акробатика
〔名词〕 超级特技
柔软体操
〔阴〕(体操、杂技的)技巧运动; 武打, 武工.
超级特技
柔软体操
(阴)(体操, 杂技的)技巧运动; 武打, 武工
1. 技巧运动
2. 超级特技, 柔软体操
超级特技, 柔软体操, (阴)(体操, 杂技的)技巧运动; 武打, 武工
(体操, 杂技的)技巧运动; 武打, 武工
技巧运动, 垫上运动, 武功; 超级特技[航空]
1. 技巧运动 ; 2.超级特技, 柔软体操
-и[阴]技巧运动, 轻捷武术; 杂技技巧
技巧运动; 超级特技, 柔软体操
超级特技柔软体操
1.超级特技;2.柔软体操
слова с:
воздушная акробатика
фигура воздушной акробатики
акробатизм
акробатический
акробатический пилотаж
групповой акробатический прыжок
акробат
акробатка
в китайских словах:
空中芭蕾
воздушная акробатика
超级航空特技
воздушная акробатика
特技飞行
воздушная акробатика, фигура пилотажа, фигурный полет, аэробатика
钢管舞
танец на пилоне (шесте), шестовой танец, пилонный танец, шестовая акробатика
把子
3) театр военная гимнастика (акробатика), батальные сцены
把式
1) военная акробатика, упражнения в фехтовании
练把式 упражняться в фехтовании, тренироваться в военной акробатике
3) мастер военной акробатики, фехтовальщик
打把式 а) состязаться в ловкости и технике (в знании приемов, во владении делом); б) жить не вполне честным путем (на не вполне законные средства); в) ворочаться во сне, неспокойно спать; г) тренироваться, упражняться (в военной акробатике)
武打
кит. театр акробатика
打
5) акробатика (в Пекинской опере)
柔术
2) пластика, искусство гибкости тела, акробатика (цирковой жанр)
技巧运动
акробатика
技巧运动家 (员) акробат
开打
2) театр акробатическое выступление, акробатика
特技
трюк (напр., акробатики), авиа. фигура пилотажа
特技飞行 воздушная акробатика
打出手
акробатический номер с метанием оружия; акробатика
空中跳伞
воздушная акробатика
武把子
кит. театр сценическая акробатика; акробатическое мастерство
海底特技
Морская акробатика
车技
1) акробатика на велосипеде
толкование:
ж.1) Жанр циркового искусства, заключающийся в исполнении сложных гимнастических номеров; цирковая гимнастика.
2) Вид спорта, включающий в себя выполнение сложных физических упражнений, основанных на сохранении равновесия в том или ином положении и на вращении тела в пространстве.
примеры:
上场练了一套武术
поднявшись на сцену, проделать комплекс упражнений по военной акробатике
但是,不能否认——就各方面而言,你的大脑很清醒。事实上,对你来说有些太过清醒,不太能接受这次的攀爬追梦。
Хотя не могу отрицать, что, учитывая все обстоятельства, твой разум довольно чист. На самом деле даже слишком чист, чтобы подписываться на такую акробатику на верхотуре.
就各方面而言,你的大脑非常清醒。事实上,对你来说有些太过清醒,不太能接受这次的攀爬追梦。
Вообще-то, учитывая все обстоятельства, твой разум довольно чист. На самом деле даже слишком чист, чтобы подписываться на такую акробатику на верхотуре.
打把式
а) состязаться в ловкости и технике (в знании приёмов, во владении делом); б) жить не вполне честным путём (на не вполне законные средства); в) ворочаться во сне, неспокойно спать; г) тренироваться, упражняться ([i]в военной акробатике[/i])
练把式
упражняться в фехтовании, тренироваться в военной акробатике
морфология:
акробáтика (сущ неод ед жен им)
акробáтики (сущ неод ед жен род)
акробáтике (сущ неод ед жен дат)
акробáтику (сущ неод ед жен вин)
акробáтикою (сущ неод ед жен тв)
акробáтикой (сущ неод ед жен тв)
акробáтике (сущ неод ед жен пр)
акробáтики (сущ неод мн им)
акробáтик (сущ неод мн род)
акробáтикам (сущ неод мн дат)
акробáтики (сущ неод мн вин)
акробáтиками (сущ неод мн тв)
акробáтиках (сущ неод мн пр)