仓储
cāngchǔ
запасы; хранение, складирование
cāngchǔ
товарный складхранение на складе
cāngchǔ
хранение; складирование; складское делоcāngchǔ
用仓库储存。cāngchǔ
I
[store in a warehouse] 用仓库储藏
II
[grain stored in a warehouse] 仓中储备的粮食
cāng chú
仓库中的粮食、物资。
宋书.卷四十七.刘怀肃传:「及凶丑宵遁,阖境崩扰,建忠将军吕训卫仓储以候王师。」
南史.卷三十七.沈庆之传:「聚敛兵力,养马至二千余匹,皆分赋逻将士,使耕田而食,廪财悉充仓储。」
cāng chǔ
to store in a warehousecāng chǔ
keep grain, goods, etc. in a storehousecāngchǔ
keep (grain/goods/etc.) in storehouse仓库中储存的粮食或其他物资。
частотность: #14679
в самых частых:
в русских словах:
аэродром-склад
仓储机场
плата за хранение
仓储费, 贮存费
система хранения
贮存系统, 仓储系统, 货架系统
автоматизированная система хранения мелкоштучных товаров - 自动小部件仓储系统
синонимы:
примеры:
早马铃薯和仓储马铃薯标准化专家组
Группа экспертов по разработке стандартов на ранний и продовольственный картофель
早马铃薯和仓储马铃薯标准化专家会议
Совещание экспертов по стандартизации раннеспелого и продовольственного картофеля
立体仓储设备
оборудование для многоэтажных складов
运输与仓储要求
требования к транспортировке и хранению
从仓储保管帐上核销
списание со склада, списание со складского учета
找一艘在龙喉港和卡拉兹工坊来回的飞艇,从甲板下面的仓储里弄点丝绸来。
Найди дирижабль, который курсирует между портом Драконьей Пасти и Психходельней, и позаимствуй немного шелка из трюма.
毕竟这藏宝图在我这放了这么久,仓储费那也得付点不是…
В конце концов, эти карты пролежали у меня некоторое время. Думаю, что я заслужил свою часть.
我可以免除贵国的商人缴交维吉玛到崔托格沿途的仓储费用。
Я освобожу ваших купцов от уплаты пошлины за хранение товаров вдоль маршрута Вызима-Третогор.
仓储中心
фулфилмент-центр
我还不想认他咧。一开始说得比唱得还好听:要卖史凯利格群岛的蜂蜜酒,多带几桶,会赚大钱。我就把酒带来了,然后呢?就开始扯什么仓储成本啦,净利率啦,一堆我不懂的东西。
Зять, не зять... Один хрен. Сперва подлизывался: "Привези меда со Скеллиге, оба разбогатеем". А как я расстарался, так все больше про непредвиденные обстоятельства, стоимость хранения и всякие нетты-брутты.
非常无聊、一切都在预料之中。会议内容大半都跟贸易相关。关税啦、仓储条款之类的。
Скучно и предсказуемо. На заседаниях совета мы обсуждаем одну только торговлю. Таможенные пошлины, аренда складов...
начинающиеся: