反弹
fǎndàn, fǎntán
I fǎndàn
бронированный, антиснарядный, антиракетный
II fǎntán
1) отскакивать, отскок, рикошет
2) принимать исходную форму, восстанавливать форму, возвращаться в прежнее состояние
3) обратная реакция, возвращение к исходному
4) детск. Сам такой! (ответ на обзывательство)
отраженного
Рефлексы
Отражения
отраженного
Рефлексы
Отражения
fǎntán
1) быстрое восстановление (особенно после экономического спада или депрессии)
2) возвращение к прежнему уровню стоимости (цен, акций)
fǎntán
① 压紧的弹簧弹回;运动的物体遇到障碍物后向相反的方向弹回。
② 比喻价格、行情回升:股市反弹。
fǎn tán
1) 物理学上指作用于物体之力大小相等,而于作用的同一时间内,产生相等而相反的动量,称为「反弹」。
2) 心理上对环境压力的一种回应,称为「反弹」。
如:「由于公司不合理的加班,已引起部分员工情绪上的反弹。」
3) 股票术语。在空头市场里,由于股价大幅下跌已有一段时日,由低档暂时回升,称为「反弹」。
fǎn tán
to bounce
to bounce back
to boomerang
to ricochet
rebound (of stock market etc)
bounce
backlash
negative repercussions
fǎndàn
rebound; negative repercussionfǎntán
rise again (after a fall); rebound; pick upчастотность: #12573
в русских словах:
отпруживание
反弹
примеры:
自动检测反弹数据
автоматическая проверка данных восстановления формы
美利坚合众国和苏维埃社会主义共和国联盟限制反弹道导弹系统条约议定书
Протокол к Договору между Соединенными Штатами Америки и Союзом Советских Социалистических Республик об ограничении систем противоракетной обороны
反弹传球
bounce pass
反弹射门
bounce shot
反弹道导弹的导弹
antiballistic-missile missile
走出低谷、逆势反弹
отскочило от трудной ситуации, противится ситуации и вновь поднимается
短期内油价强烈反弹的可能性不大。
В краткосрочной перспективе вероятность сильного отскока цен на нефть невелика.
币价延续反弹态势
курс сохраняет тенденцию к восстановлению (прежних значений)
如果企图通过关税和其它与贸易有关的措施来进行保护,那么政策的反弹效应可能会对所有国家造成破坏性后果。
Если в качестве защиты будут использоваться регулирование налогов и другие меры в сфере торговли, то прямые последствия для всех могут быть даже более разрушительными.
对川流使而言,永生圣阳是恐惧与毁灭的象征。因而「将其收归己用」的想法必然引起他们的强烈反弹。
Для Речных Вестников Бессмертное Солнце — источник ужаса и разрушений. Им отвратительна сама мысль о том, что кто-то завладеет им и станет использовать в своих целях.
生化之球碰到地面和天花板也可以反弹。
«Биотическая сфера» также отскакивает от пола и потолка.
使用“闪”将敌人的攻击反弹回去。
Используйте способность «Отражение атак», чтобы обратить атаки противников против них.
格挡向你射来的飞射物并将其向你瞄准方向反弹回去,同时还能格挡近战攻击
Отражает все вражеские снаряды в направлении прицела и блокирует атаки ближнего боя.
全身装备重甲(头身手脚)时有10%几率反弹物理近战伤害。
10% шанс отразить рукопашный урон врагу при ношении полного комплекта тяжелой брони: шлем, кираса, перчатки, сапоги.
在0.25秒后,朝目标方向旋转,并在撞到地形时反弹,在此期间变得不可阻挡且无法控制。每0.125秒对周围的非建筑敌人造成32~~0.04~~点伤害,每点怒气可以使该伤害提高1%。碰到地形反弹可刷新该技能的持续时间。
После паузы в 0.25 сек. Дробитель становится неудержимым и, бешено вращаясь, движется по направлению к цели, отскакивая от препятствий. Раз в 0.125 сек. он наносит 32~~0.04~~ ед. урона находящимся рядом вражеским целям, не являющимся строениями. Этот урон увеличивается на 1% за каждую накопленную единицу ярости. Время действия обновляется после каждого отскока от препятствия.
引导1.25秒,变为保护状态并且格挡伤害。源氏在引导时格挡了任何伤害,都会朝最近的敌人扔出镖,优先攻击英雄并造成55~~0.04~~点伤害。反弹总伤害:0
На 1.25 сек. получает защиту от урона. При этом каждый раз, когда Гэндзи отражает атаку, он бросает нож-кунай в ближайшего противника (приоритет отдается героям), нанося 55~~0.04~~ ед. урона.Отражено 0 ед. урона.
反弹伤害使“闪”的冷却时间缩短2秒,最多缩短10秒。
При отражении урона сокращает время восстановления «Отражения атак» на 2 сек., вплоть до 10 сек.
变为保护状态,并反弹攻击
Защищает себя от атак и наносит урон атакующим противникам.
解开将射来弓箭反弹回射击者的能力。
Позволяет отбивать стрелы в направлении стрелка.
敌人造成的部分伤害会反弹回攻击者身上。
Часть урона, нанесенного противниками, отражается обратно в атакующего.
第一,我可以设法说服施放逆心咒的人自己解除咒语…第二,我可以把施咒者的名字写在棒子上,让诅咒反弹到他头上。无论哪种办法,我都要知道是谁在背后下手的。
Во-первых, я могу уговорить того, кто поставил нитинг, чтобы он сам снял чары... А могу отразить проклятие обратно, написав имя проклявшего на жерди. Так или иначе, надо знать, кто за этим стоит.
时机完美的格挡可将箭矢反弹给攻击者,并使伤害加倍。
Вовремя поставленный блок отбивает стрелы обратно в атакующего, нанося при этом в два раза больший урон.
反弹给敌人的银伤害
Урон серебром переносится на противника
很少人知道声音其实不是噪音,而是波状的能量,就像击上浪的海岸一样。声波也像海浪,会扑上所有挡路的东西,打击他们。某些动物和怪物品种会利用声音的此特性,利用它们的听觉来探知地形。蝙蝠会发出特定声音,依据声波自障碍物反弹的情形来进行回声定位,此即为一典型范例。有趣的是,力量强大但眼睛完全看不见的沙尔玛也发展出了类似的机制。它们可以感应到微小的声波震动,判定敌人的位置。
Мало кто отдает себе отчет, что звук в действительности - это не просто шум, но волна, во многом подобная волнам воды, разбивающимся о берег. Звуковые волны также разбиваются. Все, что находится на пути звука, вызывает преломление волны. Эту специфическую особенность научились использовать некоторые виды зверей и чудовищ. Они особым образом размечают территорию при помощи слуха. Примером тому могут служить нетопыри, которые, посылая в мир специфический звук, используют эхолокацию, основанную на отражении волны от потенциальных препятствий. Интересно, что подобный механизм выработали у себя и шарлеи, могучие и абсолютно слепые существа, способные зато чувствовать колебания малейших звуковых волн и таким образом отыскивающие противника.
时机完美的格挡可将箭矢反弹给攻击者。
Вовремя поставленный блок отбивает стрелы обратно в атакующего.
在普京的统治下,俄国军事开支也实现了反弹。
При Путине также подскочили и военные расходы.
球射中一名后卫后反弹进网。
The ball hit one of the defenders and was deflected into the net.
这种熟铁铸造的带翼巨盔能反弹所有种类的弓箭。
Пока вашу голову защищает крылатый шлем, выкованный из крепкого железа, любой удар соскользнет в сторону.
以降低命中率为代价,反弹施加在你身上的近战伤害。
В рукопашном бою отражает направленный в вас урон, снижая ваши шансы на успешный удар.
向此角色或其附近角色发射的投射物将被反弹回攻击者。
Направленные в персонажа или в точку рядом с ним снаряды отражаются обратно в выпустивших их.
将径直飞来的投射物反弹回攻击者
Отражает выпущенные в вас снаряды обратно в выпустившего их
反弹你所受到的近战伤害,但命中率降低。(切换姿态)
В рукопашном бою отражает направленный в вас урон, снижая ваши шансы на успешный удар (смена стойки).
叉舌的光环能反弹一切加诸于其盟友的伤害,从哪里来就回哪里去。
Аура Двуязыкого отражает урон, наносимый его союзникам, перенаправляя его обратно к источнику.
敌人发射的子弹反弹回去打死自己的机率提高。
Еще более высокий шанс того, что выстрел противника срикошетит в него самого и убьет.
敌人发射的子弹反弹回去打死自己时,有一定机率补充您的暴击条。
Если противник умирает от рикошета, ваш индикатор критической атаки может заполниться.
种因得果!敌人的远程攻击有时会反弹回去,反而直接打死自己。您越接近死亡,发生机率越高。
Что посеешь, то и пожнешь! Противник, атакующий вас в дальнем бою, получает шанс погибнуть от собственного выстрела. Чем меньше ваше здоровье, тем выше вероятность.
只有反弹开来。
От твердого панциря.
我很失望,但不完全出乎意料。我本就预期会有人反弹。
Я разочарован, но не то что бы удивлен. Я ожидал каких-то проявлений недовольства.
银枪死袍!那些子弹弹回去了!从你的衣服上反弹回去!打在……
Серебряный Плащ! Пули! Они отскакивают! Они рикошетят от твоего одеяния. Прямо в...
“跳弹”特技可让敌人的远程攻击不时反弹回去打死自己。这种死法甚至可能补充您的暴击条。
При наличии способности "Рикошет" вражеские пули иногда рикошетят, мгновенно убивая врагов. При этом вы получаете шанс заполнить индикатор критической атаки.
“扎根”特技可让您在站立不动时,造成和能承受更多伤害,甚至可以将部分伤害反弹回去给攻击者。
Способность "Человек-дерево" увеличивает наносимый вами урон и уменьшает получаемый, пока стоите неподвижно. Кроме того, при наличии этой способности вы можете возвращать часть урона противнику.
即使像你们这样的低人口率也能反弹。不要放弃。
Население может быстро восстановиться даже с такого низкого уровня, как у вас. Не опускайте рук.
用于跟踪和拦截炮火攻击的防御科技。使用快速轨道投影和预测估算,反弹幕炮击可以立即提升附近目标的防御力。
Оборонительная технология, отслеживающая и перехватывающая артиллерийский огонь. Быстрый расчет траектории и прогнозирующие алгоритмы контрбатарейной стрельбы мгновенно повышают обороноспособность расположенных рядом войск.
疫情反弹
ситуация с эпидемией вновь ухудшилась
начинающиеся: