Александр
亚历山大 yàlìshāndà
Александр, -а[阳]亚历山大(男人名)[用作父名]Александрович, -а[阳]亚历山大罗维奇[用作父名]Александровна, -ы[阴]亚历山大罗夫娜 △指小
Александрушка; Алексаня; Саня; Санюра; Санюта; Санюха; Санюша; Алексаха; Алексаша; Саша; Сашуля; Сашуня; Сашута; Сашура; Шура; Шуруня; Алекся; Алексюха; Алексюша; Аля; АсяАлександр Афродизийский(阿弗罗狄西亚的)亚历山大(2世纪末—3世纪初古希腊消遥派哲学家)
Александр Добрый 亚历山大(仁者)(? —1432, 摩尔达维亚的公)
Александр из Гэльса 亚历山大(盖耳人)(约1170约1185—1245, 哲学家、奥古斯丁的柏拉图主义的代表、方济各会修士)
Александр Казимирович 亚历山大·卡济米罗维奇(1460—1506, 立陶宛大公、波兰国王)
Александр Македонский 亚历山大(大帝), 马其顿王亚历山大(公元前356—前323, 马其顿国王)
Александр Михайлович 亚历山大米哈伊洛维奇(1301—1339, 特维尔大公, 弗拉基米尔大公)
Александр Невский 亚历山大涅夫斯基(1220—1263, 诺夫哥罗德的公、弗拉基米尔大公)
Александр Север 亚历山大塞维鲁(208—235, 古罗马塞维鲁王朝皇帝)
Александр-
Георгиевич 亚历山大一世格奥尔吉耶维奇(? —1511, 卡赫季国王)
Александр-1 Карагеоргиевич 亚历山大卡拉乔治维奇一世(1888—1934, 南斯拉夫国王)
Александр-1 亚历山大一世(1777—1825, 俄国皇帝)
亚历山大二世(? —1605, 卡赫季国王)
Александр-2 亚历山大二世(1818—1881, 俄国皇帝)
亚历山大三世(? —1181, 罗马教皇)
Александр-3 亚历山大三世(1845—1894, 俄国皇帝)
Александр-6 亚历山大六世(1431—1503, 罗马教皇)
Александр 亚历山大
слова с:
Александр Маккензи
Александра
Александрийская библиотека
Александрия
Александро-Невская лавра
Александрович
Александровна
Александровский парк
Библиотека Александрина
Джон Александр Макдональд
Михаил Александрович Врубель
Николай Александрович Добролюбов
Новая Александрийская библиотека
александрийский ярус
александрит
антенна Александерсена
полином Александера
произведение Колмогорова-Александера
Алексаша
в русских словах:
Пушкин
亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金 Александр Сергеевич Пушкин
в китайских словах:
亚历山大二世·卡拉乔尔杰维奇
Александр II Карагеоргиевич (1945 г.р., кронпринц Югославии с 1970 г.)
亚历山大·利亚什科
Александр Ляшко (1915-2002, председатель Президиума ВС УССР в 1969-1972 гг. и председатель Совета Министров УССР в 1972-1987 гг.)
亚历克·道格拉斯-休姆
Александр Дуглас-Хьюм (1903-1995, 66-й премьер-министр Великобритании в 1963-1964 гг.)
亚历山大·华马
Александр Варма (1890-1970, президент Эстонской Республики в изгнании в 1963-1970 гг.)
亚历山大·华西列夫斯基
Александр Василевский
愚人众·亚历山大
Александр
阿列山大
Александр (имя)
亚历山大涅夫斯基
александр невский
亚历山大·弗莱明
Александр Флеминг
仲马
亚历山大·仲马 Александр Дюма
克伦斯基
亚历山大·费奥多罗维奇·克伦斯基 Александр Федорович Керенский (российский политический и общественный деятель)
卡西尼
亨利·卡西尼 hēnglì·kǎxīní Александр Анри Габриель Кассини
普希金
亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金 Александр Сергеевич Пушкин
亚历山大·扎哈尔琴科
Александр Захарченко (1976-2018, глава Донецкой Народной Республики в 2014-2018 гг.)
波克雷什金
亚历山大·伊万诺维奇·波克雷什金 Александр Иванович Покрышкин (советский летчик-истребитель)
亚历山大·赫尔岑
Александр Герцен (1812-1870, русский публицист-революционер и философ)
亚历山大大帝
Александр Великий (Македонский) (356-323 до н.э.)
亚历山大•波普
Александр Поуп (английский поэт)
鲍罗廷
1) Александр Порфирьевич Бородин (1833–1887 гг., русский композитор, химик-органик, общественный деятель, доктор медицины)
亚历山大教官
Инструктор Александр
米恩
艾伦·亚历山大·米恩 Алан Александр Милн (английский писатель, автор "Винни Пуха")
约翰·亚历山大·麦克唐纳
Джон Александр Макдональд (1815-1891, 1-й и 3-й премьер-министр Канады в 1867-1873, 1878-1891 гг.)
勃洛克
亚历山大•勃洛克 Александр Блок
亚历山大·德克罗
Александр Де Кро (1975 г.р., премьер-министр Бельгии с 2020 г.)
亚历山大•涅夫斯基
Александр Невский
亚历山大一世·奥布雷诺维奇
Александр I Обренович (1876-1903, король Сербии в 1889-1903 гг.)
亚历山大•勃洛克
Александр Блок
亚历山大·萨瓦茨基
Александр Завадский (1899-1964, председатель Государственного совета ПНР в 1952-1964 гг.)
涅夫斯基
亚历山大•涅夫斯基 Александр Невский
博尼费斯·亚历山大
Бонифас Александр (1936 г.р., президент Гаити в 2004-2006 гг.)
奥巴林
亚历山大·伊万诺维奇·奥巴林 Александр Иванович Опарин (1894—1980 гг., русский биолог и биохимик)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
亚历山大·瓦基莫维奇·潘佐夫
Александр Вадимович Панцов (российский и американский историк-китаевед, писатель и переводчик)
亚历山大(仁者)(? -1432, 摩尔达维亚的公)
Александр Добрый
亚历山大鸡尾酒
коктейль «Александр»
亚历山大·小仲马(Alexandre Dumasfils, 1824~1895)
Александр Дюма(сын)
伊凡·亚历山大(1331-1371年保加利亚国王)
Иван Александр
亚历山大·卡济米罗维奇(1460―1506, 立陶宛大公, 波兰国王)
Александр Казнмирович
亚力山大·霍伊沿着长长的走廊走去,他很高兴从沿途房间里飘出来的放荡淫靡之声盖过了他的脚步声。年久失修的地板嘎吱作响,彷佛木头也不愿目睹这些淫秽的场面,北方城市之星的市中心根本不该有这种恶名远扬的场所。霍伊是受一位丝绸商人的妻子所雇,拿了丰厚的酬劳来到这里。她一直都怀疑她的丈夫利用工作时间跟这些荡妇厮混。这种案子看上去再简单不过,甚至可以说是俗套。一个偷腥的丈夫。他抓奸在床已经有多少次了…?
(...) Александр Хоэ шел по длинному коридору, радуясь, что звуки, доносившиеся из комнат, заглушали его шаги. Грязный пол борделя скрипел и стонал, словно само дерево жаловалось на то бесстыдство, свидетелем которого ему приходится быть в этом оплоте мерзости в самом центре гордости городов Севера. Визит Хоэ был щедро оплачен женой торговца шелками, давно уже подозревавшей мужа в том, что он в часы работы забавляется с продажными женщинами. Случай казался простым, даже тривиальным. Неверный муж. Сколько подобных дел он уже раскрыл...
他依照入口处侏儒的指示,走到了门前,门上挂着一块小木牌,写着数字16。与其他房间不同,这间屋子里是一片令人不安的寂静。霍伊转动门把,把门推开。他从没想到会看到这么糟糕的场面…
На двери, перед которой он остановился, следуя инструкциям, полученным от гнома, была табличка с номером "шестнадцать". В отличие от других дверей, из-за этой не доносилось никаких звуков. Хоэ повернул ручку. Дверь отворилась, и то, что за нею увидел Александр, превзошло наихудшие его ожидания(...)
俄裔法国哲学家柯杰夫启迪了我的原始论点。我跟寻他的思想相信,欧盟要比现代美国更为精确 地反映历史终结之时的世界的样子。
Так же как и русско-французский философ Александр Кожев, который вдохновил меня на такие выводы, я считаю, что Европейский союз в большей степени, чем Соединенные Штаты, отражает то, как будет выглядеть мир в конце истории.
俄罗斯副总理茹科夫出席论坛开幕式并致辞。
На церемонии открытия форума выступил вице-премьер правительства РФ Александр Жуков.
亚历山大·冯·洪保德
Александр фон Гумбольдт
东北方向出现外邦侵略者!据传马其顿亚历山大三世的征服将扩张至天涯海角,现在他希望把尼罗河的子民也纳入自己的帝国当中。
С северо-востока идут захватчики! Говорят, что Александр III Македонский намерен завоевать мир от края до края. Теперь он решил сделать жителей долины Нила своими подданными!
亚历山大位于拥有宫殿或奇观的城市的一个单元格内时,占领此城可获得免费单位,详情如下:
Бесплатные юниты при захвате городов с дворцом или чудом света, если Александр находится в пределах одной клетки:
相当不错的亚历山大
Александр Очень Хороший
嗨!我是亚历山大,马其顿的国王和法老,更是希腊的不败将军!您一定听说过我的威名吧!
Приветствую! Я Александр Македонский, царь и фараон, непобедимый греческий военачальник! Вы, наверное, слышали обо мне?
亚历山大大帝在公元前332年征服埃及,将其从波斯的统治下解放,并建立亚历山大作为托勒密埃及的首都。
Александр Македонский покорил Египет в 332 году до н. э., освободив его от персидского господства. Он основал новый город – Александрию, ставшую столицей Египта Птолемеев.
您的文明正和其他文明交战,亚历山大心情大好。
Александр очень рад, что вы ведете войну с другими государствами.
您的文明正处于和平时期,亚历山大十分不悦。
Александр недоволен тем, что вы в данный момент не ведете войн.
超级无敌的亚历山大
Александр Несомненно Великий
昏聩无能的亚历山大
Александр Совершенно Никчемный
差强人意的亚历山大
Александр Довольно Неплохой
морфология:
алексáндр (сущ одуш ед муж им)
алексáндра (сущ одуш ед муж род)
алексáндру (сущ одуш ед муж дат)
алексáндра (сущ одуш ед муж вин)
алексáндром (сущ одуш ед муж тв)
алексáндре (сущ одуш ед муж пр)
алексáндры (сущ одуш мн им)
алексáндров (сущ одуш мн род)
алексáндрам (сущ одуш мн дат)
алексáндров (сущ одуш мн вин)
алексáндрами (сущ одуш мн тв)
алексáндрах (сущ одуш мн пр)