华盖
huágài
1) шёлковый зонт (балдахин над экипажем императора)
2) поэт. брови
3) полоса невезения (у астрологов)
4) кит. астр. Зонт (созвездие)
Хуа-Гай
穴位。主治:支气管炎、哮喘等。Хуа-гай (Ren 20) – иглоточка. Показания: бронхит, астма.
роскошная крышка; светлое сияние
huá gài
кит. мед. легкие; грудьhuágài
① 古代帝王所乘车子上伞形的遮蔽物。
② 古星名。迷信的人认为运气不好,是有华盖星犯命,叫交华盖运。但据说和尚华盖罩顶是走好运。
huágài
(1) [canopy over an imperial carriage]
(2) 帝王车驾的伞形顶盖
(3) 一种用柱支承或由墙壁伸出的阳台或屋盖
(4) [aureole]∶光通过比其波长大的粒子或小小滴介质时, 出现围绕大气光源(如太阳)的明亮区域, 呈淡蓝色圆盘, 外缘栗色, 就像太阳或月亮被雾包围了一样
(5) [Huakai--an acupuncture point in breastbone]∶经穴名。 属任脉。 位于胸骨中线上, 平第一肋间隙处
huá gài
1) 帝王坐车上的绸伞。
汉书.卷九十九.王莽传下:「将兵为上将军,建华盖,立斗献。」
后汉书.卷六十九.何进传:「起大坛,上建十二重五采华盖。」
2) 道教称眉毛为「华盖」。
宋.张君房.云笈七签.卷十一.天中章:「眉号华盖,覆明珠。」
3) 星座名。
晋书.卷十一.天文志上:「大帝上九星曰华盖,所以覆蔽大帝之坐也。」
huá gài
imperial canopy (e.g. domed umbrella-like roof over carriage)
aureole
halo
huá gài
(古代帝王所乘车上伞形的遮蔽物) canopy (as over an imperial carriage); baldachin
{气} (指云层上紧贴日、月边缘的光环) aureole
{穴位} Huagai (CV 20)
canopy
huágài
1) wr. imperial canopy
2) met. aureole
3) name of an ancient star that could influence one's luck
baldachin; canopy; aureole
⒈帝王、贵官的伞盖。⒉帝王、贵官的车上也常有华盖,又为车的别称。⒊古星名。迷信认为,人的运气不好,是有华盖星犯命。
1) 帝王或贵官车上的伞盖。
2) 泛指高贵者所乘之车。
3) 古星名,属紫微垣,共十六星,在五帝座上,今属仙后座。
4) 旧时迷信,以为人的命运中犯了华盖星,运气就不好。
5) 指云层上紧贴日月边缘、轮廓不甚规则、内呈淡青色、外呈浅棕色的光环。
6) 树名。
7) 道教指眉毛。
8) 指肺。
частотность: #40532
в русских словах:
балдахин
华盖 huágài
синонимы:
相关: 盖
примеры:
(指向床。)“在我们继续之前,我∗必须∗询问一下这个美妙的华盖。”
(Показать на кровать.) «Прежде чем мы продолжим, я просто ∗обязан∗ поинтересоваться: что это за удивительный балдахин?»