Горе от ума
《智慧的痛苦》 (旧译《聪明误》)
слова с:
в китайских словах:
智慧的痛苦
горе от ума
聪明反被聪明误
сам себя перехитрил; перемудрить; горе от ума; пострадать от собственной хитрости
文章憎命
к таланту редко приходит благополучие; от ума благополучие обычно не наступает; горе от ума
悲痛欲绝
быть переполненным горем или страданием, сходить с ума от горя, безудержно горевать
примеры:
的确像是加卢斯的作法。这位挚友很聪明,但聪明到反而害了自己。
Это так похоже на Галла. Воистину, горе от ума.
他们说无知是福...
Говорят, от ума одно горе...