вал
1) (насыпь) 土堤 tǔdī, [土]围子 [tǔ]wéizi
крепостной вал - 要塞的土围子
2) (волна) 波涛 bōtāo, 巨浪 jùlàng
•
3) тех. 轴 zhóu
коленчатый вал - 曲轴
приводной вал - 主动轴
4) тк. ед. (в экономике) 总产量(值) zǒngchǎnliàng(zhí)
выполнить план по валу - 总产量完成计划
5) геол. 长垣 chángyuán
Оренбургский вал - 奥伦堡长垣
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
, -а, о вале, на валу 及на вале, 复-ы[阳]
1. 土堤; 围墙, 土墙; 土城, 壁垒
оградительные ~ы 防洪土堤
земляной вал 土围子
крепостной вал 要塞的围墙
снежный вал 雪丘, 雪岗
снежный вал 雪丘, 雪岗
(1). = валок вал, -а, о вале, на валу,
(2). 复- ы[
. 阳]大浪, 巨浪, 波涛
◇ девятый вал
. 九级浪, 巨浪, 惊涛骇浪(亦指巨大的危险或某事的高潮)
огневой вал〈
(5). 军〉炮兵徐进弹幕射击 вал, -а,
(6). 复- ы[
. 阳]〈机〉轴, 转轴, 辊子
гребной вал(轮船等的)
. 爆旋桨轴, 推进轴, 艉轴
коленчатый
вал 曲轴, 曲柄轴 вал, -а[
. 阳, 只用单数]总产值
выполнить план по ~у
(11). 完成总产值计划 вал
单六 о -е, на -у 复-ы [阳]
1. 土堤; 土墙; (古代的)土城, 土围子; (高大的)一列, 一排
крепостной вал 要塞的围墙
снежные ~ы 一条条隆起的雪
2. 大浪, 巨浪; 波涛
Пенятся ~ы. 一排排巨浪泛起水沫
◇ Огневой вал 弹幕; 火网
(1). 单六 о -е, на -у 复-ы [阳]
. [技]轴, 转轴; 碾子; 辊子
. [阳]
. (只用单)(产品的)总产值
выполнить план по ~у 完成总产值计划
1. 总产值
2. 1. 土堤; 土墙
2. 转轴, 圆杆; 辊; 轴, (马车上的)拴套轴
3. 巨浪
4. 桨柄; 橹柄
5. 捣衣杵; 棒槌
3. 轴; 轧辊
4. 轴, 辊; 巨浪; 滚轴云; 土堤; 围墙
轴, 轧辊, 转轴, 杆, 辊子, 大浪, 丘, 凸起, 士堤, 巨浪, 总产量, 总产值, , -лька(阳)
1. 轴; 圆杆; 辊
2. (马车上的)拴套轴
3. 桨柄; 橹柄
4. 捣衣杵; 棒槌
бить ~ами бель 用棒槌捶衣裳
总产值; 土堤; 土墙; 辊; 轴, (马车上的)拴套轴; 转轴, 圆杆; 巨浪; 桨柄; 橹柄; 棒槌; 捣衣杵; 轴; 轧辊; 轴, 辊; 滚轴云; 巨浪; 土堤; 围墙
大浪, 巨浪; 沙脊, 沙埂, 沙堤; 围堤, 河堤, 路堤; 围墙, 障壁; [机]轴, 转轴; 滚简; 总产值
[阳][机]轴; 滚筒, 轧辊; [路]路堤, 土堤; [水工]堤, 河堤; 大浪, 巨浪; [地]长垣
轴, 辊, 路堤, 河堤, 土垒, 巨浪, [纺织]罗拉, [气象]卷轴云, [医]壁垒, [经]总产值
1. 轴, 转轴, 辊
2. 路堤, 土堤
3. 巨浪
атмосферный вал 大气波
береговой вал 岸堤
быстроходный вал 快速轴
ведомый вал 从动轴
ведущий вал 主动轴
входной вал 输入轴
заводной вал 起动轴
качающий вал 摆动轴
коленчатый вал 曲轴
коренной вал 主轴
основной вал 基轴
передаточный вал 传动轴
поводковый вал 联动轴
поворотный вал 回转轴
полый вал 空心轴
приводной вал 驱动轴
пусковой вал 起动轴
рабочий вал 工作轴
редукционный вал 减速轴
свободный вал 空转轴
соединительный вал 连接轴
сплошной вал 实心轴
ввести (какой) вал 采用... 轴
обработать вал 加工轴件
отполировать вал 将轴抛光
сменить вал 换轴
На валу укреплён тяжёлый маховик. 在轴上固定着一只重摆轮
При скорости 7-8 тысяч оборотов в минуту вал должен обладать очень высокой прочностью. 当转数为每分钟7 000-8 000转时, 轴应具有很高的强度
Мощность на валу центрифуги в рабочий период отличается от мощности пускового периода. 离心机工作期间的轴功率与启动时的功率不同
[机]转轴, 轴; 辊子; [铁]压炮轴(泥炮的) ; [运]路堤, 土堤; [地]长坦, 土垒
, 单六о -е, на -у, 复-ы(阳)<技>轴, 转轴; 碾子; 辊子.
轴; 销; 压辊(机); 围墙; 土堤, 土垒, 长垣; 波涛, 巨浪; 总产值
单六о -е, на -у, 复-ы(阳)<技>轴, 转轴; 碾子; 辊子.
围堤, 河堤, 土埂; 沙堤; 大浪, 巨浪; 轴, 主轴; 滚筒, 轧辊
①轴, 转轴; 辊子②土堤, 围墙; 垒墙, 障壁; 弹幕③大浪, 巨浪
[路]路堤, 土堤; [水]堤岸, 坝体; [机]轴, 辊子
轴; 辊子; 路堤, 土堤, 河堤; 巨浪; 长垣, 土垒
①轴, 辊, 路堤, 河堤, 土垒, 巨浪②[织]罗拉
轴; 辊子; 滚筒; 罗拉; 产品的总产值
①轴, 辊②堤, 埂③大浪④兽栏, 兽圈
-а[阳] 大量(蒸汽, 云, 人等)
(产品的)总产值; <产品的>总产量
围墙, 障壁; 滚筒; 轴; 大浪
轴, 辊子; 土堤; 产品的总产值
(英: Val)见 валин
вал. валинr 缬氨酸
堤; 大浪, 波涛; 转轴
轴;围墙,土城;土堤
(产品的) 总产值
(shaft)轴
①轴, 杆②轧滚
瓦尔
轴, 杆; 路堤; 围墙, 土堆; 带
轴
轴; 1.轴,转轴,杆;2.辊子;3.大浪;4.丘,凸起; 轴; 轴;轧辊
в русских словах:
прошлифовать
прошлифовать вал - 磨光轴
ступенчатый
ступенчатый вал - 级轴; 阶梯式轴
распределительный
распределительный вал тех. - 分配轴; 凸轮轴
карданный
〔形〕: 1)карданный механизм 万向接头, 自由关节机构. 2)карданный вал 万向轴, 万向接头轴.
гибкий
гибкий вал - 挠轴
вальный
〔形〕вал-2的形容词.
в китайских словах:
分配轴
тех. распределительный вал
一浪
[одна] волна, [один] вал
一浪高一浪 валы вздымаются один выше другого
万向轴
кардан, карданный вал
观潮
наблюдать прилив (в августе в устье р. Цяньтанцзян в Чжэцзяне, когда огромный вал прилива с моря обращает вспять реку)
怒涛
2) гневный вал, мощный подъем народного гнева
长垣
2) геол. вал
泛子
2) вал (машины); ось, стержень
垒壁
1) воен. вал, насыпь; форт, укрепление; линия укреплений
垒壁斜面 крутизна вала
垒壁阵
кит. астр. Вал (12 звезд, лежащих в созвездии Козерога)
垒
1) вал, насыпь; форт
高垒深堑 высокие валы и глубокие рвы
2) насыпать (вал); возводить (стену)
垒墙 сбивать стену (из глины), возводить вал
垒堑
вал и ров; защитные сооружения
土埃子
вал, насыпь
土垣
земляной вал; глинобитная стена
一波
волна, вал (также обр. в знач.: трудности, неприятности)
海涛
большая морская волна, вал
垒堡
вал, круговая насыпь, крепостца
壕垒
ров и вал; оборонительные сооружения
垒寨
вал, форт, укрепление; крепостца
堤障
2) огораживать валом
3) защитный вал
垒城
2) внешний вал, второе кольцо укреплений (города)
辊子
ролик, вал
壁
4) вал; городская (крепостная) стена; крепость, бастион; оплот
溃垮
развалиться, рухнуть; вал, крах
壁垒
2) вал, форт, бастион; фортификационное сооружение
土埂
земляной вал (разделительная межа на полях), земляная дамба
塞垣
пограничный вал; Великая стена
轮轴
тех. вал; ось; колесный вал; ось колеса
凸轮轴 кулачковый (распределительный) вал
坚垒
крепкий вал (также обр. в знач.: оплот, твердыня); крепость
栅垒
деревянный бруствер и вал; военный лагерь
主轴
1) главная (ведущая) ось, главный вал
3) ведущий вал; шпиндель
坞璧
вал; укрепленная стена; крепостца
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м.1) Длинная земляная насыпь, созданная для защитных или хозяйственных целей.
2) Большая, высокая волна.
3) перен. Движущаяся масса, поток воздуха, дождя, огня и т.п.
4) перен. Масса движущихся людей, животных и т.п.
5) местн. То же, что: валок (2*).
2. м.
Вращающийся (обычно в подшипниках) стержень в различных механизмах, передающий движение другим, связанным с ним деталям.
3. м.
Общий объем продукции, произведенной за определенный период, в стоимостном выражении.
синонимы:
см. возвышенность, волнапримеры:
盈垒
полный (круговой) вал
齿轴
зубчатый вал
我待向那万丈洪波落可便一跳身…
и когда я в этот тысячесаженный огромный — во-от такой! — вал бросился,...
筑圩
сооружать защитную насыпь (защитный вал)
土墙坍了
земляной вал рухнул
北坞
северная ограда ([i]вал,[c] напр.[/c] укреплённого лагеря[/i])
要塞的土围子
крепостной вал
挠轴
гибкий вал
级轴; 阶梯式轴
ступенчатый вал
海涛; 涌潮
приливный вал; сбойное или спорное течение; спорное течение; волна прилива; максимальный прилив, связанный с быстрым и сильным подъёмом воды; морской прибой; подъём воды в реке из-за прилива
中间传动轴焊接合件
вал карданный промежуточный
有个测试轴,它的直径是固定的,这跟轴连接编码器,编码器是计数的
Существует вал контрольных измерений, он имеет фиксированный диаметр, вал соединен с энкодером, который осуществляет подсчет частоты вращений вала
鱼雷发射管水平准轴
вал горизонтального наведения торпедного аппарата
主动轮-速度表传动
ведущий вал - привод спидометра
电轴(指两轴的轴电导同步耦合)
электрический вал
猫头锚(钻探工具的)
качающий вал
猫头锚(钻探工具的)摆动轴
качающий вал
样轴, 检验轴(检查联动齿轮啮合用)
ложный вал
纺机踏(综)盘轴
нижний вал ткацкого станка
套管(伸缩)轴
телескопический вал
主传动轴(直接将发动机的功传给其他机构者)
трансмиссионный вал
空转(轮)轴, 惰轮轴空心轴
холостой вал
偏心(轮)轴
эксцентриковый ось; эксцентриковый вал
襟翼外(内)段传动轴
вал привода внешней внутренней секции закрылка
配汽(凸轮)轴
парораспределительный вал
对轴校验轴对轴(用来变速或变向)中间轴
контрприводный вал
瞄准(镜)轴, 瞄准镜连接杆
визирный вал
对轴(用来变速或变向)
контрприводный вал
电轴(指两轴的轴电导同步耦合)电轴
электрический вал
偏心(轮)轴偏心轮轴凸轮轴
эксцентриковый вал
(推进器轴)直接传动涡轮
турбина с непосредственным приводом на гребной вал
对轴(用来变速或变向的)
концевой вал
艉(短)轴
коренной вал
艉(短)轴主轴
коренной вал
换向轴-第五、六速
переводный вал-пятая и шестая скорости
(离合器)分离叉轴
вал выключения сцепления
(锚)链卷筒轴
вал цепного барабана
套管(伸缩)轴套管轴, 套管伸缩轴套管伸缩轴
телескопический вал
主传动轴主传动轴(直接将发动机的功传给其他机构者)天轴
трансмиссионный вал
纺机踏{综}盘轴
нижний вал ткацкого станка
发电机传动轴
приводной вал генератора
空转{轮}轴
холостой вал
换档轴及换档臂总成
вал переключения передач и комплект рычаг переключения передач
铁墙壁垒位于奥尔杜萨的西面,俯瞰陨落英雄之谷。它可以全方位控制下方的开阔地区。如果不攻下铁墙壁垒,我们就没办法继续前进,但是邪恶的格姆克尔和他所率领的诅咒教派信徒控制着壁垒。
Железный вал возвышается над долиной Павших Героев, к западу от Алдуртара. Он окружает почти всю долину. Мы не сможем продвинуться дальше, пока не возьмем этот вал. Но там засел Гримкор Злобный и его приверженцы Культа Проклятых.
「狂搅也能被引导。看好了。」
«Великий Вал можно направлять. Смотри».
理论上,奥札奇灭亡应能平息狂搅。实际上没有。
В теории смерть Эльдрази должна была унять Великий Вал. На практике же все оказалось иначе.
「狂搅潮! 是狂搅潮! 快把自己扎紧!」
«Великий Вал! Великий Вал! Привязывайтесь, пока не поздно!»
「狂搅的破坏力并非随机发挥。 这是赞迪卡揭晓秘密的方式。」 ~人鱼驯隼师依露黎
«Великий Вал несет страшные, но отнюдь не случайные разрушения. Так Зендикар раскрывает свои тайны». — Илори, мерфолкская сокольничая
狂搅所经之处,地貌为之改写,只有晶石维持不变。
Великий Вал перекраивает карту мира на своем пути, оставляя неизменными лишь эдры.
盛怒的狂搅能赋最为无形的元素以生命。
Неукротимый Великий Вал создает жизнь из самых изменчивых элементов.
「地在晃。希望就只是狂搅!」 ~裂船湾的奎嘎
«Земля дрожит. Будем надеяться, что это просто Великий Вал». — Крек из бухты Раскола
沉重的革龟遗骸连狂搅都无法撼动,成为旅人在风暴与地层滑动时的避难所。
Достаточно тяжелые для того, чтобы выстоять Великий Вал, скелеты кожистых балотов служат путешественникам надежным пристанищем во время штормов и землетрясений.
狂搅有多种形态。它也有许多牺牲者。
Великий Вал принимает разный облик. Но в любом из них он забирает множество жертв.
弓箭手!点燃弓箭!瞄准第一个壕沟!
Лучники! Стрелы поджигай! Цельсь в первый вал!
意-料-之-中...
Рас-счи-ты-вал...
морфология:
вáл (сущ неод ед муж им)
вáла (сущ неод ед муж род)
вáлу (сущ неод ед муж дат)
вáл (сущ неод ед муж вин)
вáлом (сущ неод ед муж тв)
вáле (сущ неод ед муж пр)
валу́ (сущ неод ед муж мест)
вáлы́ (сущ неод мн им)
вáло́в (сущ неод мн род)
вáлáм (сущ неод мн дат)
вáлы́ (сущ неод мн вин)
вáлáми (сущ неод мн тв)
вáлáх (сущ неод мн пр)
вáл (сущ неод ед муж им)
вáла (сущ неод ед муж род)
вáлу (сущ неод ед муж дат)
вáл (сущ неод ед муж вин)
вáлом (сущ неод ед муж тв)
вáле (сущ неод ед муж пр)
валу́ (сущ неод ед муж мест)
валы́ (сущ неод мн им)
вало́в (сущ неод мн род)
валáм (сущ неод мн дат)
валы́ (сущ неод мн вин)
валáми (сущ неод мн тв)
валáх (сущ неод мн пр)
ссылается на:
воен. 弹幕
汹涌的巨浪