%E6%8A%8A%E5%B0%8F%E5%AD%A9%E7%B4%A7%E7%B4%A7%E6%90%82%E5%9C%A8%E8%87%AA%E5%B7%B1%E6%80%80%E9%87%8C
_
прижать ребенка к своей груди
пословный:
把 | 小孩 | 紧紧 | 搂 |
I 1) держать в руках; взять(ся)
2) управлять; держать под контролем
3) охранять, стеречь
4) пучок; горсть
5) ручка; руль (велосипеда)
6) сч. сл. для существительных, обозначающих предметы с ручкой 7) служ. сл., используемое для инверсии дополнения
8) около, примерно
II [bà]1) ручка; рукоятка
2) черенок (листка, цветка)
|
1) [грудной] ребёнок, дитя, кроха, младенец
2) ребёнок, дети; малыш, парнишка, отпрыск; малолетний, маленький
|
1) сгрести (напр., сено)
2) подобрать (полы); засучить (рукава)
3) грабить; наживать(ся)
II [lŏu]1) обнимать; обхватывать (руками)
2) обхват
|
在 | 自己 | 怀里 | |
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
1) сам; свой, собственный
2) свои, родные, близкие
|
1) в объятиях
2) за пазухой
|