正在进行
zhèngzài jìnxíng
1) находится в процессе, происходить в настоящий момент, идти
2) грамм. продолженный
zhèngzài jìnxíng
1) v.p. be in progress
2) attr. lg. progressive
в русских словах:
примеры:
正在进行中
находиться в стадии проведения (осуществления)
考试正在进行
идут экзамены
北韩正在进行发射导弹前的准备。
Северная Корея готовится к запуску баллистической ракеты.
我正在进行了
Я только приступил
在巴勒斯坦被占领土上正在进行的技术援助项目简编
Сборник текущих проектов технической помощи на оккупированных территориях
打捞沉船和货物的工作正在进行之中。
The salvage of the ship and cargo was under way.
这两个国家正在进行一场激战。
A fierce battle is raging between the two countries.
会议的准备工作正在进行。
Preparations for the meeting are in progress.
正在进行磋商。
Consultations are under way.
她正在进行治疗。
She is under treatment.
筑路工程正在进行中。
The road construction work is in progress.
他们正在进行第二轮谈判。
Они проводят второй раунд переговоров.
调查工作正在进行。
The investigation is under way.
电站架上了脚手架, 正在进行大修
электростанция стоит в лесах, на капитальном ремонте
很高兴见到你,<class>。我目前正在进行一项行为学调查,研究我在旅途中所见到的各个巨魔部族的不同战斗技巧。目前,我发现了一种很有意思的趋势:最北边的伽什废墟和巴拉尔废墟的血顶巨魔使用着一种与北方森林中的阿曼尼巨魔相似的战术。
Рад знакомству, <класс>. В последнее время я стал изучать боевые приемы различных племен троллей, и заметил одну особенность. Тролли племени Кровавого Скальпа, живущие в руинах Ткаши и Баллал, пользуются той же тактикой, что и Амани северных лесов.
我们和这些怪物正在进行双线作战:在暴风城,我们努力不让它们的魔爪深入城市;在燃烧平原,我们把战火烧到它们门前。我们必须时刻保持着警惕,<name>。当它们侵占我们的领地,残害我们家人的时候,我们要把怒火全部倾泻出来。
Мы бьемся против этих тварей на двух фронтах – из столицы, Штормграда, мы бьем их в спину, а здесь, в Пылающих степях, мы стоим у самого их порога. Не теряй бдительности, <имя>. Никто не избегнет нашего гнева, как никто из наших не избегнул их гнева, который обрушился на наши дома и семьи.
天灾军团对银色北伐军发动了数次攻击,但是都被击退了。眼下他们正在进行“生产部队”的勾当。天灾城中的俘虏全都会被处死,然后复活成巫妖王的仆从。
Силы Плети, отправленные на штурм Оплота Серебряного Авангарда, были отброшены. Теперь они, что называется, рвут и мечут. Все узники, находящиеся в Плетхольме, будут казнены и после смерти превращены в слуг Короля-лича.
在地穴的最深处,大主教玛拉达尔正在进行着他那邪恶的勾当。如果我们不阻止他,他对生者和死者的世界都是严重的威胁。
Экзарх Маладаар занимается своими нечистыми делами в самой дальней части гробниц. Он представляет собой угрозу для обоих наших миров. Его нужно остановить.
那儿有不少出色的矮人正在进行抗洪,但他们需要资源补给。这就是为什么我派了两个巡山人押着一桶啤酒沿着路前往湿地的原因。
Там сейчас много дворфов, которые пытаются помочь, и, конечно, им всем нужны продукты. Поэтому я отправил в Болотину двух моих горных пехотинцев с бочонком эля.
这里的食人魔好像正在进行这方面的作业,我们要在他们将其扭曲成形的时候出击。
Здешние огры еще не успели закончить с этой работой, и мы должны их остановить.
影踪派想知道螳螂妖为什么会如此疯狂地进攻。我们有自己的猜测,但还不能确定。况且,我们不想让螳螂妖知道我们正在进行调查。
Необходимо выяснить, почему богомолы так свирепо сражаются. У нас есть некоторые подозрения, но их нужно проверить. И богомолы не должны понять, что мы изучаем их.
据说这本魔法古籍是由建筑大师亲笔撰写,可立即完成任一正在进行的建筑升级。在家乡和建筑大师基地都可使用!
Считается, что эта волшебная книга написана самим главным строителем. Она позволяет немедленно завершить любое улучшение здания. Работает в обеих деревнях!
我还没去村子里侦察过,但是南面正在进行更危险的实验。他们在用更多邪能魔法污染沼泽中不安的灵魂!
Мне пока не удалось разведать обстановку в деревне, но к югу от нее проводятся новые опасные эксперименты. Наши враги заразили беспокойных духов топей магией Скверны!
我能感觉到他的存在,虚空领主!坎雷萨德就在这里!他的信徒在附近的小径旁设立了营地。此时此刻,他们正在进行仪式,想把他召唤回来。
Я его чувствую, <повелитель/повелительница> Пустоты! Канретад здесь! Его последователи пытаются призвать его с помощью ритуала в лагере неподалеку отсюда!
加入正在进行的乱斗,与你的敌人决一死战吧。这个活动抛弃了传统的规则,只在限定时间内才能参加。
Присоединяйся к потасовке и дерись в боях с особыми правилами – это событие ограничено по времени!
我们的破碎群岛防御战正在进行,迷踪岛那里需要你的指挥。
Наша кампания по защите Расколотых островов продвигается полным ходом, и нам хотелось бы, чтобы ты <вернулся/вернулась> на Скитающийся остров.
正在进行系统恢复。数据已恢复。腐化来源于古神实体。
Идет восстановление системы. Данные восстановлены. Источник порчи – сущность со свойствами Древнего бога.
系统修复正在进行中。需要关键组件:抑制协议。
Идет восстановление системы. Требуется ключевой компонент: протокол сдерживания.
塔米·旋匠正在进行这项研究,她正需要一名“采集者“。
Ответственной за исследования назначена Тамми Шестевертка. Ей <нужен помощник/нужна помощница>.
皮克妮·锈弹正在进行这项研究,她正需要一名“采集者“。
Ответственной за исследования назначена Пиксни Ржавобамс. Ей <нужен помощник/нужна помощница>.
<里德元帅指向远方一些正在进行仪式的信徒。>
<Маршал Рид указывает в сторону проводящих ритуал служительниц ковена.>
评估正在进行,$p。我们的菜单实在是太雷文德斯了!
Появились первые отзывы, $p. В нашем меню слишком много блюд из Ревендрета!
我要弄清楚谁是叛徒,希望你能帮助我。我正在进行秘密的调查,但是我不能被人看到我和我的帮手说话。这就需要你帮忙了,你可以作为我的侦探助手。
Я решил сам докопаться до правды, и тут мне пригодится твоя помощь. У меня есть несколько зацепок, но я не могу открыто говорить с прислугой. Этим-то ты и займешься. Проведешь для меня тайное расследование.
我们说话的时候他们正在进行占卜仪式。当然,你要想拿到报酬就得拿来完整的眼睛。
Ритуал как раз начинается. Разумеется, я заплачу только за неповрежденный глаз.
叛徒贝恩将在战牙要塞的部落领袖面前被绳之以法。我们在说话的时候,安保的准备工作也正在进行。
Предатель Бейн предстанет перед лидерами Орды в крепости Клыка Войны. Сейчас основным приоритетом для нас является безопасность самой крепости и территории вокруг нее.
你找到裴拉戈斯的时候,他正在进行类似的仪式。如你所见,它可能会以暴力结尾。
Когда ты <нашел/нашла> Пелагия, он проходил через тот же ритуал. Как ты знаешь, это не всегда безопасно.
这本魔法古籍记录了各种英雄事迹和金玉良言,可立即完成任一正在进行的英雄升级。在家乡和建筑大师基地都可使用!
С помощью этой волшебной книги, полной мудрых советов и историй о героических подвигах, можно мгновенно завершить любое улучшение героя. Работает в обеих деревнях!
正在进行联赛分组...
Создание группы лиги...
这本魔法古籍由神秘的法师所撰写,可立即完成任一正在进行的法术升级。只可在家乡使用。
С помощью этой волшебной книги, написанной неизвестными колдунами, можно мгновенно завершить любое улучшение заклинания. Работает только в родной деревне.
升级正在进行中。
Идет улучшение.
这本魔法古籍中记载了各种高效的训练技巧,可立即完成任一正在进行的部队升级。在家乡和建筑大师基地都可使用!
С помощью этой волшебной книги, полной описаний необычайно эффективных методов тренировок, можно мгновенно завершить любое улучшение войск. Работает в обеих деревнях!
您有一个正在进行的挑战。
Вы уже участвуете в испытании.
玩家正在进行联机匹配,暂时无法加入该世界
Игрок начал подбор кооперативного режима. Войти в этот мир нельзя.
正在进行其他的悬赏。接取新的悬赏会放弃进行中的悬赏,确定要接取吗?
В данный момент активен заказ на другого монстра. После принятия нового заказа от текущего придётся отказаться. Принять новый заказ?
等等!我们正在进行飞行执照考试。
Подождите! Я инструктор по полётам, мы сейчас сдаём экзамен.
得知「命运的织机」正在进行中…
Узнайте о «Плетении судьбы»...
(实验似乎正在进行,就这么丢在这里没问题吗?)
(Эксперимент, кажется, ещё не завершён. Разве можно всё так оставлять?)
当前有正在进行的邀约事件
Текущая встреча не окончена.
正在进行粒子对撞
Сталкиваем частицы...
正在进行倒数计时
Начинаем отсчет...
您还有另一笔交易正在进行中。请耐心等待该笔交易完成后,再次进行尝试。
Пожалуйста, дождитесь завершения предыдущей транзакции и попробуйте снова совершить оплату.
无法邀请玩家加入你的小队。他们正在进行的游戏模式不允许这样做。
Нельзя пригласить в группу игрока, находящегося в этом режиме.
回到比赛模式的集结英雄阶段。只有在游戏正在进行中时生效。
Возвращает матч к фазе выбора героев игрового режима. Работает только во время матча.
当你获得一项新任务时,只有在你没有正在进行其他任务时,才会将其自动设为进行中。查看你的冒险日志看看哪些任务处于进行中状态。
Полученное вами задание станет активным только в том случае, если у вас нет других активных заданий. Список активных заданий можно посмотреть в дневнике.
不大清楚。他们正在进行的事情都不是特别危险的。
Даже не знаю. Никто из них не занимался ничем особо опасным.
现在该来举行正式授予公会会长头衔的仪式了。去找布林乔夫,他正在进行准备。
Думаю, пора уже официально сделать тебя главой. Поговори с Бриньольфом, он все приготовил.
战争正在进行。就算只挖到一小粒矿石我们也得攒着,所以我们要一直挖下去。懂了没?
Идет война. Нам нужен каждый кусок руды, поэтому будем копать. Понимаешь?
众所周知,有一个研究首席法师沙利多的著作的专题正在进行。
Как многие знают, мы сейчас подробно исследуем работы архимага Шалидора.
等我完成了现在正在进行的工作,大家就都明白它的重要性了。
Когда я закончу свой труд, все поймут его значимость.
太棒了。很好。我目前正在进行锻莫工艺和魔法共鸣的一系列研究,它正好可以帮我完成这些研究。
Поверить не могу! Это именно то, что было мне необходимо для завершения исследований двемерских артефактов и магических резонансов.
看起来皇帝意识到了他的出席将会对正在进行的战争带来一些影响。当然,这并非是如他所愿的影响。
Похоже, император понял, что его присутствие потребует более активного участия в конфликте. А ему это, очевидно, в тягость.
法庭正在进行审理。
Сейчас идет заседание.
我可以肯定的说,我正在进行某种非常重要的研究。
Я работаю над очень важным проектом, уверяю тебя.
希望是重要的事,我正在进行研究呢。
Надеюсь, это важно. У меня эксперимент в самом разгаре.
为了辨明学院对萨瑟尔城最新发现的属性和来源而成立的研究项目正在进行中。
Ведутся исследования последних находок Коллегии в Саартале.
我不是很确定。他们正在进行的事情都不是特别危险的。
Даже не знаю. Никто из них не занимался ничем особо опасным.
战争正在进行。就算只挖到一小粒矿石我们也得存着,所以我们要一直挖下去。懂了没?
Идет война. Нам нужен каждый кусок руды, поэтому будем копать. Понимаешь?
众所周知,有一个研究大法师沙利多的著作的项目正在进行。
Как многие знают, мы сейчас подробно исследуем работы архимага Шалидора.
等我完成了现在正在进行的研究,大家就会明白它的重要性了。
Когда я закончу свой труд, все поймут его значимость.
看起来皇帝意识到了他的出席将会对正在进行的战争带来影响。当然,这并非他所愿。
Похоже, император понял, что его присутствие потребует более активного участия в конфликте. А ему это, очевидно, в тягость.
我当然没有告诉他任何东西。我正在进行的研究太重要了,一个字都不可泄露。
Разумеется, я ничего ему не сказал. То, чем я занимаюсь, слишком важно. Об этом не следует никому даже заикаться.
这也许不够“官方”,不过我有个……呃…正在进行的计划。
Это не официально, но я, хм, работаю над одним проектом.
那些士兵变得更贪心而且无耻。有某些事正在进行。我希望在它发生前能够抽身。
Солдаты все больше требуют и наглеют. Владелец "Нового Наракорта" говорит то же самое. Что-то такое висит в воздухе. Надеюсь, я успею уже далеко уйти, когда грянет гром.
有正在进行中的挑战
У вас активно другое испытание
正在进行该角色相关任务
Приступаем к выполнению задания персонажа
科霍依,南萨弗里冲突中一个恶名昭彰的战争罪行现场,当时格拉德和萨弗里正在进行代理战争。战火在那里持续燃烧了整整12年,暴行与日俱增。主要是格拉德犯下的。
Кохой — деревня, печально известная военными преступлениями в ходе конфликта в Южном Сафре, опосредованной войны между Граадом и Сафром. Военные действия не умолкали в течение 12 лет, и жестокость все нарастала. В основном, со стороны Граада.
南萨弗里冲突是格拉德和萨弗里之间正在进行的一场代理战争。这场战争已经热火朝天地打了12年,暴行也在不断累积。主要是格拉德犯下的。
Конфликт в южном Сафре — это война чужими руками, которую Граад и Сафр ведут вот уже 12 лет, соревнуясь в масштабе зверств. Граад впереди с большим отрывом.
显然,41分局(你的)和57分局(金的)之间正在进行一场警察对决。完成对尸体的初步检查之后,问问金这件事。
Судя по всему, между участками 41 (ваш) и 57 (Кима) шло какое-то бессмысленное соревнование. Спросите Кима об этом, когда закончите первичный осмотр тела.
我们很感谢你的协助,夫人。调查正在进行中,恐怕我们不能跟你讨论其中的细节。
Мы благодарны вам за помощь, но, боюсь, не можем распространяться о подробностях расследования.
抱歉,老兄。我不能向你透露警方正在进行的调查。
Извини, мужик, я не могу раскрывать тебе сведения об официальном расследовании.
不。有一个巨大的、超尘脱俗的秘密正在进行。而我正身处它的中央。
Нет. Я вовлечен в масштабный потусторонний заговор. Да что там — я его и затеял!
拒绝帮助治安官。你在用疯狂的讨钱诉求妨碍我正在进行的谋杀调查。
„Воспрепятствование выполнению сотрудником полиции служебных обязанностей“. Своими бессмысленными требованиями ты мешаешь мне расследовать убийство.
“警官,不管破损有多严重——那个……”他指向它。“……还是一份正式的官方文书。里面可能包含∗许多∗正在进行的调查笔记。甚至还可能列出了卧底的信息。确定的告密者。我建议你把它融入你的∗风格∗。这样我们大家都好。”
Детектив, насколько бы он ни пострадал, — Ким указывает на журнал, — он все еще является официальным документом. Там, вероятно, содержатся заметки по ∗нескольким∗ незаконченным расследованиям. Возможно, даже список агентов под прикрытием. Наверняка имена информаторов. Советую вам подогнать его под свой ∗стиль∗. Для общего блага.
那安德烈正在安装的压缩机……正在进行某种∗并行处理∗……
А что насчет компрессора, который устанавливал Андре... Чтобы осуществлять какую-то ∗параллельную обработку∗.
只要她这么说,那就代表她的脑海里正在进行体腔搜查。看来对于她来说,自己口中说出的话就是真实发生的事情。
В ее воображении досмотр проходит, пока она о нем говорит. Похоже, она принимает свои слова за реальность.
我们现在正在进行某种……∗并行处理∗……
Что у нас тут есть такого, чтобы обеспечить... ∗параллельную обработку∗...
“调查正在进行中,我们不能跟你讨论其中的细节,夫人。”警督调了调眼镜。“况且,你自己也没有提供太多信息……”
Мы не можем распространяться о подробностях расследования. — Лейтенант поправляет очки. — Кроме того, вы и сами не очень-то разговорчивы...
“我更倾向于这是一场私刑,是的。由正在进行的罢工激发的。”他礼貌地扬起了眉毛:“你呢?”
Да, я все еще рассматриваю это как самосуд. Причина которого кроется в идущей забастовке. — Он поднимает бровь и вежливо смотрит на тебя: — А вы что думаете?
不是给我的。我正在进行一场∗哲学∗之旅,要为某个人把它取回来。
Это не для меня. Я ступил на ∗философский∗ путь поиска для другого человека.
那个留着尖尖头发的人正在安装的压缩机呢……正在进行某种∗并行处理∗……
А что насчет компрессора, который устанавливал этот тип с волосами торчком... Чтобы осуществлять какую-то ∗параллельную обработку∗...
这件夹克现在是rcm的财产。它因为一起正在进行的调查被充公了。
Этот пиджак — собственность ргм. Он был конфискован в ходе следственных действий.
“太棒了,曷城先生。这可是个好消息。”他拍了拍手。“看来我们正在进行一次寻枪的友谊赛。”
«Превосходно, господин Кицураги. Это превосходные новости». Он хлопает в ладоши. «Похоже, у нас наметилось дружеское состязание по поиску пистолета».
喂,我正在进行一项重要的官方调查,我要求你回答我的问题。
Эй, я веду важное расследование. Ты обязан отвечать на мои вопросы.
某种倒数计时正在进行。你只有这么多思考的时间……
Идет какой-то обратный отсчет. Это все, о чем ты успеваешь подумать...
仿佛某种倒数计时正在进行,它正慢慢处理着信号传递的那压倒性的光亮。无脊椎动物正渐渐恢复对自己的控制……
Идет какой-то обратный отсчет, существо медленно обрабатывает ошеломительную яркость сигнала. И приходит в себя...
有很多派对正在进行。
Да тут кругом все отжигают.
这是一个周三的夜晚,某种兴奋到可憎的事情正在进行。人们聚集在一栋造型奇特的纪念性建筑那鼓起的屋顶下面,喝着小酒,交流意见。29岁的双胞胎兄弟——盖伊·约斯特和基斯·约斯特是这场演出的明星,他们穿着飞行员夹克和白色运动鞋——是这场艺术展的首席策展人。这是今年最三教九流的活动,所有酷孩子都提前预约过了。如果你没去的话,那时候又会在哪儿呢?
Сегодня вечер среды, а это значит, что идет до ужаса увлекательное действо. Люди собрались под вздымающейся крышей причудливого трофейного здания, потягивая вино и обмениваясь мнениями. Звезды сегодняшнего представления — двадцатидевятилетние чудо-близнецы Гай и Кит Йосты, старшие кураторы этой художественной выставки. Это самое крутецкое событие года, и все модные ребята уже подтвердили участие. А ты где? Почему ты не там?
听起来像是一个肮脏的地堡里正在进行一场隐蔽的现场表演。
Похоже на невразумительное живое выступление в грязном подземном бункере.
这下就说得通了。希拉德‧费兹奥耶斯泰兰警告我说有阴谋正在进行。看来,特莉丝‧梅利葛德告诉他关於女术士们成立了一个秘会之事。
Похоже на правду. Шилярд Фиц-Эстерлен предупреждал меня о заговоре. Трисс Меригольд призналась ему, что чародейки основали тайную ложу.
我正在进行接触。我已经得知了许多事情。举例来说,你可以在市场买到真正的记忆玫瑰。本地人以为它们只是普通花朵,但你知道它们代表...
Ну... Ищу контакты. Я уже многое разузнал. Например, на рынке можно купить настоящие розы памяти! Местные думают, что это обычные цветы, но ты-то знаешь, что это значит...
他正在进行一份迪亨纳实验室中发生事件的完整详细报告。
Сейчас он готовит детальный рапорт о событиях в мастерской Даэрхенны.
我偷听到指挥官跟席儿的对话。我无法确认他们在谈些什么,不过依我看来,他正在进行某些阴谋。
Кстати, я слышал разговор коменданта с Шеалой. Не знаю, что они там обсуждали, но мне кажется, Лоредо пытается провернуть с ней какие-то дела.
错误?真有趣。不知道你是否有注意到,有一场战争正在进行中。而且需要杀害敌人才能赢得胜战。或者这一切我全都搞错了?
Ошибка? Интересно. Не знаю, заметили вы или нет, но у нас здесь война. А войны выигрывают, убивая врагов. Я где-то ошибся?
谈判正在进行中。在深谷的尽头。
Переговоры в конце этого оврага.
我们正在进行重要的事情,要叙旧晚点再叙旧吧。
Мы тут лекарство ждем, может, потом поболтаете?..
我下定决心了。我明天要去取液体样本。正在进行准备中…
Завтра я постараюсь получить пробу этих выделений. Приготовления к получению пробы продолжаются...
审议会正在进行?
Переговоры уже начались?
我正在进行诸神赐给我的使命!
Я выполняю волю богов!
与此同时,一个包括东盟、日本和南韩的自由贸易区的谈判也正在进行中。
Одновременно с этим, ЗСТ включила в себя страны АСЕАН и Японию. Также ведутся переговоры с Южной Кореей.
答:关于胡锦涛主席访问日本,两国外交部门正在进行积极协商,一俟有确切的结果,包括日期,我们会及时向大家公布。
Ответ: Пока МИД Китая и Японии ведут активные консультации по визиту председателя Китая Ху Цзиньтао в Японию. Как только будет точная информация, мы своевременно вам сообщим, включая дату поездки.
一场雾里看花的游戏:这就是意大利正在进行的竞选活动给人的印象—不论是对意大利人还是对全世界。
Игра дыма и зеркал – такой представляется текущая избирательная компания в Италии, как итальянцам, так и всему миру.
大家最近几天非常关注正在进行的六方会谈团长会。
В эти дни вы все интересуетесь проходящим совещанием глав делегаций в рамках шестисторонних переговоров.
答:我们非常理解外国媒体和记者想采访此事的心情,有关组织外国记者赴拉萨采访的工作正在进行之中,有消息我们会尽快告诉大家。
Ответ: Мы вполне понимаем желание представителей зарубежных СМИ и корреспондентов ближе познакомиться с этим инцидентом. Работа по организации поездки иностранных корреспондентов в Лхасу сейчас продолжается.
对话正在进行,我目前还不了解有关情况。
Сейчас идет диалог, и сведений о нем пока ко мне не поступало.
军队正在进行沙漠作战演习。
The army is on (ie taking part in) manoeuvres in the desert.
他打断正在进行的讨论,宣读了一项通知。
He interrupted the ongoing discussion and announced a notice.
大型招待会正在进行。
A grand reception is in progress.
她正在进行一项有关成人教育的研究。
She's doing a project on adult education.
现在,田径项目的半决赛正在进行。
Now, the semifinal of the track and field event is underway.
正式谈判正在进行。
Formal negotiations are under way.
怎么回事?那些元素生物正在进行不死不休的战斗!
Что происходит? Элементали убивают друг друга!
你的意思是说曼戈斯此刻正在进行一场献祭吗?
Хочешь сказать, вот прямо сейчас Мангот приносит жертву?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
正在 | 进行 | ||
1) как раз в...; как раз находясь в...
2) быть в процессе (в стадии) ...; в настоящее время (указывает на продолжающийся характер действия; конструкция часто заканчивается послелогом 中)
|
1) вести (что-либо), проводить (что-либо), производить, (что-либо), осуществлять; произведение, ведение, проведение, осуществление
2) идти; ход
3) идти вперёд; продвигаться (вперёд)
4) муз. оборот, гармонический оборот, гармоническая последовательность
|
похожие:
在进行中
正在运行
现在进行
正在飞行
正在流行
进行修正
正在进攻
正步行进
在行进中
正常进行
仍在进行中
现在进行时
正常地进行
现在进行体
现在进行式
现在进行时态
谈判在进行中
在进行中射击
进行正式访问
在 之前进行
船舶正在进港
正在进入比赛
是否正在执行
正在列队飞行
工作正在进行
努波顿正在行动
事情在正常进行
正在运行的卫星
正在被执行刑罚
正在执行的程序
正在钻进的钻孔
现在完成进行体
在进行装卸作业
兽人们正在进攻
正在进入突击模式
载具选择正在进行
在伴奏下进行表演
谈话在愉快地进行
在群众中进行工作
在管道中进行掺合
谈话一本正经地进行
在战场上空进行侦察
沿正面进行散布射击
所在地进行实装考察
在双方之间进行仲裁
一切都在按计划进行
在群众中进行政治宣传
在植物生长时进行管理
在工人中进行宣传鼓动
在绝音室中进行的试验
在青年中进行宣传工作
在全体人员中进行分配
道岔在列车行进中转换
在进行中, 在办理中
在工业条件下进行模拟
在居民中进行的鼓动工作
引入修正量, 进行修正
师父领进门,修行在个人
谈话是在友好气氛中进行
谈话是在友好气氛中进行的
谈话是在友好的气氛中进行
在企业进行初步防护性处理
谈话是在友好的气氛中进行的
用铅笔在地图上标出行进路线
用可用拉力进行正常盘旋的范围
在进行中, 在办理中在航行中
在国境站进行货物换装的过境列车
在国境站不进行货物换装的过境列车
学生们分成许多组, 正进行各种游戏
在边境居民地加紧进行宗教极端宣传和策反活动
禁止在大气层、外层空间和水下进行核武器试验条约