)
срамоте́ (сущ неод ед жен пр)
срамо́ты (сущ неод мн им)
срамо́т (сущ неод мн род)
срамо́там (сущ неод мн дат)
срамо́ты (сущ неод мн вин)
срамо́тами (сущ неод мн тв)
срамо́тах (сущ неод мн пр)