Сообщения Frau Lau

1
>>>
На самом деле, все от целей зависит.
Я же застала древние времена, когда у нас мало кто знал нормально английский, но даже те, кто знали его лучше других, все равно очень боялись свободно на нем говорить, стеснялись произношения, акцента или боялись ошибиться.
Я полностью перестала этим заморачиваться, когда поработала переводчиком английского с норвежцами, которые говорили в принципе без произношения (английского), с сильнейшим акцентом и практически набором слов. Но они и были суровые представители рыбопромышленной отрасли, а не какие-нибудь филологи) Я тогда вдруг поняла по-настоящему, что мы изучаем языки как раз для того, чтобы нас понимали носители других языков и мы могли как-то общаться и о чем-то договариваться. Это очень облегчает жизнь.
2024.04.29
ЛС Ответить
2
>>>
Просто европейцы многие с самого раннего возраста двуязычны (с английским), а это даёт большую фору.
Потому что с детства привычка постоянно на неродном говорить.
Наш же школьный английский уныл и в жизни (в общении) невостребован. И это потом переносится на китайский - да, учат слова, грамматику, вместо того, чтобы просто с первых шагов общаться на языке. Остаются в капсуле родного языка.
Не дают в себе вырастить "китайца".
Речь не обо всех. Кто идёт в китайский с адекватной смесью азарта, интереса и представления о Китае и его культуре + желания на нем именно говорить, плюс уже имеет успешный опыт общения на другом языке (чаще английском) имеет все шансы с акцентом сильных проблем не иметь.
2024.04.28
ЛС Ответить
3
>>>
Это, скорее, из области спортивного интереса.
Тут важны не общие лингвистические способности, а имитаторский талант, что ли, умение перенимать манеру речи.
2024.04.12
ЛС Ответить