шляпка
1) (дамская) 女帽 nǚmào
2) (гвоздя) 钉子帽 dīngzimào
3) (гриба) 菌盖 jùngài, 蘑菇上面的小盖子
1. 1. 帽子; 礼帽
чего 帽状物, 帽儿
2. 帽; 圆吊; 底缘; 盖板; 钉头
3. 帽; 钉头
礼帽; 帽子; чего 帽状物, 帽儿; 帽; 底缘; 钉头; 盖板; 圆吊; 帽; 钉头
复二 -пок[阴]
шляпа 解的指小
2. <口>女帽
3. 帽状物
шляпка гриба 蘑菇伞
шляпка гвоздя 钉帽儿
钉头; 底缘, 盖板; 圆帽, 帽状物, 物全的帽状顶部
帽, 圆帽; 钉头; 药筒底缘, 弹壳底缘, 管座
帽, 圆帽; 钉头; 帽状物; (梳棉机)盖板
шляпа 1 解的指小表爱
2. 〈口语〉女帽
Она купила модную шляпку. 她买了一顶时髦的帽子。
Она купила модную шляпку. 她买了一顶时髦的帽子。
чего 帽状物, 物体的帽状顶部, 帽儿, 头儿
шляпка гвоздя 钉帽, (圆帽)钉头
шляпка гильзы 弹壳底帽
шляпка гриба 蘑菇顶
шляпка подсолнуха 葵花头
(梳棉机的)盖板; 圆帽; 钉头
钉头; 盖板; 小帽; 帽状物
[阴]小帽子, 圆帽; (钉)
-и[阴]男性性器官
шляпа 的指小
圆帽,帽状物;钉头
帽; 圆帽钉头
圆帽, 盖板
菌伞, 菌盖
菌盖, 菌伞
①帽 ②钉头
(子弹)底座
1.帽,圆帽;2.钉头; ①帽,圆帽②底缘,盖板③钉头
слова с:
в русских словах:
исподнизу
шляпка у гриба темная, а исподнизу светлая - 伞菌的菌盖是深色的, 而下面的菌褶是浅色的
головка
3) (гвоздя, винта, булавки) 头 tóu; 帽 mào (шляпка); (цилиндра) 盖 gài; (снаряда) 尖端 jiānduān
в китайских словах:
钟形帽
клош (дамская шляпка)
针帘
шляпка чесальной машины
女士帽
Дамская шляпка
伞
3) бот. зонтик; шляпка
菌伞 шляпка гриба
药盒帽
шляпка-таблетка
森林蘑菇
Шляпка лесного гриба
顶盖
2) шляпка; шлем
钉帽儿钉头
шляпка гвоздя
钉头
1) шляпка гвоздя
观音兜
стар. женская теплая шляпка, «шлем»
钉子帽
шляпка гвоздя
钉帽
шляпка гвоздя
伞盖
3) зоол. зонтик, шляпка
松茸的伞盖 шляпка гриба мацутакэ
弹壳底缘
шляпка гильзы
螺钉帽
тех. шляпка винта
蘑菇伞
шляпка гриба
回转盖板
движущаяся шляпка, revolving flat
缀缝钉钉帽
шляпка дюбеля
菌盖
шляпка гриба
橛头钉描
линия "Торчащая шляпка гвоздя" (техника нанесения линий в китайской живописи, при которой штрихи наносятся сильно и энергично, с утолщениями)
小礼帽
шляпка, billycock; dicer
霜顶蘑菇
Мерзлая шляпка
梳棉机盖板
шляпка чесальной машины, card flat
绿顶
Зеленая шляпка
菌伞
шляпка гриба
толкование:
1. ж. разг.Верхняя расширенная часть чего-л. (стержня, ножки и т.п.).
2. ж. разг.
1) Уменьш. к сущ.: шляпа (1*1,3).
2) Ласк. к сущ.: шляпа (1*1,3).
примеры:
伞菌的菌盖是深色的, 而下面的菌褶是浅色
шляпка у гриба темная, а исподнизу светлая
伞菌的菌盖是深色的, 而下面的菌褶是浅色的
Шляпка у гриба темная, а исподнизу светлая
好帽子……
Милая шляпка...
只有把蘑菇逼到绝境,才能知道它们到底有多坚强,不是么?即使有人拿刀架在我们的菌盖上,我们也要战斗到最后一口孢子!
Но с другой стороны, сложно сказать, что представляет собой человек, пока ты не увидишь его в критическом положении. Верно? Если бы кто-то приставил нам меч к шляпкам, мы бы сражались до последней споры!
морфология:
шля́пка (сущ неод ед жен им)
шля́пки (сущ неод ед жен род)
шля́пке (сущ неод ед жен дат)
шля́пку (сущ неод ед жен вин)
шля́пкою (сущ неод ед жен тв)
шля́пкой (сущ неод ед жен тв)
шля́пке (сущ неод ед жен пр)
шля́пки (сущ неод мн им)
шля́пок (сущ неод мн род)
шля́пкам (сущ неод мн дат)
шля́пки (сущ неод мн вин)
шля́пками (сущ неод мн тв)
шля́пках (сущ неод мн пр)