蘆葦
lúwěi
тростник; камыш
ссылки с:
芦苇草камышовые и тростниковые заросли
lúwěi
см. 芦камыш; тростник болотный
болотный тростник; обыкновенный тростник; тростник обыкновенный; тростник болотный
lúwěi
камыш, тростникlúwěi
多年生草本植物,多生在水边,叶子披针形,茎中空,光滑,花紫色,花的下面有很多丝状的毛。茎可以编席,也可以造纸。地下茎可入药。也叫苇或苇子。lúwěi
[ditch reed; rush] 一种高大的禾草, 具匍匐的根状茎, 叶宽而扁平, 大型刷子状圆锥花序, 广布潮湿地带, 用作编制席子、 帘子、 格子
lú wěi
植物名。禾本科芦属,多年生草本。花穗呈紫色,下有白毛,可随风飞散,将种子传到远方。多生长于溪流两岸或沼泽、湿地等水分充足的地方。茎细致光泽,可编织芦帘、芦席。
lú weǐ
reedlú wěi
{植} reed; ditch reed; phragmites communis; prundo phragmites; bentlúwěi
reedreed; phragmites communis; common reed; reedy grass
多年生草本植物。生於湿地或浅水,叶子披针形,茎中空,光滑,花紫色。茎可造纸、葺屋、编席等。根茎叫芦根,可供药用。穗可做扫帚。
частотность: #14827
в русских словах:
давилка
〈复二〉 -лок〔阴〕 ⑴压榨机. тростниковая ~ 芦苇压榨机; 甘蔗榨汁机. ⑵(捕鸟兽的)套索.
плавни
-ей〈复〉(丛生芦苇和灌木等的)河滩.
камыш
2) бот. (тростник, Phragmites) 芦苇 lúwěi; 苇子 wěizi
шуршать
шуршат камыши - 芦苇在沙沙响
шататься
-аюсь, -аешься〔未〕шатнуться, -нусь, -нёшься(用于①解)〔完一次〕 ⑴摆动, 摇动, 活动. Пришла буря: камыш ~ется. 暴风雨来了, 芦苇在摆动。Зуб ~ется. 牙齿活动了。 ⑵(因病、疲劳等)摇摇晃晃(地走). ⑶〈口〉闲游, 闲逛. ~ по городу 在市里闲逛; ‖ шатание〔中〕.
камышовый
〔形〕камыш 的形容词. ~ые заводи 芦苇荡. ~ые корзины 芦苇筐.
камышитовый
〔形〕〈建〉芦苇板的; 用芦苇板制的.
очеретовый
〔形〕芦苇(制)的.
очеретяный
〔形〕芦苇(制)的.
очерет
〔阳〕芦苇.
тростник
芦苇 lúwěi
камышекосилка
芦苇切割机
синонимы:
примеры:
芦苇丛
заросли тростника
芦苇荡
a reed marsh
芦苇在沙沙响
шуршат камыши
芦苇丛生的沼泽地
reedy marshes
暴风雨来了, 芦苇在摆动
пришла буря: камыш шатается
把这雪压的芦苇揌上些
перебери (передвинь) этот придавленный снегом камыш
割了些水草, 不过都芦苇之类
нарезал немного прибрежных трав, да только все это ― лишь разновидности тростника
墙上芦苇 头重脚轻根底浅; 山间竹笋 嘴尖皮厚腹中空
Уподобиться тростинке, растущей на ограде, у которой голова перевешивает ноги, да и корень сидит мелко Уподобиться ростку бамбука в горах, У которого "острый" язычок, толстая кожура, а внутри пусто
начинающиеся: