彼得
bǐdé
Пётр, Питер, Петер (имя)
彼得·潘 Питер Пэн
Питер
Петер
Петрэ
Пётр
bǐ dé
人名。耶稣十二门徒之首,耶拿之子,为人仁厚有大度。耶稣复活后,他是第一位见证者,曾赴小亚细亚传教,后为罗马王尼禄所杀。
Bǐ dé
Peter (name)примеры:
彼得一世
Пётр Первый
彼得一世蜡像
восковая фигура Петра I
圣彼得堡列宾诺镇
посёлок Репино, Санкт-Петербург
苏联物理学家格奥尔基·弗廖罗夫和康斯坦丁·彼得扎科1940年在地下60米深的莫斯科地铁Dinamo站进行实验时,发现了铀的自发裂变
спонтанное деление ядер урана было открыто в 1940 году в ходе опытов на глубине 60 метров в Московском метро на станции метро "Динамо"советскими физиками Георгием Флёровым и Константином Петржаком
有一个姓彼得罗夫的打听您
Вас спрашивал некий Петров
波恩-彼得堡协定
Боннско-Петерсбергское соглашение
有关禁止在战时使用某种射弹的圣彼得堡宣言
Санкт-Петербургская декларация о запрещении применения известного рода снарядов во время войны; Санкт-Петербургская декларация
彼得马里茨堡基督教社会觉醒机构
Питермарицбургское агентство по информированию христианской общественности в области социальных проблем
圣彼得堡议会间反恐论坛
Санкт-Петербургский межпарламентский форум по борьбе с терроризмом
彼得那戰役
битва при Пидне
谢苗·彼得罗维奇·巴巴耶夫斯基
Семён Петрович Бабаевский
列宁格勒改名为圣彼得堡
Ленинград был переименован в Санкт-Петербург
圣彼得堡海洋工程局“孔雀石”
Санкт-Петербургское морское бюро машиностроения «Малахит»
彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。
Пëтр сыграл на флейте весëлую мелодию.
英国彼得郡斑红色砖
fletton
彼得里亚诺夫分析过滤器
分析过滤器
彼得里亚诺夫过滤布料
分析过滤器
彼得里亚诺夫过滤布料
аналитического фильтра Петрянова не существует
либо "аналитический фильтр"
либо "фильтрующее полотно Петрянова"
либо "аналитический фильтр"
либо "фильтрующее полотно Петрянова"
彼得大帝改革
реформы Петра I, петровские реформы
圣彼得堡被称为俄罗斯“最欧化的城市”当之无愧
Санкт-Петербург заслуженно называют самым европейским городом России
圣彼得堡全年有170多个雨雪天气,晴天不到70天。
В течение года в Санкт-Петербурге больше 170 дней с осадками, ясных дней менее 70.
从…到…的直线距离(例: Расстояние от Москвы до Санкт-Петербурга по прямой составляет примерно 635 км от центра до центра. 从莫斯科市中心到圣彼得堡市中心的直线距离约为635公里. )
расстояние от... до... по прямой
Санкт-Петербургский авиационно-транспортный колледж гражданской авиации(ранее: ЛАТУГА) 圣彼得堡民航航空运输学院(前: 列宁格勒民航技术学校)
СПАТК ГА
欢迎您, 彼得·伊万诺维奇!
Добро пожаловать, Петр Иванович!
Санкт-Петербургское отделение Государственного океанографического института (ранее: ЛенО ГОИН) 国家海洋研究所圣彼得堡分所(前: 国家海洋研究所列宁格勒分所)
СПО ГОИН
СанктПетербургская государственная медицинская академия имени И, И. Мечникова(с 1994) 圣彼得堡国立И. И. 梅奇尼科夫医学院
СПбГМА им. И. И. Мечникова
Научно-технический центр "Лазерная техника и технология"НИИ электрофизической аппаратуры имени Д. В. Ефремова Д. В. 叶夫列莫夫电物理设备科学研究所"激光技术和工艺"科技中心(圣彼得堡)
ЛТТ НТЦ
Санкт-Петербургский институт (филиал) Московского государственного университета печати 莫斯科国立新闻出版大学圣彼得堡学院
СПИ МГУП
Санкт-Петербургский государственный газетный комплекс 圣彼得堡国家报业综合体
СПб ГГК
Научно-производственный комплекс Санкт-Петербургского государственного технического университета 圣彼得堡国立科技大学科研生产综合体
НПК СПбГТУ
Санкт-Петербургский молодёжный союз "Яблоко" 圣彼得堡"苹果"青年联合会
СПб МСЯ
Морская администрация порта Санкт-Петербург 圣彼得堡港海上管理处
МАП СПб
Конструкторское бюро автоматических линий "Ротор" 罗托尔自动作业线设计局(圣彼得堡)
КБ АЛ Ротор
Научно-исследовательский институт математики и механики имени академика В. И. Смирнова Санкт-Петербургского государственного университета 圣彼得堡国立大学В. И. 斯米尔诺夫院士数学与力学科学研究所
НИИММ СИбГУ
Академическая гимназия Санкт-Петербургского государственного университета 圣彼得堡国立大学模范中学
АГ СпбГУ
Военная академия Ракетных войск стратегического назначения имени Петра Великого 彼得大帝战略火箭军军事学院
ВА РВСН
Санкт-Петербургская лесотехническая академия имени С. М. Кирова 圣彼得堡С. М. 基洛夫林业技术学院
СПб ЛТА
Санкт-Петербургский информационно-аналитический центр 圣彼得堡信息分析中心
СПб ИАЦ
Центральный государственный архив историко-политических документов Санкт-Петербурга 圣-彼得堡中央国家历史政治文献档案馆
ЦГАИПД СПб
Санкт-Петербургская ассоциация совместных предприятий ( с 1990)圣彼得堡合营企业联合会
СПб АСП
Научно-исследовательский астрономический институт имени В. Соболева Санкт-Петербургского государственного университета 圣彼得堡国立大学В. 索博列夫天文科学研究所
НИАИ СПбГУ
圣彼得堡国立大学天文学学院
Астрономический институт Санкт-Петербургского государственного университета (АИ СпбГУ)
Научно-исследовательский астрофизический институт при Санкт-Петербургском университете 圣彼得堡大学天体物理科学研究所
АИ СПБУ
Санкт-Петербургский государственный архитектурно-строительный университет 圣彼得堡国立建筑工程大学
ГАСУ 或СПб ГАСУ
Санкт-Петербургский государственный горный институт (технический университет) 圣彼得堡国立矿业学院(科技大学)
СПбГТИ ТУ
Санкт-Петербургский государственный технологический институт (технический университет) 圣彼得堡国立理工学院(科技大学)
СПбГТИ ТУ
Те Ранги Хироа特·朗伊·希罗阿(欧洲名字 Питер Генри Бак彼得·亨利·巴克, 1880—1951, 新西兰学者和社会活动家, 毛利人民族运动领袖之一)
те ранги хироа
特·朗伊·希罗阿(Te Rangi yiroa, 欧洲名字 Питер Генри Бак 彼得·亨利·巴克 Peter Henry Buck, 1880-1951, 新西兰学者和社会活动家, 毛利人民族运动领袖之一)
те ранги Хироа
Санкт-Петербургский морской рыбный порт 圣彼得堡海洋渔港
СПб МРП
"Петербургский межбанковский финансовый дом" 封闭式股份公司"彼得堡跨行银号"
ПМФД АОЗТ
Санкт-Петербургская картографическая фабрика 圣彼得堡制图厂
СПб КФ
Петербургский институт ядерной физики имени Б. П. Константинова РАН 俄罗斯科学院圣彼得堡Б. П. 康斯坦丁诺核物理学研究所
СПбИЯФ РАН
Отделение нейтронных исследований Санкт-Петербургского института ядерной физики имени Б. П. Константинова РАН 俄罗斯科学院圣彼得堡Б. П. 康斯坦丁诺核物理学研究所中子研究所
СПбИЯФ РАН ОНИ
Петербургский институт ядерной физики имени Б. П. Константинова Российской академии наук 俄罗斯科学院彼得堡康斯坦丁诺夫核物理研究所
ПИЯФ РАН
Санкт-Петербургский юридический институт Генеральной прокуратуры РФ 俄罗斯联邦总检察院圣彼得堡法律学院
СПб ЮИГП РФ
Научно-исследовательский институт физиологии имени А. А. Ухтомского Санкт-Петербургского государственного университета 圣彼得堡国立大学А. А. 乌赫托姆斯基生理学科学研究所
ФНИИ СПбГУ
Санкт-Петербургский филиал Института океанологии имени П. П. Ширшова РАН 俄罗斯科学院П. П. 希尔绍夫海洋学研究所圣彼得堡分所
СПбФ ИОРАН
(或ПО МИ РАН) СанктПетербургское отделение Математического института имени В. А. Стеклова РАН 俄罗斯科学院斯捷克洛夫数学研究所圣彼得堡分所
ПОМИ РАН
НИИ Музей антропологии и этнографии имени Петра Великого "Кунсткамера" РАН 俄罗斯科学院"珍品陈列馆"彼得大帝人类学和民族学博物馆科学研究所
НИИ МАЭ РАН
Научно-исследовательский институт онкологии имени профессора Н. Н. Петрова МЗ РФ 俄罗斯卫生部Н. Н. 彼得罗夫教授肿瘤学科学研究所
НИИОМЗ РФ
"Петербургское востоковедение" "彼得堡东方学"有限责任公司
ПВ ООО
Союз парикмахеров и косметологов Санкт-Петербурга 圣彼得堡美容美发师协会
СПиК СПб
(或СПИИРАН) Санкт-Петербургский институт информатики и автоматизации Российской академии наук 俄罗斯科学院圣彼得堡信息学和自动化研究所
СПИИ РАН
Санкт-Петербургский филиал Архива Российской академии наук 俄罗斯科学院档案馆圣彼得堡分馆
СПбф АРАН
Санкт-Петербургская кафедра иностранных языков Российской академии наук 俄罗斯科学院圣彼得堡外语教研室
СПб КИЯ РАН
Санкт-Петербургский экономико-математический институт Российской академии наук 俄罗斯科学院圣彼得堡经济数学研究所
СПЭМИ РАН
Санкт-Петербургский филиал Института российской истории Российской академии наук 俄罗斯科学院俄罗斯历史研究所圣彼得堡分所
СПбФ ИРИ РАН
(或ИВ РАН СПбФ) Санкт-Петербургский филиал Института востоковедения Российской академии наук 俄罗斯科学院东方学研究所圣彼得堡分所
СПбФ ИВ РАН
Санкт-Петербургский научный центр Российской академии наук 俄罗斯科学院圣彼得堡科学中心
СПбНЦ РАН
(或СПбФ ИВ РАН)Санкт-Петербургский филиал Института востоковедения Российской академии наук 俄罗斯科学院东方学研究所圣彼得堡分所
ИВ РАН СПбФ
Институт аналитического приборостроения Санкт-Петербургского научного центра Российской академии наук 俄罗斯科学院圣彼得堡科学中心分析仪表制造研究所
ИАиП РАН
Научно-исследовательский институт земной коры Санкт-Петербургского государственного университета 圣彼得堡国立大学地壳科学研究所
НИИЗК СИбГУ
-Москва-Петроград 莫斯科-彼得格勒(用于图书目录)
М. -П
Санкт-Петербургский филиал Института истории естествознания и техники им С. И. Вавилова РАН 俄罗斯科学院С. И. 瓦维洛夫自然科学史和技术史研究所圣彼得堡分所
ИИЕТ РАН СПбФ
Межотраслевой институт повышения квалификации и переподготовки руководящих кадров Санкт-Петербургского государственного инженерно-экономического университета 圣彼得堡国立经济工程大学跨部门领导干部进修与轮训学院
МИПК СПбГИЭУ
инспекция Государственного портового надзора Санкт-Петербургского морского рыбного порта 圣彼得堡渔海港国家港务监督检查局
ИГПН СПб МРП
автоматизированная информационная система " Электронный социальный регистр населения Санкт-Петербурга 圣彼得堡居民社会电子注册局"自动化信息系统
АИС ЭСРН
Государственный музей истории Санкт-Петербурга 国家圣彼得堡历史博物馆
ГМИ СПб
(或СПб ЭМИ РАН) Санкт-Петербургский экономико-математический институт РАН 俄罗斯科学院圣彼得堡经济数学研究所
СПбЭМИ РАН
Междисциплинарный центр дополнительного профессионального образования Санкт-Петербургского государственного университета 圣彼得堡国立大学跨学科辅助职业教育中心
МЦДПО СПбГУ
Санкт-Петербургский междугородный и международный телефон 圣彼得堡长途和国际电话(局)
СПб ММТ
Морская биологическая станция СПбГУ 圣彼得堡国立大学海洋生物站
МБС СПбГУ
Научно-исследовательский центр электрофизических проблем поверхностипри СПбГУТ 圣彼得堡国立М. А. 邦奇-希鲁耶维奇电信大学电物理表面问题科学研究中心
НИЦ ЭПП
Региональная общественная организация " Петербургский центр гендерных проблем" 地区性社会组织"彼得堡与性别有关问题中心"
РОО ПЦГП
Санкт-Петербургское отделение Института геоэкологии РАН 俄罗斯科学院地球生态学研究所圣彼得堡分所
СПб ИГЭ РАН
Санкт-Петербургское отделение Российского института культурологии 俄罗斯文化学研究所圣彼得堡分所
РИК СПбО
Отделение нейтронных исследований Петербургского института ядерной физики 彼得堡核物理研究所中子研究分所
ОНИ ПИЯФ
Отделение физики высоких энергий Петербургского института ядерной физики 彼得堡核物理研究所高能物理分所
ОФВЭ ПИЯФ
Научно-исследовательский конструкторско-технологический институт биотехнических систем при Санкт-Петербургском государственном электротехническом университете 圣彼得堡国立电子科技大学生物技术体系科学研究工艺设计所
НИКТИ БТС
Санкт-Петербургский филиал Института земного магнетизма, ионосферы и распространения радиоволн РАН 俄罗斯科学院地磁, 电离层和无线电波传播研究所圣彼得堡分所
СПбФ ИЗМИРАН
"Российский центр лазерной физики" при СанктПетербургском государственном университете 圣彼得堡国立大学"俄罗斯激光物理学中心"科学研究所
РЦЛФ СПбГУ НИИ
"Российский центр лазерной физики" при Санкт-Петербургском государственном университете (圣彼得堡国立大学)"俄罗斯激光物理学中心"科学研究所
РЦЛФ НИИ НИИ
Санкт-Петербургское кабельное телевидение 圣彼得堡有线电视(台)
СПб КТВ
Санкт-Петербургский гуманитарный университет профсоюзов 圣彼得堡工会人文大学
СПб ГУП
(或СПб ЦМС)Государственное учреждение "Санкт-Петербургский Центр международного сотрудничества" 国家机构"圣彼得堡国际合作中心"
ГУ СПб ЦМС
факультет последипломного образования Днепропетровской государственной медицинской академии 第聂伯罗彼得罗夫斯克国立医学院继续教育系
ФПО ДГМА
(或САО РАН СПбФ) Санкт-Петербургский филиал Специальной астрофизической обсерватории РАН 俄罗斯科学院天文物理专用观测台圣彼得堡分台
СПбФ САО РАН
(或СПбФ САО РАН) Санкт-Петербургский филиал Специальной астрофизической обсерватории РАН 俄罗斯科学院天文物理专业观测台圣彼得堡分台
САО РАН СПбФ
Санкт-Петербургский филиал Архива РАН 俄罗斯科学院档案馆圣彼得堡分馆
ПФА РАН
Днепропетровский филиал Национального института стратегических иаледований 国家战略研究所第聂伯罗彼得罗夫斯克分所
ДФ НИСИ
西梅翁·波洛茨基(世俗名Cамуил Емельянович Петровский-Ситнианович彼得罗夫斯基-西特尼亚诺维奇, 1629-1680, 白俄罗斯和俄罗斯的社会和教会活动家, 作家)
Симеон Полоцкий
Научно-исследовательский институт радиоэлектронных систем прогнозирования чрезвычайных ситуаций при Санкт-Петербургском государственном электротехническом университете 圣彼得堡国立电子科技大学紧急情况预报无线电电子系统科学研究所
НИИ РЭС ПЧС
следственная часть расследований преступлений и организованной преступной деятельности Главного следственного управления (ГУВД Санкт-Петербурга и Ленобласти) (圣彼得堡和列宁格勒州内务总局)侦查总局犯罪与有组织犯罪活动调查侦查部门
СЧ РОПД ГСУ
Санкт-Петербургский научно-исследовательский центр экологической безопасности РАН 俄罗斯科学院圣彼得堡生态安全科学研究中心
СПбНИЩЭБ РАН
Санкт-Петербургский институт информатики и автоматизации РАН 俄罗斯科学院圣彼得堡信息学和自动化研究所
СПбИИА РАН
Научно-исследовательский институт физики Санкт-Петербургского государственного университета 圣彼得堡国立大学物理科学研究所
НИИФ СПбГУ
Научно-исследовательский институт комплексных социальных исследований Санкт-Петербургского государственного университега 圣彼得堡国立大学综合社会研究科学研究所
НИИКСИ СПбГУ
Научно-исследовательский институт радиофизики Санкт-Петербургского университета 圣彼得
НИИРФ СПбГУ
Научно-исследовательский институт химии Санкт-Петербургского государственного университета 圣彼得堡国立大学化学科学研究所
НИИХ СПбГУ
Научно-исследовательский институт географии Санкт-Петербургского ГУ 圣彼得堡国立大学地理学科学研究所
НИИГ СПбГУ
Научно-исследовательский институт вычислительной математики и процессов управления Санкт-Петербургского государственного университета 圣彼得堡国立大学计算数学和控制程序科学研究所
НИИВМПУ СПбГУ
Отделение молекулярной и радиационной биофизики Петербургского института ядерной физики 彼得堡核物理研究所分子物理和放射物理分所
ОМБР ПИЯФ
他向我和彼得借了三百卢布
Он взял у нас с Петром триста рублей взаймы
(俄罗斯)民用字母(或字体)(彼得一世时实行的, 代替了教会斯拉夫字母)
гражданский азбука; Гражданская азбука; Гражданская печать; гражданский печать
亲爱的雅可夫·彼得罗维奇, 你的信我收到了
милый яков петрович, я получил твое письмо
名叫彼得, 父称是伊凡诺维奇
зовут петром, а по отчеству иванович
称…为彼得
именовать кого Петром; именовать петром
安娜·彼得罗夫娜(1708―1728, 彼得一世的女儿)
Анна Петровна
彼得罗夫湾号护航航空母舰
эскортный авианосец «Петроф Бей»
彼得·达米安(Petrus Damiani, 1007-1072, 意大利经院哲学家, 神学家, 红衣主教)
Пётр Дамиани
彼得·拉雷什(1527-1538年, 1541-1546年摩尔达维亚的公)
Пётр Рареш
尼古拉一世·彼得罗维奇·涅戈什(1841-1921, 黑山涅戈什王朝的公, 国王)
Никола ⅠПетрович Негош
丹尼洛·彼得罗 维奇·涅戈什(Danilo Petrovic Njegos, 约1670-1735, 黑山的都主教, 涅戈什王朝的创建人)达尼洛·彼得罗维奇·涅戈什(Danilo Petrovic Njegos, 1825-1860, 黑山涅戈什王朝的公)
Данило Петрович Негош
伊丽莎白·彼得罗夫娜(1709-1761/62, 俄国女皇)
Елизавета Петровна
该项目于2018年3月在圣彼得堡国立大学校长尼古拉·克罗帕切夫的倡议下启动
Проект стартовал в марте 2018 года по инициативе ректора Санкт-Петербургского университета Николая Кропачева.
(圣彼得堡)旧俄海军部大厦的尖塔
Адмиралтейский игла; Адмиралтейская игла
(波兰)彼得库夫省
Пётркувское воеводство
(南极洲)彼得一世岛
Петра Ⅰостров; Петра ︱остров
(伦巴第的)彼得(Petrus Lombardus, 12世纪初-1160, 哲学家和神学家, 经院哲学的代表, 主教)
Пётр Ломбардский
(或ИС РАН СПбФ) Санкт-Петербургский филиал Института социологии РАН 俄罗斯科学院社会学研究所圣彼得堡分所
СПбФ ИС РАН
(或СПбФ ИС РАН)Санкт-Петербургский филиал Института социологии РАН 俄罗斯科学院社会学研究所圣彼得堡分所
ИС РАН СПбФ
(塔吉克斯坦)彼得一世山
Петра Первого хребет
[直义] 鹬离圣彼得节远着呢.
[释义] 某人离成功还远, 歇手还为时过早; 某人要达到完美还缺少很多东西; 某人要达到完美还远着呢; 某人要达到完美还差十万八千里.
[用法] 论及某人不能与某人(或某物)相比较时说.
[例句] На другой день явился к нам дебютант с необыкновенн гордым видом и передал отцу, что его игру нашли лучше игры В. А. Каратыгина. -
[释义] 某人离成功还远, 歇手还为时过早; 某人要达到完美还缺少很多东西; 某人要达到完美还远着呢; 某人要达到完美还差十万八千里.
[用法] 论及某人不能与某人(或某物)相比较时说.
[例句] На другой день явился к нам дебютант с необыкновенн гордым видом и передал отцу, что его игру нашли лучше игры В. А. Каратыгина. -
далеко кулику до петрова дня
[直义] 错过了一小时, 一年都补救不回来.
[释义] 不及时完成工作, 以后就晚了.
[比较] Куй железо, пока горячо. 趁热打铁;
Лови петра с утра, а ободняет, так провоняет. 一早就要抓住彼得, 到天亮就晚了;
Не дорог час временем, а дорог улучкой. 时间的宝贵不在于长短, 而在于机遇; упустишь огонь - не потушишь. 等火烧起来就扑不灭了
[释义] 不及时完成工作, 以后就晚了.
[比较] Куй железо, пока горячо. 趁热打铁;
Лови петра с утра, а ободняет, так провоняет. 一早就要抓住彼得, 到天亮就晚了;
Не дорог час временем, а дорог улучкой. 时间的宝贵不在于长短, 而在于机遇; упустишь огонь - не потушишь. 等火烧起来就扑不灭了
час упустишь годом не наверстаешь
[直义] 等火烧起来就扑不灭了.
[释义] 看不到进机,放过了时机, 不及时注意到会招致不愉快,有危险的东西, 临时采取预防措施就晚了.
[比较] Куй железо, пока горячо. 趁热打铁;
Лови Петра с утра, а ободняет, так провоняет. 一早就要抓住彼得, 到天亮就臭了;
Не дорог час временем, а дорог улучкой. 时间的宝贵不在于长短, 而在于机遇;
Час упустишь
[释义] 看不到进机,放过了时机, 不及时注意到会招致不愉快,有危险的东西, 临时采取预防措施就晚了.
[比较] Куй железо, пока горячо. 趁热打铁;
Лови Петра с утра, а ободняет, так провоняет. 一早就要抓住彼得, 到天亮就臭了;
Не дорог час временем, а дорог улучкой. 时间的宝贵不在于长短, 而在于机遇;
Час упустишь
упустишь огонь - не потушишь
(旧)
[直义] 一昌就要抓住彼得, 到天亮就臭了.
[释义] 不要放过合适的机会,有用的时机, 不然就晚了.
[比较] Куй железо, пока горячо. 趁热打铁;
Не дорог час временем, а дорог улучкой. 时间的宝贵不在于长短, 而在于机遇;
Час упустишь, годом не наверстаешь. 错过了一小时, 一年都补救不回来;
Упустишь огонь - не потушишь. 等火
[直义] 一昌就要抓住彼得, 到天亮就臭了.
[释义] 不要放过合适的机会,有用的时机, 不然就晚了.
[比较] Куй железо, пока горячо. 趁热打铁;
Не дорог час временем, а дорог улучкой. 时间的宝贵不在于长短, 而在于机遇;
Час упустишь, годом не наверстаешь. 错过了一小时, 一年都补救不回来;
Упустишь огонь - не потушишь. 等火
лови Петра с утра, а ободняет так провоняет
[直义] 忍得一时之气, 解得百日之一忧.
[释义] 有时必须暂缓一下(做某事), 以避免危险,难以摆脱的灾祸,令人不快的事情.
[比较] (反其义, 不同)
Час упустишь, годом не наверстаешь. 错过了时机, 一年都补救不回来;
Куй железо, пока горячо. 趁热打铁;
Лови Петра с утра, а ободняет, так провоняет. 一早就要抓住彼得, 到天亮就臭了;
Не дорог
[释义] 有时必须暂缓一下(做某事), 以避免危险,难以摆脱的灾祸,令人不快的事情.
[比较] (反其义, 不同)
Час упустишь, годом не наверстаешь. 错过了时机, 一年都补救不回来;
Куй железо, пока горячо. 趁热打铁;
Лови Петра с утра, а ободняет, так провоняет. 一早就要抓住彼得, 到天亮就臭了;
Не дорог
час минёшь век живёшь
[直义] 发明不了火药; 想不出惊人的事.
[释义] 不怎么聪明; 脑袋不怎么灵.
[例句] (Пётр Игнатьевич) пороха не выдумает. Для пороха нужны фантазия, изобретательность, умение угадывать, а у Петра Игнатьевича нет ничего подобного. (彼得·伊格纳季耶维奇)发明不了火药. 要发明火药, 必须具有想像力,创造力和洞察力, 而彼得·伊格纳季耶维奇不
[释义] 不怎么聪明; 脑袋不怎么灵.
[例句] (Пётр Игнатьевич) пороха не выдумает. Для пороха нужны фантазия, изобретательность, умение угадывать, а у Петра Игнатьевича нет ничего подобного. (彼得·伊格纳季耶维奇)发明不了火药. 要发明火药, 必须具有想像力,创造力和洞察力, 而彼得·伊格纳季耶维奇不
пороха пороху не выдумает
(旧)
[释义] 运气不好, 又受人欺.
[用法] 当某人本来就不幸,不走运而又被人欺负时说.
[参考译文] 雪上加霜.
[例句] - Эй, Пётр Лукич! Уж вот на кого бог-то, на того и добрые люди... - Где это вас сегодня разобидели? - спросил смотритель. - Везде, Пётр Лукич, везде, батюшка. "唉, 彼得·卢基奇!·真是雪上加霜
[释义] 运气不好, 又受人欺.
[用法] 当某人本来就不幸,不走运而又被人欺负时说.
[参考译文] 雪上加霜.
[例句] - Эй, Пётр Лукич! Уж вот на кого бог-то, на того и добрые люди... - Где это вас сегодня разобидели? - спросил смотритель. - Везде, Пётр Лукич, везде, батюшка. "唉, 彼得·卢基奇!·真是雪上加霜
на кого бог на того и добрые люди
[直义] 聪明话就是听起来也好听.
[用法] 当听到想听的话,能同意的话,听着令人愉快的话时说.
[例句] - Так позвольте «холодненьким» вас угостить, сказал Пётр Степаныч. - Умные речи приятно и слушать, - молвил Чапурин. "那就请允许我用"咝咝冒气的酒"招待您, "彼得·斯捷潘内奇说. "聪明话就是听起来也好听, "恰普林说.
[变式] Умную (хорошую)
[用法] 当听到想听的话,能同意的话,听着令人愉快的话时说.
[例句] - Так позвольте «холодненьким» вас угостить, сказал Пётр Степаныч. - Умные речи приятно и слушать, - молвил Чапурин. "那就请允许我用"咝咝冒气的酒"招待您, "彼得·斯捷潘内奇说. "聪明话就是听起来也好听, "恰普林说.
[变式] Умную (хорошую)
умные хорошие речи приятно и слушать
[直义] 长癞的羡慕(嫉妒)秃顶的; 瘌痢头羡慕(嫉妒)秃头.
[释义] 戏指有同样遭遇的人.
[例句] - Что ты мне, Петруха, завидуешь? - говорил кузнец, сидя на перекладине, свесив ноги. - Ты обсевок в поле, а я совсем, может, не пахатный. Вот и выходит, плешивый позавидовал лысому. "彼得鲁哈, 你羡慕我什么
[释义] 戏指有同样遭遇的人.
[例句] - Что ты мне, Петруха, завидуешь? - говорил кузнец, сидя на перекладине, свесив ноги. - Ты обсевок в поле, а я совсем, может, не пахатный. Вот и выходит, плешивый позавидовал лысому. "彼得鲁哈, 你羡慕我什么
позавидовал плешивый шелуливый лысому
[直义] 你登山, 可有鬼拉脚.
[释义] 无论如何也摆脱不了困境, 无论如何也无法从某件事情中解脱出来, 等等.
[用法] 当某人不走运, 不能顺利完成想做的事情时说.
[例句] - Говорите, - прошептала Варя. - Что же говорить? - грустно сказал Илья Петрович. - Старая история: ты на гору - чёрт за ногу. "您说呀, "瓦里娅低声说道. "说什么?"伊里亚·彼得
[释义] 无论如何也摆脱不了困境, 无论如何也无法从某件事情中解脱出来, 等等.
[用法] 当某人不走运, 不能顺利完成想做的事情时说.
[例句] - Говорите, - прошептала Варя. - Что же говорить? - грустно сказал Илья Петрович. - Старая история: ты на гору - чёрт за ногу. "您说呀, "瓦里娅低声说道. "说什么?"伊里亚·彼得
ты на гору а чёрт за ногу
[直义] 趁热打铁; 打铁趁热.
[释义] 趁有可能,有合适的条件等等时, 赶紧做某事; 要利用时机.
[比较] Лови Петра с утра, а ободняет, так провоняет. 一早就要抓住彼得, 到天亮就臭了;
Не дорог час временем, а дорог улучкой. 时间的宝贵不在于长短, 而在于机遇;
Час упустишь, годом не наверстаешь. 错过了时机, 一年都补救不回来;
Упустиш
[释义] 趁有可能,有合适的条件等等时, 赶紧做某事; 要利用时机.
[比较] Лови Петра с утра, а ободняет, так провоняет. 一早就要抓住彼得, 到天亮就臭了;
Не дорог час временем, а дорог улучкой. 时间的宝贵不在于长短, 而在于机遇;
Час упустишь, годом не наверстаешь. 错过了时机, 一年都补救不回来;
Упустиш
куй железо пока горячо
[直义] 贵族的血就是在彼得节也会冻结.
[释义] 喻贵族在夏天还觉得冷.
[释义] 喻贵族在夏天还觉得冷.
дворянская кровь и в петровки мёрзнет
1. (Енисейский залив)西比里亚科夫岛(叶尼塞湾)
2. (зал. Петра Великого)西比里亚科夫岛(彼得大帝湾)
2. (зал. Петра Великого)西比里亚科夫岛(彼得大帝湾)
сибирякова о
[释义] 1)各人有各人的事.
[释义] 2)第个人都将受到惩罚; 每个人(对者和错者)都将受处罚.
[参考译文] 人人有份(多指不好的事).
[例句] - каждому воздастся! - патетически воскликнул Юрий Петрович, выслушав сообщение Ивана. - Всем сестрам по серьгам. "每个人都将受到惩罚!"听了伊万的通知后, 尤里·彼得罗维奇激动地高喊着说. "人人有份."
[释义] 2)第个人都将受到惩罚; 每个人(对者和错者)都将受处罚.
[参考译文] 人人有份(多指不好的事).
[例句] - каждому воздастся! - патетически воскликнул Юрий Петрович, выслушав сообщение Ивана. - Всем сестрам по серьгам. "每个人都将受到惩罚!"听了伊万的通知后, 尤里·彼得罗维奇激动地高喊着说. "人人有份."
всем сестрам по серьгам
Государственное научно-исследовательское учреждение "Центр компьютерного интерактивного моделирования при СанктПетербургской государственной академии аэрокосмического приборостроения" 国家科学研究机构"圣彼得堡国家航空航天仪器制造学院计算机交互模拟中心"
цКИМ СПбГААП
荣获劳动红旗勋章的第聂伯尔彼得夫斯克罗夫斯克冶金学院
ДМИ Днепропетровский ордена Трудового Красного Знамени металлургический институт
七读本文不如游一次涅瓦河上的圣彼得堡城
лучше один раз увидеть город на Неве, чем семь раз прочитать о нем
荣膺劳动红旗勋章之德聂伯罗彼得罗夫斯克阿尔乔姆矿业学院
Денпропетровский ордена Трудового Красного Знамени горный институт имени Артема
圣彼得堡深度游
углублённый тур по Санкт-Петербургу
彼得说我们可以打猎、穿动物毛皮、用树叶缝帐篷…
Петрусь говорит, что мы будем охотиться, одеваться в звериные шкуры, построим шалаш из листьев и...
是彼得·萨尔…什么什么队长。
У капитана Петера Саара... как-то там еще.
从莫斯科市中心到圣彼得堡市中心的直线距离约为635公里。
Расстояние от Москвы до Санкт-Петербурга по прямой составляет примерно 635 километров от центра до центра.
彼得·萨尔格温利队长在塔楼里,进大门右转。
Капитан Петер Саар Гвинлеве сейчас в башне. За воротами направо.
一队很难对付的尼弗迦德驻卫戍部队就驻扎在白果园,队长是彼得·萨尔格温利。
В Белом Саду располагается сильный нильфгаардский гарнизон под командованием капитана Петера Саар Гвинлеве.
我们依照命令占领了祖特泽城堡的遗迹(当地人都把那里称为苏特城,比较好念)。我们在那儿简单扎了个营。食物有点紧缺,不过在当地找供给应该不成问题。我派了三队兵前去搜索食物:两队各六名骑士的兵负责看守大路,三名骑士前去巴阔特山丘狩猎。我遵从巫瑞克大师的建议,派了奈叶海尔的彼得去死寂森林。那群人应该不会再给我们惹麻烦了。
Согласно приказу, мы заняли руины замка Зютцер (местные крестьяне называют его по-своему - Щукарь). Разбили временный лагерь. У нас заканчиваются запасы еды, но тут, скорее всего, не будет проблем с провизией. Я выслал три отряда на поиски продовольствия: две группы, силой в шесть орденских братьев каждая, наблюдают за большаком, третья занялась охотой в лесах Буковины. Следуя совету магистра Ульриха, я послал отряд Петера из Неслухова в Трупную чащу. Больше они не должны доставлять неприятностей.
彼得哥什 F. nowowiejski 音乐学院的室内合唱团
камерный хор музыкальной академии быгдоща им. нововейского
彼得队长会处理他…还有你,北方佬,我们应该好好感谢你。这些药不只能救我们士兵的命,还能让他们死得不会太痛苦。
Уж капитан Петер подготовит ему прием... А тебе, нордлинг, причитается благодарность. Лекарства эти... жизни нашим ребятам, может, и не спасут, но им хоть помирать будет легче.
小心,彼得!他有剑!
Петрусь, осторожно! У него меч!
卢森的居民里就数彼得·皮胡斯最出名,他能一口气灌下整桶蜂蜜酒,而且喝完还不会趴下。
Самым знаменитым жителем Лурхена был некий Петер Пий, известный тем, что мог одним махом выпить бочку меда и после этого устоять на ногах.
尼弗迦德皇帝的代表,彼得·萨尔格温利队长。
Именем Императора Нильфгаарда! Капитан Питер Саар Гвинлеве
彼得队长其实挺关心你们的。
Капитан и правда заботится.
给歪鼻彼得:
Петро Кривоносу
胡锦涛在圣彼得堡国际经济论坛开幕式上的重要演讲中,阐述了对解决世界经济发展中重大问题的看法。
В своем выступлении на церемонии открытия Петербургского международного экономического форума китайский руководитель высказал мнения о решении важных вопросов в мировом экономическом развитии.
2011年11月7日,国务院总理温家宝在俄罗斯圣彼得堡出席了上海合作组织成员国总理第十次会议。
7 ноября 2011 г. премьер Госсовета КНР Вэнь Цзябао в Санкт-Петербурге присутствовал на 10-м заседании Совета глав правительств государств-членов ШОС и выступил на нем.
2011年6月17日,第十五届圣彼得堡国际经济论坛开幕式在俄罗斯圣彼得堡举行,国家主席胡锦涛出席论坛开幕式并发表重要演讲。
17 июня 2011 г. в Санкт-Петербурге состоялась церемония открытия 15-го Петербургского международного экономического форума /ПМЭФ/. Председатель КНР Ху Цзиньтао принял участие в торжестве и выступил на нем с важной речью.
在街对面开了一家新的超级市场,这使彼得的杂货店的生意马上萧条下来。
A new supermarket opened across the street, and Peter’s grocery business was soon in a bad way.
彼得嗜酒。
Peter has a special affinity for booze.
彼得是这个镇上有名的药剂师。
Peter is a famous apothecary of this town.
彼得如果照这样的速度干下去,那他永远也不能将草割好。
If Peter kept going at that rate he would never finish mowing the grass.
不久大家知道了彼得和艾丽斯将要结婚的消息。
It soon came out that Peter and Alice were going to get married.
因是乔治介绍彼得与萨拉相识的, 由他来作他们婚礼的男傧相是最合适的。
As George introduced Peter and Sarah it is only fit (and proper) that he should be best man at their wedding.
彼得不慎说出了秘密。
Peter blurted out the news.
我觉得彼得很不爱说话。
I don’t find Peter very communicative.
巴甫洛夫,伊凡·彼得洛维奇1849-1936俄国生理学家,因发现条件反射而著名,他1904年因在研究消化作用的特征方面的贡献而获诺贝尔奖
Russian physiologist who is best known for discovering the conditioned response. He won a1904 Nobel Prize for research on the nature of digestion.
彼得写信给他的朋友,对其母亲的去世表示哀悼。
Peter wrote to condole with his friend on the death of his mother.
西尔维尔的象棋基础知识足以战胜彼得,因为彼得以前很少参加比赛,山中无老虎,猴子称王…。
Sylvia’s rudimentary knowledge of chess was more than enough to beat Peter, who had seldom played the game before; on the country of the blind….
彼得是一个著名的工匠。
Peter is a famous craftsman.
彼得和苏珊似乎是天生的一对。
Peter and Susan seem to be cut out for each other.
彼得通常先是为姑娘买一杯饮料,这样她就马上认为自己欠了他什么。
Peter’s usual opening gambit is to buy a girl a drink, so that she immediately thinks she owes him something.
我与彼得情思未断之际, 却遇上了哈里又生恋情。
I was still getting over Peter when I met and fell in love with Harry.
彼得的工作总是令人满意,为此,在不到两年时间里他被两次提升。
Peter’s work always gives satisfaction for which he has been promoted twice in a matter at less than two years.
搬进来的不是格雷厄姆, 而是彼得。
Instead of Graham, it was Peter who moved in.
对不起,你不是彼得。格林吗?
Excuse me, are not you Peter Greene?
彼得去年申请了英国国籍。
Peter applied for British citizenship last year.
你们谁都不应抱怨,彼得尤其不应该。
None of you can complain, Peter least of all.
比尔退休时将由彼得接任总经理一职。
Peter will take over as managing director when Bill retires.
玛丽·杜瓦尔夫人转交彼得·布朗先生。
Mr Peter Brown c/o Mme Marie Duval.
彼得因为讲了一些幼稚的话而被嘲笑。
Peter was laughed at for his naive remarks.
彼得何尝不想跟妻子和母亲都和睦相处呢,可是他试图讨得一方欢心而不致触怒另一方的努力就像在拉岩石礁和卡律布狄斯大旋涡之间行舟一样,真是左也不得,右也不行。
Pete would have preferred to be on good terms with both his wife and his mother, but the effort of pleasing one without offending the other was like steering between Scylla and Charybdis.
说白了,彼得只要能躲得过去,他就不工作。
Peter, in common parlance, won’t work if he possibly can avoid it.
彼得挨着保罗坐在沙发上。
Peter sat next to Paul on the sofa.
她和保罗争吵后愤而嫁给了彼得。
She quarrelled with Paul and then married Peter on the rebound.
我真为可怜的老迈克遗憾。他先是失业,现在他的妻子又与他最好的朋友彼得私奔了。
My heart bleeds for poor old Mike. First he lost his job, and now his wife has gone off with his best friend Pete.
在会上,大家都严厉地批评彼得,因为他打了一个小男孩。
At the meeting everybody picked apart Peter because he had beaten a little boy.
教授要求彼得写这本书的梗概。
The professor asked Peter to write a resume about this book.
你知道彼得被判处10年徒刑吗?
Did you know that Peter was sent up for ten years?
彼得因逃学受到训斥。
Peter was skinned for playing truant.
我和彼得住在同一条街上。
I live on the same street as Peter.
我认识他们当中的很多人,例如约翰、彼得和汤姆。
I know many of them, such as John, Peter, and Tom.
不出所料,彼得陷入了困境。
Peter had his head in a tar barrel sure enough.
彼得心中充满希望。
Hope surged in Peter.
彼得至今还是不肯吃豌豆。
To this day Peter won’t eat peas.
信封上写的是寄给彼得·琼斯先生。
Esq. )The envelope is addressed to Peter Jones, Esq.
切希亚是我的妹妹,彼得是她丈夫。
Челси моя сестра, а Питер ее муж.
保罗跟我有个孩子。我后悔做过许多事,但绝不包括生下小彼得。
У нас с Полом есть сын. Я много о чем в жизни жалею, но только не о малыше Пите.
彼得库夫特雷布纳尔斯基
Петркув-Трыбунальский
彼得鲁斯·克里斯蒂
Петрус Кристус
彼得·保罗·鲁本斯
Питер Пауль Рубенс
瓦迪姆·彼得洛维奇·科兹洛夫
Вадим Петрович Козлов
你好,我是斯拉夫联邦的科兹洛夫·瓦季姆·彼得洛维奇。
Здравия желаю. Генерал Козлов Вадим Петрович, Славянский Союз.
《彼得·托米基肖像画》
Портрет Петра Томицкого
莫杰斯特·彼得罗维奇·穆索尔斯基
Модест Петрович Мусоргский (1839—1881, русский композитор)
触发投票选举神圣罗马皇帝事件。梵蒂冈圣彼得大教堂的拥有者将获得额外一票。
Открывает возможность голосовать за императора Священной Римской Империи. Собор святого Петра в Ватикане дает его владельцу дополнительный голос.
乔治·彼得·亚历山大·希利
Джордж Хили
彼得·伊里奇·柴可夫斯基
Петр Ильич Чайковский
начинающиеся:
彼得-魏尔定理
彼得·乔治·邦格
彼得·克里斯克
彼得·克里斯琴
彼得·克鲁泡特金
彼得·凯尼洛雷亚
彼得·加林
彼得·卡灵顿
彼得·卢钦斯基
彼得·图里奥斯
彼得·奈叶海尔
彼得·奥尼尔
彼得·布吕赫尔
彼得·弗雷泽
彼得·斯卡尔加
彼得·斯托扬诺夫
彼得·李之剑
彼得·汉德克
彼得·波罗申科
彼得·科斯格罗夫
彼得·穆塔里卡
彼得·菲亚拉
彼得·萨尔格温利
彼得·萨尔格温利上尉
彼得·路德维希·柏格
彼得·阿格雷
彼得·霍林沃思
彼得·马克斯
彼得·马谢罗夫
彼得·齐亚瑞
彼得•施密特山
彼得一世
彼得一世·卡拉乔尔杰维奇
彼得一世的少年兵团
彼得三世
彼得二世
彼得二世·卡拉乔尔杰维奇
彼得伯勒
彼得保罗主教座堂
彼得保罗城堡
彼得保罗大教堂
彼得保罗要塞
彼得利斯·瓦伊瓦尔斯
彼得前书
彼得勒蒂夫
彼得博罗血红蛋白
彼得卵
彼得发动机
彼得受精卵
彼得后书
彼得和狼
彼得哥什
彼得堡
彼得堡之声
彼得堡人
彼得堡动物园
彼得堡对策
彼得堡市
彼得堡帮
彼得堡广播电视乐团
彼得堡悖论
彼得堡罗要塞
彼得堡证券中心
彼得堡金融帮
彼得堡问题
彼得夏宫
彼得大帝
彼得大帝书牍
彼得大帝夏宫
彼得大帝桥
彼得大帝湾
彼得大帝青铜骑士像
彼得孙取样斗, 彼得孙挖泥斗
彼得定律
彼得宫
彼得宫区
彼得宫城
彼得宫城区
彼得居首堂
彼得平面视野计
彼得库夫省
彼得拉克
彼得拉舍夫斯基
彼得拉舍夫斯基小组
彼得斯
彼得斯公式
彼得斯卵
彼得斯堡
彼得斯氏卵
彼得斯氏反应
彼得斯氏受精卵
彼得斯贝格
彼得斯贝格奖
彼得斯陨石坑
彼得曼
彼得曼氏试验
彼得曼环形山
彼得曼试验
彼得松-科达齐方程
彼得松图
彼得松定理
彼得格勒
彼得格勒军事革命委员会
彼得格勒军区
彼得格勒区
彼得格勒工人与士兵代表苏维埃
彼得格勒电讯社
彼得格勒站
彼得格勒苏维埃
彼得格勒陆军高等师范学校
彼得格勒雷宾斯克铁路建设局
彼得森
彼得森-莫利定理
彼得森-莫利构形
彼得森丙酸杆菌
彼得森制氧化铝法
彼得森国际经济研究所
彼得森图
彼得森定理
彼得森岛
彼得森方法
彼得森法
彼得森狸藻
彼得森电导率
彼得森线圈
彼得森采泥器
彼得森长腹蝎蛉
彼得比尔特牌汽车
彼得氏受精卵
彼得氏定律
彼得氏法
彼得沙鼠
彼得法
彼得法师
彼得泰勒狸藻
彼得洛维奇
彼得潘
彼得潘综合症
彼得献心堂
彼得留拉
彼得的纪录
彼得石
彼得综合征
彼得罗夫
彼得罗夫-拉祖莫夫站
彼得罗夫卡山
彼得罗夫卡河
彼得罗夫卡街
彼得罗夫娜
彼得罗夫斯克
彼得罗夫斯克-拉祖莫夫斯基胡同
彼得罗夫斯克后贝加尔区
彼得罗夫斯基
彼得罗夫斯基亚姆
彼得罗夫斯基公园
彼得罗夫斯基公园站
彼得罗夫斯基区
彼得罗夫斯基大道
彼得罗夫斯基娅
彼得罗夫斯基扎沃德
彼得罗夫斯基算子
彼得罗夫斯基耶山
彼得罗夫斯基职位
彼得罗夫斯基角
彼得罗夫斯科耶
彼得罗夫环形山
彼得罗夫瓦尔
彼得罗夫艺术科学院
彼得罗夫防御
彼得罗巴甫尔
彼得罗巴甫洛夫斯克
彼得罗巴甫洛夫斯科耶区
彼得罗巴甫洛夫斯科耶湖
彼得罗帕夫洛夫斯基
彼得罗帕夫洛夫斯基环形山
彼得罗扎沃茨克
彼得罗扎沃茨克人
彼得罗查沃德斯克
彼得罗波利斯
彼得罗瓦科-卡拉多克
彼得罗相
彼得罗维奇
彼得罗芙娜
彼得罗西诺
彼得群岛
彼得菌
彼得要塞
彼得要塞湾
彼得角
彼得逊子宫探条
彼得逊手术
彼得逊氏手术
彼得逊氏袋
彼得逊袋
彼得里亚诺夫分析过滤器
彼得里察河
彼得里皿
彼得里科夫
彼得里网络
彼得金棉
彼得马里茨堡
彼得鲁克维奇
彼得鲁舍夫斯基
похожие:
小彼得
圣彼得
黑彼得
圣彼得堡
大彼得湾
蓬头彼得
称为彼得
隐士彼得
布鲁彼得
圣彼得草
圣彼得港
圣彼得受难
亚眠的彼得
召唤小彼得
斯彼得贝格
圣彼得标准
圣彼得堡人
圣彼得教堂
圣彼得砂岩
情迷彼得堡
称 为彼得
圣彼得堡呼吁
圣彼得大教堂
圣彼得堡地铁
召唤彼得二世
英国彼得郡砖
卡尔·彼得斯
圣彼得堡悖论
保罗彼得斯堡
老圣彼得教堂
圣彼得修道院
特尔-彼得罗相
圣彼得堡设计院
西蒙·彼得留拉
伊万彼得罗维奇
洛伊泽·彼得莱
波氏彼得菌感染
圣彼得斯堡反论
圣彼得教堂广场
圣彼得堡神学院
第一彼得堡大学
圣彼得堡国立大学
第一彼得堡工学院
老彼得·勃鲁盖尔
鲍埃得彼得利壳菌
圣彼得堡外汇市场
老彼得·布吕赫尔
罗马圣彼得大教堂
莫利-彼得森定理
愚人众·彼得罗夫
圣彼得堡音乐学院
圣彼得堡外汇交易所
英国彼得郡斑红色砖
圣彼得堡证券交易所
尼亚泽彼得罗夫斯克
第聂伯罗彼得罗夫斯克
伊丽莎白·彼得罗芙娜
圣彼得堡国立技术大学
扬·彼得·巴尔克嫩德
圣彼得堡国际经济论坛
洛西诺-彼得罗夫斯基
列翁·特尔-彼得罗相
第一彼得罗巴甫洛夫卡
圣彼得堡核动力设计院
圣彼得堡国立矿业学院
尼亚泽彼得罗夫斯克区
社会民主党彼得堡委员会
第聂伯罗彼得罗夫斯克帮
尼古拉一世·彼得罗维奇
圣彼得和圣保罗主教座堂
第聂伯罗彼得罗夫斯克州
迈克尔·彼得森·弗里斯
达尼洛一世·彼得罗维奇
格里戈里·彼得罗夫斯基
圣彼得堡商品证券交易所
信义宗圣彼得和保罗教堂
圣彼得堡国立建筑工程大学
堪察加彼得罗巴甫洛夫斯克
圣彼得堡驻华信息商务中心
圣彼得堡彼得大帝理工学院
外贝加尔地区彼得罗夫斯克区
米海洛·彼得罗维奇-涅戈什
达尼洛·彼得罗维奇-涅戈什
堪察加地区彼得罗巴甫洛夫斯克
德聂伯罗彼得罗夫斯克矿业学院
圣彼得堡国立宇航仪器制造大学
第聂伯罗彼得罗夫斯克矿业学院
布良斯克国立彼得罗夫斯基大学
圣彼得堡国立大学工程和经济学
德聂伯罗彼得罗夫斯克机车修理厂
伊丽莎白·彼得罗芙娜·罗曼诺娃
圣彼得节前耕好地, 圣伊里亚节前耙完地
德聂伯彼得罗夫斯克水电站, 德聂伯水电站