正在进行时
_
lg. progressive aspect
zhèngzàijìnxíng-shí
lg. progressive aspectпримеры:
正在进行倒数计时
Начинаем отсчет...
玩家正在进行联机匹配,暂时无法加入该世界
Игрок начал подбор кооперативного режима. Войти в этот мир нельзя.
某种倒数计时正在进行。你只有这么多思考的时间……
Идет какой-то обратный отсчет. Это все, о чем ты успеваешь подумать...
这时正是进行水雷攻击的好时机
Вот когда был удобный момент для минной атаки
回到比赛模式的集结英雄阶段。只有在游戏正在进行中时生效。
Возвращает матч к фазе выбора героев игрового режима. Работает только во время матча.
正在进行中
находиться в стадии проведения (осуществления)
敌人正在搜索您。躲避他们一段时间,他们就会回去进行原本的行动。
Враги ищут вас. Если достаточно долго не попадаться им на глаза, они прекратят поиски и вернутся к своим делам.
正在进行磋商。
Consultations are under way.
我正在进行了
Я только приступил
考试正在进行
идут экзамены
他们恋爱那时国家正进行着战争。
Their love affair was played out against the background of a country at war.
她正在进行治疗。
She is under treatment.
正式谈判正在进行。
Formal negotiations are under way.
审议会正在进行?
Переговоры уже начались?
工作正在顺利进行。
The work is going on smoothly.
正在进行粒子对撞
Сталкиваем частицы...
升级正在进行中。
Идет улучшение.
调查工作正在进行。
The investigation is under way.
我相当肯定他当时正在策画某个劫案,其中需要对伐莫语进行深入理解。
Я почти уверен, что он собирался устроить какое-то дельце, которое требовало глубокого знания фалмерского языка.
火车正在高速行进。
The train is going at a high speed.
正在进行联赛分组...
Создание группы лиги...
筑路工程正在进行中。
The road construction work is in progress.
法庭正在进行审理。
Сейчас идет заседание.
有正在进行中的挑战
У вас активно другое испытание
正在进行区域巡逻。
Идет патрулирование сектора.
加入正在进行的战争
Присоединиться к идущей войне
他对你没有意见,他只是不喜欢你在他们正在进行重要工作的时候去让他们分心而已。
Вовсе нет. Но он не любит, когда людей отвлекают от важной работы.
这里的食人魔好像正在进行这方面的作业,我们要在他们将其扭曲成形的时候出击。
Здешние огры еще не успели закончить с этой работой, и мы должны их остановить.
与此同时,一个包括东盟、日本和南韩的自由贸易区的谈判也正在进行中。
Одновременно с этим, ЗСТ включила в себя страны АСЕАН и Японию. Также ведутся переговоры с Южной Кореей.
大型招待会正在进行。
A grand reception is in progress.
这一行动正在秘密进行。
The operation was being conducted in secrecy.
有很多派对正在进行。
Да тут кругом все отжигают.
工程正在按计划进行。
The project is proceeding as planned.
在我们说话同时,他正在洛拉希尔等着你。当一切照计划进行时,生命是如此美妙。
Сейчас он ожидает тебя в Лорлатиле. Все-таки жизнь – замечательная штука, когда все идет по плану.
你找到裴拉戈斯的时候,他正在进行类似的仪式。如你所见,它可能会以暴力结尾。
Когда ты <нашел/нашла> Пелагия, он проходил через тот же ритуал. Как ты знаешь, это не всегда безопасно.
工程正在夜以继日地进行。
Строительство ведётся и днём, и ночью.
正在进行该角色相关任务
Приступаем к выполнению задания персонажа
他们正在进行第二轮谈判。
They’re holding the second round of talks.
正在进行次要势力的回合
Ход малых государств
会议的准备工作正在进行。
Preparations for the meeting are in progress.
错误。正在进行安全封锁。
Ошибка! Действует аварийная блокировка.
我们说话的时候他们正在进行占卜仪式。当然,你要想拿到报酬就得拿来完整的眼睛。
Ритуал как раз начинается. Разумеется, я заплачу только за неповрежденный глаз.
正在匹配中,无法进行新的匹配
Ошибка при подборе противников, поиск уже идет.
您有一个正在进行的挑战。
Вы уже участвуете в испытании.
当前有正在进行的邀约事件
Текущая встреча не окончена.
但我们必须在正确的时间进行仪式。时机到的时候,我会为四个方位的风点燃四把火焰,接着开始仪式。
С этим придется подождать до нужного часа. Тогда я разожгу четыре костра - по четырем сторонам света - и начну обряд.
这两个国家正在进行一场激战。
A fierce battle is raging between the two countries.
军队正在进行沙漠作战演习。
The army is on (ie taking part in) manoeuvres in the desert.
别吵我,我正在计画我们的绿色行进。
Оставь нас, мы планируем наш Зеленый Марш.
我正在进行诸神赐给我的使命!
Я выполняю волю богов!
战斗正在进行!寻找攻击机会!
Идут боевые действия! Поиск возможностей оптимизации наносимого урона!
电站架上了脚手架, 正在进行大修
электростанция стоит в лесах, на капитальном ремонте
谈判正在进行中。在深谷的尽头。
Переговоры в конце этого оврага.
等等!我们正在进行飞行执照考试。
Подождите! Я инструктор по полётам, мы сейчас сдаём экзамен.
总统竞选运动正在全力进行中。
The presidential campaign was in full swing.
眉毛正在对你进行∗精神∗控制。
Бровь ∗психотронно∗ тобой управляет.
正在对谋杀重罪进行司法制裁。
Приступаю к исполнению наказания за убийство.
我们现在正在进行某种……∗并行处理∗……
Что у нас тут есть такого, чтобы обеспечить... ∗параллельную обработку∗...
北韩正在进行发射导弹前的准备。
Северная Корея готовится к запуску баллистической ракеты.
这项建筑工程正在全力进行中。
The building project is in full swing.
在性方面对青年人进行正确引导
give correct guidance to young people as to sexual matters
现在,田径项目的半决赛正在进行。
Now, the semifinal of the track and field event is underway.
得知「命运的织机」正在进行中…
Узнайте о «Плетении судьбы»...
这真的不恰当!我们正在认真的进行调查!
Это совершенно недопустимо! Мы тут заняты серьезным исследованием!
打捞沉船和货物的工作正在进行之中。
The salvage of the ship and cargo was under way.
伦敦警察厅正在对该罪案进行调查。
Scotland Yard is/are investigating the crime.
警报,正在进行保安行动,请离开保安范围。
Внимание. Идет операция по защите правопорядка. Не заходите на охраняемую территорию.
游戏目前正在进行其他玩家的回合。
Обрабатываются ходы других игроков...
加入正在进行的乱斗,与你的敌人决一死战吧。这个活动抛弃了传统的规则,只在限定时间内才能参加。
Присоединяйся к потасовке и дерись в боях с особыми правилами – это событие ограничено по времени!
叛徒贝恩将在战牙要塞的部落领袖面前被绳之以法。我们在说话的时候,安保的准备工作也正在进行。
Предатель Бейн предстанет перед лидерами Орды в крепости Клыка Войны. Сейчас основным приоритетом для нас является безопасность самой крепости и территории вокруг нее.
在准备进行最后一次仪式时,我和同伴正在雕凿新的石像,突然发现空中飘来许多神秘的蓝色平台。
Я и мои товарищи готовили новый комплект статуй для последней серии ритуалов, когда увидели, как эти таинственные синие платформы летят над плато.
希望是重要的事,我正在进行研究呢。
Надеюсь, это важно. У меня эксперимент в самом разгаре.
几组体操运动员正在体育馆里进行体育锻炼。
Groups of gymnasts are having their physical training in the gymnasium.
她正在进行一项有关成人教育的研究。
She's doing a project on adult education.
这真的不恰当!我们正在严肃的进行调查!
Это совершенно недопустимо! Мы тут заняты серьезным исследованием!
目前这方面的准备工作正在抓紧进行。
Сейчас интенсивно идет подготовка к этим мероприятиям.
探照灯无法关闭,正在进行其他操作...
Прожекторы невозможно отключить, операция уже запущена.
探照灯无法启动,正在进行其他操作...
Прожекторы невозможно включить, операция уже запущена.
当你获得一项新任务时,只有在你没有正在进行其他任务时,才会将其自动设为进行中。查看你的冒险日志看看哪些任务处于进行中状态。
Полученное вами задание станет активным только в том случае, если у вас нет других активных заданий. Список активных заданий можно посмотреть в дневнике.
一场围绕着减税的辩论正在激烈进行中。
A fierce debate on the tax cut was going on.
几家出版公司正在同一市场上进行竞争。
Several publishers are competing in the same market.
当前正在秘境挑战中,无法进行多人游戏
Вы находитесь в испытании подземелья. Нельзя войти в совместный режим.
一群正在年会上进行工作的核物理学家。
A group of nuclear physicists holding forth at their annual convention.
仿佛某种倒数计时正在进行,它正慢慢处理着信号传递的那压倒性的光亮。无脊椎动物正渐渐恢复对自己的控制……
Идет какой-то обратный отсчет, существо медленно обрабатывает ошеломительную яркость сигнала. И приходит в себя...
对话正在进行,我目前还不了解有关情况。
Сейчас идет диалог, и сведений о нем пока ко мне не поступало.
我们正在进行重要的事情,要叙旧晚点再叙旧吧。
Мы тут лекарство ждем, может, потом поболтаете?..
他打断正在进行的讨论,宣读了一项通知。
He interrupted the ongoing discussion and announced a notice.
пословный:
正在进行 | 进行时 | ||
1) находится в процессе, происходить в настоящий момент, идти
2) грамм. продолженный
|
1) линг. прогрессивное время
2) время осуществления, время проведения
|