Разору
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
давай
давай, прочти разок - 你来念一遍
распереть
разопру, разопрешь; -пер, -рла; -пертый〔完〕распирать, -аю, -аешь〔未〕(也用作无) ⑴что〈俗〉胀破, 撑破. льдом ~рло бочку. 冰把桶胀破了。 ⑵(只用未)кого-что(常与 грудь 连用)充满, 要迸发出. Тоска ~ает грудь. 满腹忧愁。Его всего ~ает от самодовольства. 他全身充满自负感。
МКР
мягкий контейнер разовый柔软的一次性容器
разом
прочесть все разом - 一下子全读完
разомлеть
разомну, 饲料
разовый
разовый билет - 一次有效的票
разовый пропуск - 一次有效的通行证
разо. . .
〔前缀〕见 раз…, 用在 1)й 之前, 如: разойтись 散开. 2)两个或两个以上的辅音之前, 如: разобрать 拆开. разомкнуть 打开, 断开. 3)带软音符号的辅音之前, 如: разобью(我)打破. разолью(我)分灌.
раз. . .
(разо. . . , разъ. . . , рас. . . ) 〔动词前缀〕表示: 1)“分开”、“分配”、“分散”之意, 如: разорвать 撕碎. разложить 分置, 分配. раскидать 乱扔. 2)“痛加”、“大加”、“大肆”、“大举”之意, 如: разобидеть 使大受委屈. расхвалить 大加赞扬. 3)(与 -ся 并用)“正起劲”、 "加紧”之意, 如: расплясаться 跳舞跳得起劲. раскричаться 大喊大叫起来. 4)(与 -ся 并用)“朝四处”、“往各处”之意, 如: разъехаться 四处散去. разбежаться 四散奔逃. 5)“终止”之意, 如: раззнакомиться 断交(情). разлюбить 不再爱. 6) "除去”、“解开”、“卸下”之意, 如: разбинтовать 解绷带. разминировать 排雷. размагнитить 退磁, 消磁.
бы
сходил бы еще разок - 巴不得再去一次
в китайских словах:
斜方硼砂
разорит
以邻为壑的政策
политика «разорения соседей», политика «разори соседа»
以邻为壑政策
политика «разорения соседей», политика «разори соседа»
примеры:
"裁军促进发展"
"разоружение ради развития"
(联合国)裁军委员会
Комиссия по разоружению
2020年展望运动
Кампания за ядерное разоружение до 2020 года
Acronym裁军外交研究所
Институт дипломатии разоружения"Акроним"
“大联盟”特技可让您获得一系列近战加成,例如:增加伤害、有机会缴械或瘫痪,以及击中面前所有敌人。
Способность "Высшая лига" дает разнообразные преимущества в ближнем бою: увеличенный урон, шанс разоружить цель или нанести ей увечье, а также возможность одновременно атаковать всех противников, находящихся перед вами.
一定机率解除武装,伤害量更高。
Шанс разоружить противника. Больший урон.
上船前应该有解除那只合成人的武装吧?
Этого синта ведь разоружили, прежде чем сюда впускать?
不结盟国家裁军和国际安全问题工作组
Рабочая группа неприсоединившихся стран по разоружению и международной безопасности
不结盟国家运动协调局裁军问题部长级特别会议
Чрезвычайное совещание на уровне министров координационного бюро Движения неприсоединивщихся стран по разоружению
专门讨论裁军问题的大会特别会议筹备委员会
Подготовительный комитет для специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению
世界工会裁军的社会和经济方面会议
Всемирная конференция профсоюзов по социально-экономическим аспектам разоружения
世界裁军会议问题特别委员会
Специальный комитет для Всемирной конференции по разоружению
世界裁军运动信托基金
Целевой фонд для Всемирной кампании за разоружение
世界裁军运动区域会议
Региональная конференция в рамках Всемирной кампании за разоружение
世界裁军运动国家会议
региональная конференция по Всемирной кампании за разоружение
世界裁军运动认捐会议
Конференция по объявлению взносов для Всемирной кампании за разоружение
严格国际监督下的全面彻底裁军条约
договор о всеобщем и полном разоружении под строгим международным контролем
中亚和里海盆地裁军国际会议
Международная конференция государств Центральной Азии и Каспийского бассейна по вопросам разоружения
为维持和平与安全及裁军而合作
Сотрудничество в поддержании мира и безопасности и разоружения
主管联合国裁军中心助理秘书长
Помощник Генерального секретаря, Центр ООН по разоружению
主管裁军事务副秘书长
Заместитель Генерального секретаря по вопросам разоружения
也许把武器拿走,它们对伐木场的威胁会稍稍小些。要是你去把他们的兵刃带些回来给我,我会觉得安心些。
Может, если их немного разоружить, они не будут представлять большой угрозы для нашей лесопилки? Мне станет гораздо спокойнее, если ты сходишь туда и принесешь часть их вооружения.
亚太区域裁军和安全问题会议
Конференция по вопросам разоружения и безопасности в азиатско- тихоокеанском регионе
亚洲及太平洋区域裁军讲习班
региональный семинар по вопросам разоружения для азиатско-тихоокеанского региона
морфология:
разо́р (сущ неод ед муж им)
разо́ра (сущ неод ед муж род)
разо́ру (сущ неод ед муж дат)
разо́р (сущ неод ед муж вин)
разо́ром (сущ неод ед муж тв)
разо́ре (сущ неод ед муж пр)
разо́ры (сущ неод мн им)
разо́ров (сущ неод мн род)
разо́рам (сущ неод мн дат)
разо́ры (сущ неод мн вин)
разо́рами (сущ неод мн тв)
разо́рах (сущ неод мн пр)