泰勒
tàilēi, tàilè
1) tàilēi Тейлор, Теллер, Тайлер (фамилия)
2) tàilè см. 塔勒
ссылки с:
泰拿ссылается на:
塔勒tǎlè
талер (серебряная монета)
талер (серебряная монета)
Тайлер
Тайлер
Тайлер
Tài lè
Taylor (name)tài lè
Taylor (Brook, 1685-1731,英国数学家)в русских словах:
вихревое течение Тейлора-Грина
泰勒-格林涡流
выражение Тейлора
泰勒表达式
Джон Тайлер
约翰·泰勒
Закари Тейлор
扎卡里·泰勒
приближение Тейлора
泰勒近似(法)
Сен-Бартелеми
圣巴泰勒米岛
Сен-Бартельми
圣巴泰勒米岛
тейлериоз
[兽医] 泰勒虫病
терменвокс
泰勒明 tàilèmíng
число Тейлора
泰勒数
примеры:
上月泰勒的生意收支平衡,不亏不盈。
Taylor’s business just managed to break even last month.
泰勒的职能工长制
Taylor system of functional foremanship
泰勒的职能组织
Taylor’s functional organization
规范的泰勒系数
normalized Taylor coefficient
带有皮亚诺型余项的泰勒公式。
Формула Тейлора с остаточным членом в форме Пеано.
带有拉格朗日型余项的泰勒公式。
Формула Тейлора с остаточным членом в форме Лагранжа.
泰勒球鼻(艏)
бульб Тэйлора
《泰勒·斯威夫特:时代巡回演唱会》
«Taylor Swift: The Eras Tour» (американский концертный фильм)
泰勒近似(法)
приближение Тейлора
大卫·W·泰勒号驱逐舰
эсминец «Дэвид У. Тейлор»
美国乐坛天后泰勒·斯威夫特
американская поп-дива Тейлор Свифт
不及时进行治疗的话,你的朋友泰勒就会死。我的村子就在东面,在那片巨大湖泊的中心。
Без лечения твой друг Тейлор умрет. Моя деревня находится к востоку отсюда, посреди большого озера.
我会照顾泰勒,不过那个方向的战斗太激烈了。
Я возьму Тейлора на себя, но двигаться в том направлении крайне опасно.
泰勒上尉和许多幸存者已经浮出了水面。我相信有一些人急于离开这个地方,但是如果我们要阻止纳迦入侵水元素位面,就得做点什么。
Капитан Тейлор и многие другие выжившие уже поднялись на поверхность. Наверняка многие из побывавших в глубинах мечтают убраться отсюда подальше и навсегда забыть об этом месте, но нам предстоит еще многое сделать, чтобы не допустить наг в царство воды.
你完成了任务并找到了白卒——安度因王子。海军上将泰勒和其他军情七处的特工们会急于把那孩子保护起来。
Вы выполнили задание и нашли Белую Пешку – принца Андуина. Адмирал Тейлор и другие агенты ШРУ с нетерпением ждут возвращения мальчика.
在海军上将泰勒康复期间,我恐怕只能让你留下来主持大局了。在我们离开的期间,你要尽可能多地多了解这些锦鱼人。我希望当我们回来的时候能得到一份详细的报告。
Адмирал Тейлор еще не оправился от ран, так что, боюсь, командовать придется тебе. Пока нас не будет, постарайся узнать как можно больше у этих цзинь-юй. Я жду полного отчета к нашему возвращению.
好吧。你所提供的线索表明那是安度因的船,而船长则是海军上将泰勒。
Итак, по собранным тобой уликам получается, что это корабль Андуина, а капитаном на нем был адмирал Тейлор.
泰勒在上次的汇报中提到在船只遇难后,他正试图击退猢狲并保护船只。
В последней записи адмирал пишет, что после кораблекрушения на судно напали хозены и он намерен защищать его до последнего.
当地人说这些猢狲偶尔会抓俘虏,而且我在遇难船只的残骸周围没有发现泰勒的尸体。或许你能在东北边的猢狲营地里找到泰勒。
По рассказам местных жителей хозены иногда берут пленных. Кроме того, среди обломков мы не нашли труп адмирала Тейлора. Это значит, что он может находиться в укреплении хозенов к северо-востоку отсюда.
泰勒上尉会护送我前往深渊直接与耐普图隆沟通。
Капитан Тейлор будет сопровождать меня в глубины, откуда я смогу установить прямую связь с Нептулоном.
好吧,你也听到国王的命令了。海军上将泰勒最后一次出现在南海的某个位置。
Что ж, ты <слышал/слышала> короля. Последний раз адмирал Тейлор выходил на связь откуда-то из южных морей.
我们得把这个情报告知海角岗哨的泰勒上尉!他跟石语者埃鲁纳克以及大地之环的成员待在一起,就在西北边。
Необходимо немедленно передать эти сведения капитану Тейлору! Он сейчас на северо-западе, на Подводном выступе, вместе с Эрунаком Говорящим с Камнем и Служителями Земли.
<泰勒上尉仔细听你叙述了达鲁和奈瑟匹拉交谈的经过。>
<Капитан Тейлор внимательно слушает ваш пересказ разговора Дуарна с Неспирой.>
看来,海军上将泰勒已经从昏迷中苏醒过来了。他和他的人在滨岸村药剂师的屋子里,他们在楼上。
Адмирал Тейлор, похоже, оправился от полученных травм. Он и его люди наверху в доме аптекаря там, в деревне Бинан.
看来,海军上将泰勒已经从昏迷中苏醒过来了。他和他的人在楼上。
Адмирал Тейлор, похоже, оправился от полученных травм. Он и его люди находятся наверху.
在你眼前的是依然忠于联盟和海军上将泰勒的最后一批战士。
Перед тобой – последний оплот, все еще верный адмиралу Тейлору и Альянсу.
看来,海军上将泰勒已经从昏迷中苏醒过来了。他和他的人在对面楼上药剂师的房间里。
Адмирал Тейлор, похоже, оправился от полученных травм. Он и его люди находятся наверху в доме аптекаря тут, напротив.
海军上将泰勒已经查出了是谁在幕后搞鬼。他让我们想尽一切办法拯救幸存者……他想要自己一个人去处理这件事。
Адмирал Тейлор выяснил, кто за всем этим стоит. Он велел нам спасти всех, кого сможем... и хотел разобраться в произошедшем самостоятельно.
我侦察过该区域,没有发现任何有关王子殿下和海军上将泰勒的线索。我们得快点儿拿下这个基地,并开始进一步的搜索。
Я разведал окрестности и не нашел следов принца или адмирала Тейлора. Нам надо быстро зачистить этот лагерь и продолжить наши поиски в другом месте.
我们必须阻止咒法师泰勒里安。
Кудесника Талериана надо остановить.
你必须夺回钥石。如果必要的话,就杀死咒法师泰勒里安。
Верни ключ. Даже если для этого придется убить кудесника Талериана.
他们虽然是联盟,但海军上将泰勒和他的手下在战场上向来保持着荣耀。
Может, они и из Альянса, но адмирал Тейлор и его воины сражались с честью.
先前我们在影月谷里为你建造要塞时,海军上将泰勒就奉命在内陆建造要塞了。他的落脚点就在北边不远处。
Адмирала Тейлора направили сюда строить гарнизон, а мы в это время обустраивались в Долине Призрачной Луны. Он обосновался совсем недалеко, к северу отсюда.
圣光啊……
真不敢相信,在拥有一座要塞的情况下,泰勒和他的手下身上竟然还发生了这样的事。
我们必须竭尽全力来确保你的岗哨的安全,指挥官。我们必须离开这里,等我们到了安全地带再为阵亡者们默哀。
真不敢相信,在拥有一座要塞的情况下,泰勒和他的手下身上竟然还发生了这样的事。
我们必须竭尽全力来确保你的岗哨的安全,指挥官。我们必须离开这里,等我们到了安全地带再为阵亡者们默哀。
Во имя Света...
Я не могу поверить, что это произошло с Тейлором и его людьми, это ведь был целый гарнизон.
Нам потребуется собрать все свои силы, чтобы защитить твой аванпост, командир.
Нам надо уходить отсюда. Мы почтим память павших, когда доберемся до безопасного места.
Я не могу поверить, что это произошло с Тейлором и его людьми, это ведь был целый гарнизон.
Нам потребуется собрать все свои силы, чтобы защитить твой аванпост, командир.
Нам надо уходить отсюда. Мы почтим память павших, когда доберемся до безопасного места.
「内在的平静是理想状态,值得努力追求。外在的平静就没有那么重要。」 ~熔缘城烈焰法师泰勒娅
«Внутренний покой — это чудесно, и к нему стоит стремиться. Внешний покой далеко не так важен». — Тэлия, пиромаг из Лавобрега
「最令我害怕的怪兽,并非体型最大者。」 ~熔缘城烈焰法师泰勒娅
«Чудовище, которого я больше всего боюсь, вовсе не самое большое». — Тэлия, пиромаг из Лавобрега
打败泰勒斯与他的喽啰
Одолеть Тайллеса и его головорезов.
什么,你不记得了吗?我是敦达尔的泰勒斯!我向你发誓,在比武大赛结束之前,我要在你脸上多加条疤痕!
Что, не помнишь меня? Я Тайллес из Дорндаля! И я клянусь, до конца турнира я добавлю очередной шрам в коллекцию на твоей паскудной морде!
三比零,泰勒斯。你最好仔细想想看要不要跟我挑战第四次。
Три-ноль, Тайллес. Подумай хорошенько, стоит ли тебе встречаться со мной в четвертый раз.
敦达尔的泰勒斯,烈焰蔷薇骑士团的成员,今年初次参赛
Тайллес из Дорндаля, рыцарь Ордена Пылающей Розы, первый раз на турнире.
敦达尔的泰勒斯伯爵!
Граф Тайллес из Дорндаля!
与泰勒斯战斗
Победить Тайллеса.
一封写给泰勒斯的信。
Письмо для Тайллеса.
亲爱的泰勒斯,
Дорогой Тайллес!
致敦达尔的泰勒斯弟兄:
Брату Тайллесу из Дорндаля
就在汽车开走的时候,泰勒先生冲了出来,紧追贼车,一边投掷烟灰缸和花瓶,但要逮到这伙窃贼是不可能的了。
Just as it was leaving, Mr Taylor rushed out and ran after it throwing ashtrays and vases, but it was impossible to stop the thieves.
上次选举使泰勒先生当上地方法院法官。
The last election benched Mr. Taylor in the district court.
泰勒气得把文件一扔。
Taylor flapped the document down angrily.
泰勒为人谨慎小心,不会去投机冒险。He acted with prudence。
Taylor has too much prudence to gamble.
泰勒先生退休后把他的事业移转给儿子。
Mr. Taylor relegate his project to his son after he have ret.
我叫泰勒,伙计!你叫什么名字?你不是老鼠杀手吧?
Я Тайлер! А тебя как зовут, солнышко? Ты, часом, не охотишься на крыс?
泰勒·斯威夫特演唱会电影《泰勒·斯威夫特:时代巡回演唱会》于2023 年 10 月 13 日在超过100个国家和地区正式上映。
Фильм-концерт певицы Тейлор Свифт «Taylor Swift: The Eras Tour» официально вышел в прокат в более чем 100 странах и регионах 13 октября 2023 года.
欢迎回来,泰勒二等兵
С возвращением, рядовой Тэйлор
泰勒二等兵个人日志
Личный дневник рядового Тэйлора
начинающиеся:
泰勒·利普兹
泰勒·布维尔
泰勒·换技
泰勒·斯托克顿
泰勒·润泥
泰勒上尉
泰勒上尉的信号枪
泰勒上尉的砍斧
泰勒不稳定性
泰勒丝经济学
泰勒主义
泰勒二等兵
泰勒伦·白晨
泰勒位
泰勒假说
泰勒克斯
泰勒公式
泰勒公式台劳公式
泰勒公式的余项
泰勒制
泰勒制度
泰勒制标准筛序
泰勒制筛序
泰勒加工硬化
泰勒原理
泰勒叩诊器
泰勒叩诊锤
泰勒器
泰勒四滚筒磨
泰勒圆
泰勒填料
泰勒多项式
泰勒夹板
泰勒定理
泰勒尔
泰勒展开
泰勒展开式
泰勒差别奖工制度
泰勒差别计件制度
泰勒差别计件工资制
泰勒平行涡系
泰勒式筛号尺寸
泰勒弹力擒纵机构
泰勒强化
泰勒彩龟
泰勒微尺度
泰勒怀特炼钢法
泰勒扩散
泰勒拉丝法
泰勒接线法
泰勒支具
泰勒支架
泰勒效应
泰勒数
泰勒斯
泰勒斯圆
泰勒斯定理
泰勒斯的守卫
泰勒斯科特自动调压器
泰勒斯陨石坑
泰勒方程式
泰勒旋涡
泰勒无潮系统
泰勒明
泰勒显性焦虑量表
泰勒曲线图
泰勒服
泰勒架空索系
泰勒柯西变换
泰勒柱
泰勒标准筛
泰勒标准筛分标度
泰勒标准筛制
泰勒标准筛号
泰勒楹白蚁
泰勒比值
泰勒氏器
泰勒氏夹
泰勒氏支具
泰勒氏明显焦虑量表
泰勒氏柳莺
泰勒氏病
泰勒氏管
泰勒氏缝术
泰勒氏肌
泰勒氏腺
泰勒氏试验
泰勒氏饮食
泰勒波
泰勒流
泰勒涡
泰勒涡流
泰勒潜水与营救公司
泰勒灯鱼
泰勒焦虑程度检查表
泰勒玛
泰勒班胡椒
泰勒病
泰勒的激励研究
泰勒福托照片传真机
泰勒积累因子
泰勒稳定图
泰勒筛
泰勒管
泰勒粒级标准
泰勒系列
泰勒系数
泰勒系数递推产生
泰勒级数
泰勒级数台劳级数
泰勒级数展开
泰勒线性化
泰勒线性近似
泰勒线法
泰勒组织理论
泰勒综合征
泰勒缝合术
泰勒肌
泰勒肠杆菌
泰勒脊柱牵开器
泰勒脊柱牵开器旁板
泰勒脑脊髓炎病毒
泰勒脑膜剪
泰勒腺
泰勒船模试验池
泰勒菌
泰勒虫
泰勒虫属
泰勒虫科
泰勒虹膜刀
泰勒表达式
泰勒袋滤器
泰勒规则
泰勒论件计划
泰勒试验
泰勒误差
泰勒近似
泰勒近似法
泰勒进速系数
泰勒透镜
泰勒金属丝
泰勒陨石坑
泰勒雪夫氧化物测量
泰勒饮食
泰勒马克
泰勒鲹
похожие:
迷惑泰勒
卫兵泰勒
巴泰勒米
齐泰勒克
领航员泰勒
鲍勃·泰勒
丽芙·泰勒
圣巴泰勒米
小戈隆泰勒
约翰·泰勒
艾吉·泰勒
卡伦·泰勒
珊姆·泰勒
治安官泰勒
苏珊·泰勒
姜-泰勒效应
卡米蕾·泰勒
小泰勒虫贫血
形式泰勒展开
查尔斯·泰勒
扎卡里·泰勒
圣巴泰勒米岛
彼得泰勒狸藻
海军上将泰勒
线性泰勒分布
瓦特泰勒起义
咒法师泰勒里安
规范的泰勒系数
科林蒂·泰勒玛
补截的泰勒级数
恶毒者泰勒斯塔
柯西-泰勒定理
写给泰勒斯的信
展开为泰勒级数
伽莫夫-泰勒跃迁
召唤海军上将泰勒
海军上将泰勒醒了
瑞利-泰勒稳定性
瑞利-泰勒不稳定性
海军上将泰勒的盾牌
海军上将泰勒的靴刀
海军上将泰勒的大剑
米尔扎·泰勒托维奇
海军上将泰勒的猎弓
海军上将泰勒的短剑
螺旋桨功率泰勒系数
祭坛学者杰西·泰勒
海军上将泰勒的仪式剑
多恩戴尔的泰勒斯伯爵
海军上将泰勒的剑刃戟
敦达尔的泰勒斯的家徽
海军上将泰勒的防魔盾
伽莫夫-泰勒选择定则
斯拉夫诺夫-泰勒恒等式
塞缪尔·泰勒·柯勒律治
海军上将泰勒的忠诚指环
海军上将泰勒的要塞日志
海军上将泰勒的智慧法杖
巴泰勒米·德特·德·梅兰特
布鲁纳维尔-艾米特-泰勒吸附理论