Взрослых
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
в китайских словах:
成人文学
литература для взрослых
成人频道
взрослый канал, канал для взрослых
成人论坛
форум для взрослых
成人教育学
андрагогика (наука об обучении взрослых людей)
成考
сокр. экзамены в высшие учебные заведения для взрослых
成人教育局
бюро обучение взрослых
成人教育中心
центр образования взрослых
成人教育
образование для взрослых, обучение взрослых
娃娃上衣
свободная блуза обычно до бедра; платье детского покроя («baby-doll dress») для взрослых
民校
«народные школы» (вечерние школы, создаваемые для взрослых в деревнях на местные средства)
成人
1) взрослый, совершеннолетний [человек]
成人学校 школа для взрослых
成人教育 образование для взрослых
校
成人夜校 вечерняя школа для взрослых
人丁
1) человек (взрослый), мужчина
3) число взрослых; число душ; население
排门
排门粉璧 стар. подворно обозначать мелом на стене (фамилии и имена взрослых мужчин, при системе круговой поруки保甲в деревне)
成人滑板车
городской самокат для взрослых
成人病
болезни взрослых, Adult disease
口枷
расширитель для рта (товары для взрослых)
成人识字率
процент грамотности взрослых
成人网站
сайт для взрослых
成人病管理
контроль над болезнями взрослых, adult disease control
成年组
группа взрослых
尊老爱幼
уважай старших (взрослых) и люби (не обижай) младших; уважение к старшим и заботливое отношение к младшим
听大人话
слушаться взрослых
熊族
медведи (калька с англ. gay bear - гей-медведь - субкультура гомо- и бисексуальных взрослых мужчин, отличающихся волосатостью тела (прежде всего, волосатостью на груди, животе и на лобке), а также наличием бороды и усов)
成人高等学校
вуз для взрослых
成人教育政策
Политика в области образования для взрослых
成人尿片
взрослый подгузник/памперс, подгузник/памперс для взрослых
成年女性文盲率
коэффициент безграмотности среди взрослых женщин
成人杂志
журнал для взрослых
汉堡成人教育宣言
Гамбургская декларация об образовании для взрослых
半日
半日学校 школа укороченного дня (напр. для взрослых)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
半日学校
школа укороченного дня ([c][i]напр.[/c] для взрослых[/i])
排门粉璧
[c][i]стар.[/i][/c] подворно обозначать мелом на стене ([i]фамилии и имена взрослых мужчин, при системе круговой поруки[/i]保甲[i]в деревне[/i])
安壮养侠
обеспечивать покой взрослых и вскармливать молодёжь
成人艾滋病临床研究协作组
группа взрослых добровольных помощников для клинических ВИЧ обследований (испытаний)
小孩和不会游泳的学生,必须有会游泳的大人带着看护。
Маленькие дети и не умеющие плавать школьники должны находиться под присмотром умеющих плавать взрослых.
听从大人
слушайся взрослых
成人艾滋病临床试验小组
Группа клинического тестирования на СПИД для взрослых
成人教育:进入21世纪的钥匙
Обучение взрослых: ключ в XXI век
成人识字和生活技能调查
обследование уровня грамотности и жизненных навыков взрослых
非洲扫盲和成人教育协会
Африканская ассоциация по грамотности и образованию для взрослых
非洲成人进修教育研究所
Африканский институт непрерывного образования для взрослых
成人教育的未来议程
Повестка дня на будущее в области образования взрослых
阿拉伯扫盲和成人教育组织
Арабская организация по распространению грамотности и образованию для взрослых
亚洲-南太平洋成人教育局
Бюро стран Азии и южной части Тихого океана по образованию для взрослых
采访举目无亲的难民儿童和青少年和编写社会史的指导方针
Руководящие принципы для опроса беженцев-детей и подростков, следующих без сопровождения взрослых, и подготовки биографических справок
国际成人扫盲方法研究所
Международный институт по методам распространения грамотности среди взрослых
拉丁美洲成人教育理事会
Латиноамериканский совет по образованию для взрослых
拉丁美洲成人教育委员会
Совет по вопросам образования для взрослых в Латинской Америке
成人教育与训练试办机构
Экспериментальный институт образования и профессиональной подготовки для взрослых
非洲成人教育和扫盲区域理事会
Региональный совет по образованию для взрослых и распространению грамотности в Африке
瓦利-阿斯尔残疾儿童和成人康复基金会
Реабилитационный фонд «Вали-Аср» для детей и взрослых-инвалидов
“2000年阿拉伯国家普及和恢复初级教育及成人扫盲方案”
"Универсализация и обновление начального образования и ликвидация неграмотности среди взрослых в арабских государствах к 2000 году"
小孩需要大人的带领下乘坐扶梯
дети должны пользоваться эскалатором под присмотром взрослых
大人的事,小孩少掺和
в дела взрослых ребёнку не надо вмешиваться
首先,我们给冰蹄之井制作一个净化图腾,这需要大地的帮助。去猎捕一些草原狼和成年平原陆行鸟,把它们的爪子带回来给我,它们就在西南方活动。
Начнем мы с колодца Заиндевевшего Копыта. Земля сама поможет нам. Принеси мне лапы волков прерий и когти взрослых долгоногов. И тех, и других ты найдешь на юго-западе.
成年彩色巨龙的外壳是制造护腿的基础。彩色龙鳞将被用于制作镶边,最后在英雄之血中进行洗礼。最后,暗影之皮的力量将被注入护腿中。
На изготовление этих поножей идут взрослых всецветных драконов. Переливчатую чешую закрепляют на проволочной основе и зачаровывают, окропляя кровью героев. В конце следует обтянуть поножи изнутри шкурой тени.
虎崽是一回事,成年的猛虎则是另一回事。在荆棘谷猎杀成年的猛虎就更有挑战性了。
Одно дело тигрята, совсем другое – взрослые хищники. Но самым сложным испытанием станет охота на взрослых тигров Тернистой долины.
既然里面的东西都已经做完了,那么就只剩下外面的表层部分了。表层一定要用质量最好的老鳄鱼的皮。这种皮甚至比帆布还要结实,用它就可以完成我的完美设计。
Подбой готов, осталось сделать верхний слой. На него идут только наилучшие шкуры взрослых кроколисков. Они крепче и представляют собой лучшую основу для узоров, которыми славится линия превосходных сапог.
不过要制作这件斗篷,我需要从月夜雄虎或者月夜雌虎身上获取几张上等毛皮。你可以在急弯河以南找到那些月夜猛虎。
Для изготовления плаща, чтобы хватило материала, мне нужно 5 прекрасных шкур лунопарда, снятых со взрослых самцов или матриархов. Этих кошек можно найти около Петляющей реки, к югу отсюда, или еще дальше на юг, близ Ясеневого леса.
到西边去寻找它们吧。
Следы взрослых пантер ведут на запад.
传说中,有一只神秘的母虎……它强大到足以令老年的雄虎相形见绌。奈辛瓦里远征队的猎人曾经尝试猎杀它,但总是无功而返。他们中有许多人死于它的利爪,尸首留在格罗姆高北边的山脚下。
В легендах говорится о хитрой тигрице... настолько могучей, что силой она превосходила даже взрослых самцов. Охотники из экспедиции Эрнестуэя пытались ее выследить, но безуспешно. Многие из них были растерзаны ее могучими когтями. Останки несчастных еще можно найти на горных склонах к северу от Громгола.
邪鳍鱼人的孵化池就在提瑞斯法北部海岸的不远处,因此你可能会在海岸上的成年鱼人中发现几只蝌蚪。要是这些容易受影响的年轻鱼人找我们来复仇……就可以毁了我们。去追赶它们,让它们知道被遗忘者和部落不是好对付的。
Район нереста племени Злобного Плавника находится неподалеку от северного берега Тирисфальских лесов, так что среди взрослых особей на побережье тебе наверняка встречались и головастики. Если эти маленькие впечатлительные мурлоки захотят когда-нибудь отомстить нам... нам придется несладко. Отправляйся на побережье и припугни их хорошенько, чтобы они знали, что с Отрекшимися и Ордой шутки плохи.
这是我交代给你的最后一项任务,请你前往异生花园削减成年血瓣花的数量。
Мое последнее задание тебе будет таким: доберись до скопления взрослых кровоцветов и сократи их число.
首先我们要为冰蹄水井制作净化图腾。为此,必须获得大地的帮助。捕杀草原狼和平原陆行鸟,割下它们的爪子。它们都在西南方。
Сначала сделаем тотем для колодца Заиндевевшего Копыта. Земля поможет нам. Принеси мне лапы волков прерий и когти взрослых долгоногов. И тех, и других ты найдешь на юго-западе.
你去杀死那些成年龙的时候,能不能给我带些成熟的蛋回来?你看那些晃动着的就是快要孵出来的。
Раз ты там все равно уничтожаешь взрослых особей, может, принесешь мне несколько яиц? Мне нужны те, из которых детеныши уже готовы вылупиться. Их в два счета отличишь – они аж подпрыгивают.
而现在,他们开始明目张胆地屠杀成年翔龙和雏龙了!
Теперь они уже вовсю уничтожают взрослых и молодняк!
我太欣赏鱼人了,所以不会让你消灭所有的成年鱼人。
Я с большой приязнью отношусь к мурлокам, так что не стану заставлять тебя убивать всех взрослых особей.
是时候了!奔波尔霸及其追随者们需要远离成年鱼人从而“闭关修炼”,以备今后能够独当一面。
Время пришло! Мурчалю и его последователям нужно найти хорошее надежное убежище подальше от взрослых мурлоков. Там они будут собираться с силами, чтобы потом, когда придет время, захватить лидерство.
那是小威和小吉,一般来说小孩子没有大人陪同是不能随便出城的…
Вилли и Джилли. Деткам не стоит покидать город без сопровождения взрослых.
…还有一些,是大人的玩具。
Есть игрушки и для взрослых.
不过,长大之后应该就不难了吧。
Наверное, это что-то для взрослых.
大人的…玩具?
...Для взрослых?
没办法,身为大人应该要有责任心的…
У взрослых так много дел...
在辛焱的眼中,许多大人都因为「成见」事倍功半,担惊受怕,惶惶不得终日。
По мнению Синь Янь, множество взрослых людей не может реализовать свой потенциал, беспокоится и пребывает в смятении целыми днями именно из-за предубеждений.
早于纪念碑竖立,早于最初祀炼,甚至早于拿塔蒙建城,波拉斯已在此时空将成年人择优汰劣,好将此处照自己的设想重建。
До того, как появились монументы, испытания и даже сам Нактамун, Болас истребил всех взрослых обитателей этого мира, чтобы переделать его по своему замыслу.
新增一座居住区附翼,附有主卧室和孩子卧室,并包括一道户外门廊。
Добавляет жилое крыло со спальней для взрослых и детей. Включает внешнюю террасу.
不完全是。这只是一帮长辈站在那里,看起来挺像那么回事的。我希望能发生一些有趣的事情。
Не-а. Тут толпится куча взрослых, все такие надутые. А лучше бы случилось что-нибудь интересное.
傻瓜!这里只接受成人-小孩只会困扰我们而已。至于树精的事,你自己去问她们吧。
Ты что, сдурел? Сюда принимают только взрослых, но даже из них немногие могут следовать нашим путем. Так что Иерофант должен искать новых кандидатов. Дети были бы нам только обузой. А что касается дриад, у них и спроси.
如果你以后长成个聪明人,就会发现根本没有所谓的‘大人’这回事。
Если вырастешь сообразительной, то поймешь, что никаких „взрослых” не бывает.
不能说是城里最好的区域,不过两个成年男人一起行动的话,我也不会∗过度∗担心。
Лучшей частью города те места не назовешь, но ∗слишком сильно∗ о двух взрослых мужчинах я бы не переживал.
辩论。你应该考虑加入成年人的辩论社。我听说那里真的∗特别∗有趣。我以前有一份传单,但是……
О дебатах! Подумайте — может, вы хотите вступить в дискуссионный клуб для взрослых? Говорят, это ∗ужасно∗ весело! У меня даже где-то была листовка, но...
当她长大的时候,如果长成个聪明姑娘,她会发现根本没有所谓的‘成人’这一说。
Когда она вырастет — и если вырастет умницей, — то поймет, что никаких «взрослых» не бывает.
这个嘛,卡莉说你一直在成人尿布店附近转悠。只看不买,还羞于寻求帮助。
Ага, Карли говорит, ты заглядываешь порой в магазин взрослых подгузников. Ну так, чисто посмотреть — попросить консультацию стыдишься.
你总不能跑遍整个瑞瓦肖去摸每个成年男子的手掌吧。如果想找到她的丈夫,你需要更加∗实在∗的信息。
Не получится ходить по Ревашолю и щупать ладони взрослых мужчин. Если хочешь найти ее мужа, потребуется более ∗конкретная∗ информация.
那么几个大人、或者所谓的专家,应该可以解开这个问题。
В таком случае группа образованных взрослых людей просто обязана дать правильный ответ.
布莉吉妲与众不同的经历在於她是护送弗尔泰斯特稚子前往洛穆涅之护卫队攻击事件中唯一幸存的成人,也因此她亲眼见证了整起导致鲍尔西失踪的事件。
Бригида единственная изо всех взрослых выжила после нападения на конвой, перевозивший детей короля Фольтеста. Она своими глазами видела события, которые привели к гибели Бусси.
只要一小笔费用,我就可以到府服务,依您的选择说个故事给您听。我知道要怎么取悦小孩,但我也能够用个动听的故事娱乐大人。邀请我倒府上,您就会知道,听个好故事能让你的生活过起来没那么辛苦。
За небольшую плату навещу ваше хозяйство и расскажу историю о чем только пожелаете. Умею интересно рассказывать детям, да и для взрослых найду прекрасные повествования. Пригласите меня и убедитесь, что сказка скрашивает повседневный труд.
各国政府必须严肃对待烟草,把它作为全世界成年人的主要致死因素。
Правительства должны серьезно отнестись к табаку, как к главному убийце взрослых людей во всем мире.
北方沿海的部落掌握着将成年海星的皮制成护甲的技术。
Северяне, живущие на берегу, плетут доспехи из шкуры взрослых морских звезд.
你说话很有趣。希望你的口袋里也装着满满的金币。听着!都给我出去!巨魔,干掉这些大人!
Ты смешно разговариваешь. И денег у тебя, небось, полно. Все сюда! Тролли – грохните этих взрослых!
好高兴爸爸还准我来学校。格里夫夫人比好多大人都要好。
Я рад, что папа меня сюда еще отпускает. Госпожа Грифф добрая, лучше многих взрослых.
为什么...一个成人朋友?你带成年人来这儿了吗?天...天呐!真的吗...?
Неужели... взрослый друг? Ты привел сюда взрослых? Боги... всеблагие боги, неужели?..
小男孩?哇,还真新鲜。通常失踪的都是大人。
Малыш? Ого, вот это новости. Обычно похищают только взрослых.
真高兴看到有越来越多大人对教育有兴趣。
Приятно видеть все больше взрослых, которых интересует образование.
他最后的遗言是:“我真希望当时有听信长辈的话。”
Его последние слова были: "Как жаль, что я не послушался взрослых".
应该算是一种不成文的规定吧……灯火小镇没大人,不管是谁满16岁,都得卷铺盖走人。
У нас там было правило: никаких взрослых. Когда тебе исполняется шестнадцать, ты собираешь манатки и сваливаешь.
「於是傅爵布里斯见王指派了奥格瓦斯作为镇长 ... 女奴三十二人 ... 年纪较长的女孩五人 ... 小女孩十五人 ... 小男孩四人」
"И увидел Пугебрис, когда царь назначил Агеваса, до-мо-ко-ро... рабынь взрослых тридцать две... старших девочек пятеро... младших девочек пятеро... маленьких мальчиков четверо."
你不能给孩童穿大人的衣服,然后期望他们为你赢得战斗。
Нельзя одеть детей в одежду взрослых и ждать, что они выиграют для вас сражения.
啊,比很多我身边的蠢蛋成年人聪明很多。
Он умнее многих взрослых болванов, которых я знаю, да.
морфология:
взро́слый (прл ед муж им)
взро́слого (прл ед муж род)
взро́слому (прл ед муж дат)
взро́слого (прл ед муж вин одуш)
взро́слый (прл ед муж вин неод)
взро́слым (прл ед муж тв)
взро́слом (прл ед муж пр)
взро́слая (прл ед жен им)
взро́слой (прл ед жен род)
взро́слой (прл ед жен дат)
взро́слую (прл ед жен вин)
взро́слою (прл ед жен тв)
взро́слой (прл ед жен тв)
взро́слой (прл ед жен пр)
взро́слое (прл ед ср им)
взро́слого (прл ед ср род)
взро́слому (прл ед ср дат)
взро́слое (прл ед ср вин)
взро́слым (прл ед ср тв)
взро́слом (прл ед ср пр)
взро́слые (прл мн им)
взро́слых (прл мн род)
взро́слым (прл мн дат)
взро́слые (прл мн вин неод)
взро́слых (прл мн вин одуш)
взро́слыми (прл мн тв)
взро́слых (прл мн пр)
взро́сел (прл крат ед муж)
взро́слá (прл крат ед жен)
взро́сло (прл крат ед ср)
взро́слы (прл крат мн)
взросле́е (прл сравн)
взросле́й (прл сравн)
повзросле́е (прл сравн)
повзросле́й (прл сравн)
взросле́йший (прл прев ед муж им)
взросле́йшего (прл прев ед муж род)
взросле́йшему (прл прев ед муж дат)
взросле́йшего (прл прев ед муж вин одуш)
взросле́йший (прл прев ед муж вин неод)
взросле́йшим (прл прев ед муж тв)
взросле́йшем (прл прев ед муж пр)
взросле́йшая (прл прев ед жен им)
взросле́йшей (прл прев ед жен род)
взросле́йшей (прл прев ед жен дат)
взросле́йшую (прл прев ед жен вин)
взросле́йшею (прл прев ед жен тв)
взросле́йшей (прл прев ед жен тв)
взросле́йшей (прл прев ед жен пр)
взросле́йшее (прл прев ед ср им)
взросле́йшего (прл прев ед ср род)
взросле́йшему (прл прев ед ср дат)
взросле́йшее (прл прев ед ср вин)
взросле́йшим (прл прев ед ср тв)
взросле́йшем (прл прев ед ср пр)
взросле́йшие (прл прев мн им)
взросле́йших (прл прев мн род)
взросле́йшим (прл прев мн дат)
взросле́йшие (прл прев мн вин неод)
взросле́йших (прл прев мн вин одуш)
взросле́йшими (прл прев мн тв)
взросле́йших (прл прев мн пр)
взро́слый (сущ одуш ед муж им)
взро́слого (сущ одуш ед муж род)
взро́слому (сущ одуш ед муж дат)
взро́слого (сущ одуш ед муж вин)
взро́слым (сущ одуш ед муж тв)
взро́слом (сущ одуш ед муж пр)
взро́слая (сущ одуш ед жен им)
взро́слой (сущ одуш ед жен род)
взро́слой (сущ одуш ед жен дат)
взро́слую (сущ одуш ед жен вин)
взро́слою (сущ одуш ед жен тв)
взро́слой (сущ одуш ед жен тв)
взро́слой (сущ одуш ед жен пр)
взро́слые (сущ одуш мн им)
взро́слых (сущ одуш мн род)
взро́слым (сущ одуш мн дат)
взро́слых (сущ одуш мн вин)
взро́слыми (сущ одуш мн тв)
взро́слых (сущ одуш мн пр)