有保留
_
with a hook at the end:
我的同意是有保留的。 My assent is given with a hook at the end.
yǒu bǎo liú
with a hook at the end:
我的同意是有保留的。 My assent is given with a hook at the end.
yǒu bǎoliú
have reservationsпримеры:
我的同意是有保留的。
My assent is given with a hook at the end.
有保留地同意…
согласиться на что с оговоркой
有保留的审计意见
аудиторское мнение с оговорками; аудиторское заключение с оговорками
璃月古代辞赋中不乏对于「琉璃百合」的溢美,但它现今却近乎灭绝,只在「玉京台」还有保留。名声在外却又不可多得,因此更加价格不菲。
В древней поэзии Ли Юэ часто воспевается красота глазурных лилий, но сейчас они на грани вымирания. Они сохранились только в садах террасы Юйцзин. Поскольку эти цветы весьма известны и крайне редко встречаются, стоят они недёшево.
我对你没有保留。要是我知道什么,我不会等你来找我,我会主动去找你。
Ты ж меня знаешь. Да если бы я такое услышал, я бы твоего прихода ждать не стал, я бы сам тебя быстренько нашел.
他们的反应是一种有保留的称赞。
Their reaction was one of qualified praise.
我对你还有保留,这真的让我怀疑自己是不是不应该和你做朋友。
Я пока еще не разобрался полностью в своих чувствах к тебе, но иногда я думаю, что ты так ведешь себя, потому что моя дружба тебе не нужна.
保留所有权利
все права защищены
保留持有物品
Взять удерж. объект
保留现有的就业机会
сохранение имеющихся рабочих мест
保留古镇的特有风貌
preserve the distinct identities of an old town
他有权保留自己的观点。
У него есть право на свое мнение.
在我听起来,你是有所保留。
Похоже, ты что-то все-таки недоговариваешь.
好计划……我们没理由有所保留。
Хороший план... Незачем что-то придумывать.
开口吧。想问什么就问。我不会有所保留。
Говори. Отвечу на все вопросы. Ничего не утаю.
我们一开始认识时,我承认,我对你有很多保留。
Должен признать, что когда мы только познакомились, я сомневался в тебе.
“是的……终于到了。”他有些保留地说道。
«Ага... наконец-то», — произносит он с некоторым сомнением.
所有城市的规模增长后保留10%的 食物。
10% пищи сохраняется при расширении города
它上膛了。里面有两颗子弹。你总是会保留至少两发子弹。
Он был заряжен. В нем было две пули. Ты всегда держишь заряженными как минимум два ствола.
我承认我一开始对你有所保留,但现在我觉得你很好。
У меня поначалу были насчет тебя сомнения, но тебе удалось их развеять.
建有克隆工厂的城市规模增长后保留10%的 食物
10% пищи сохраняется при расширении города благодаря станциям клонирования
我们有责任保留地球的记忆。让人类的美德传遍群星。
Наш долг - сохранить память о Земле. Пусть в космосе распространятся добродетели человека!
我们还有个名额保留给愿意用史凯利格牌组的人。
Осталось свободное место для того, кто будет играть "Скеллиге".
建有Cel托架的城市规模增长后保留10%的 食物
10% пищи сохраняется при расширении города благодаря интеграторам Кэс
我没有什么可保留的了——你已经把我知道的全都学会啦!
С меня больше нечего взять – все тебе отдал! Я тебя научил всему, что умел, балда!
所以,虽然我们认同PSI的防扩散宗旨,但仍有所保留。
В этой связи мы одобряем цели предотвращения распространения оружия массового уничтожения и при этом оставляем свои мнения.
“不不不,”他急着向你担保。“我绝对没有有所保留,我发誓。我甚至都——”
Нет-нет-нет, — спешит он тебя заверить. — Я говорю все, что знаю, клянусь. Я даже не какая-то...
上一次有人想欺骗我,我把他们的手砍了下来。我还保留着呢。
Когда один дурак мне изменил, я ему отрезала руку. До сих пор ее храню.
但愿你办的是件很重要的事,否则就要怪你没有留下来保护他。
Надеюсь, это было важное поручение. Ведь из-за него старик остался без защиты.
卧槽,它上膛了……里面有两颗子弹。你总是会保留至少两发子弹。
Ох, блядь, он был заряжен. В нем было две пули. Ты всегда держишь заряженными как минимум два ствола.
或许对于所有能影响我们情绪的东西,他们都会保留数据。
Может, они собирают информацию обо всем, что может повлиять на наше настроение.
那我就保留这条妙计了,就这样决定了!看看有了它,我还会不会被困扰...
Ну, тогда этот замечательный план мне придется исполнять в одиночку. Эх, только время зря потратил...
只有招募阶段的增益效果会永久保留。 战斗阶段的增益效果会在战斗结束时消失。
Постоянно действуют только усиления, полученные в таверне. Усиления, полученные в бою, рассеиваются после битвы.
我认为你是正直的好人,但苏格兰对你还有所保留。现在不是时候。
Я был бы рад, однако народ Шотландии осторожен. На этот раз я вынужден отказать.
好的。如果你有任何有关此计划的任何保留意见,现在是你说出来的时候了。
Итак. Если у тебя есть какие-нибудь замечания насчет этого плана, сейчас самое время их озвучить.
“你有权保留自己错误的观念。”他用锐利的目光凝视着附近的柱子。
«Ты имеешь право на свое ошибочное мнение». Он внимательно изучает ближайшую колонну.
我对你还是有点保留,只要拯救联邦里的人还是我们的目标,我们的约定就算数。
У меня еще остались некоторые сомнения, хотя... из нас определенно что-то может получиться. По крайней мере, если мы будем помогать жителям Содружества.
пословный:
有 | 保留 | ||
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
1) сохранять, оставлять; (по-прежнему) иметь
2) удерживать (при себе); оставлять (за собой), резервировать, бронировать
3) возражение; оговорка; условие
|