ведение переговоров
进行谈判
进行谈判
слова с:
в русских словах:
ведение
ведение переговоров - 进行谈判
в китайских словах:
谈判许可证
разрешение на ведение переговоров
谈判任务
мандат на ведение переговоров
谈判委员会
Комитет по ведению переговоров
谈判小组
переговорная группа, группа по переговорам, группа по ведению переговоров
примеры:
通过跨国公司进行技术转让的管理和谈判亚太训练讲习班
Азиатско-тихоокеанский учебный практикум по вопросу о регулировании передачи технологии и ведении переговоров о такой передаче через транснациональные корпорации
组织权利和集体谈判权利原则的实施公约
Конвенция о применении принципов права на объединение в профсоюзы и на ведение коллективных переговоров
服务贸易谈判准则和程序
Руководящие принципы и процедуры ведения переговоров по торговле услугами
关于东斯拉沃尼亚、巴拉尼亚和西斯里耶姆与克罗地亚共和国其余部分重新和平合并的谈判基本指导原则
Руководящие основные принципы для ведения переговоров относительно мирной реинтеграции Восточной Славонии, Бараньи и Западного Срема с остальной частью Республики Хорватии
拟订气候变化框架公约政府间谈判委员会
Межправительственный комитет по ведению переговоров о рамочной конвенции об изменении климата
拟订一项具有法律约束力的国际文书以对某些持久性有机污染物采取国际行动政府间谈判委员会
Межправительственный комитет по ведению переговоров по международному имеющему объязательную юридическую силу документу для осуществления международных действий в отношении некоторых стойких органических загрязнений
联合国共同基金谈判会议临时委员会
Временный комитет Конференции Организации Объединенных Наций по ведению переговоров об Общем Фонде
发达国家与发展中国家间双边税务条约谈判手册
Руководство по ведению переговоров, касающихся заключения двусторонних договоров по вопросам налогообложения между развитыми и развивающимися странами
解决争端问题谈判小组
Группа по ведению переговоров о разрешении споров
总协定制度运作情况谈判小组
Группа по ведению переговоров по функционированию системы ГАТТ
追查非法小武器和轻武器问题不限成员名额工作组
Рабочая группа открытого состава для ведения переговоров относительно международного документа, позволяющего государствам своевременно и надежно выявлять и отслеживать незаконные стрелковое оружие и легкие вооружения
就拟订一份使各国能够及时和可靠地识别和追查非法小武器和轻武器的国际文书进行谈判不限成员名额工作组
Рабочая группа открытого состава для ведения переговоров относительно международного документа, позволяющего государствам своевременно и надежно выявлять и отслеживать незаконные стрелковое оружие и легкие вооружения
共同基金谈判筹备会议
Подготовительное совещание по ведению переговоров об общем фонде
国际社会单一多边裁军谈判机构
единый многосторонний форум международного сообщества для переговоров по вопросам разоружения; многосторонний форум для ведения переговоров
联合国商品综合方案共同基金谈判会议
Конференция Организации Объединенных Наций для ведения переговоров по Общему фонду в соответствии с Комплексной программой по сырьевым товарам
我来是为了进行预备性谈判断的
Я приехал для ведения предварительных переговоров
我们不和懦弱的畜牲谈判!求求你,要是可以的话,请趁早把她救出来,。
Но мы не ведем переговоров с трусливыми врагами! Пожалуйста, вызволи ее, пока еще не слишком поздно, <класс>.
「『哇呀!』是什么时候开始成了协商技巧的?」 ~玖瑞加吟游诗人倪古
«С каких это пор «У-УХ!!!» стало приемом ведения переговоров?» — Нику, джорагский бард
抱歉,但美洲开拓公司不对未来的资产进行谈判。
Простите, но Апк не ведет переговоров с будущими активами.
他们的谈判员赛道管理员泽尔林就在上面同人马可汗交涉。你为什么不去说服他把部落投标书交给我们呢?
Посол Орды, начальник трассы Зерин, сейчас ведет переговоры с одним из ханов кентавров. Сходи-ка убеди его отдать нам предложение Орды.
他们的谈判员克拉维尔·浓须就在上面同人马可汗交涉。你为什么不去说服他把联盟投标书交给我们呢?
Посол орды Кравел Углебород сейчас ведет переговоры с одним из ханов кентавров. Сходи-ка убеди его отдать нам предложение Альянса.
“哈——那个啊!你砍价可真够狠的,警官。我很尊敬这一点。”他点点头。“好吧,那我要花多少钱?要理智一点哦……”
Ха! Ну... вы жестко ведете переговоры, начальник. Я это уважаю, — кивает он. — Ладно, и во что же мне это обойдется? Только будьте благоразумны.
国王,你别对臣民说,但请对自由的百姓说。你带着一支掠夺邻近村庄的部队前来,你跟这个国家的叛徒协议,你放任你的魔法师恐吓与冒犯。
Ты говоришь со свободными людьми, король. Ты прибыл сюда с войском, которое грабит окрестные деревни, ведешь переговоры с изменниками, позволяешь своим чародеям оскорблять и запугивать.
到底我是在跟谁协议啊?
А кто тут с кем ведет переговоры?
你的朋友席儿正在和亨赛特同流合污。
Твоя подруга Шеала ведет переговоры с Хенсельтом.
战场外的某个地方-协商中。嘿,弑君者!放下你的武器-或者要我把枪塞到你的屁眼?
Где-то на полях, ведет переговоры. Эй ты, убийца, бросай оружие, или тебе стрелу в гузно засадить?
据说大头目现在一直在跟各家帮派的扛霸子见面。
Прошел слух, что босс ведет переговоры с главарями всех местных банд.
圣诞假期快要来了,是时候停下来,回顾电弧喷射系统公司的这一年了。五个月前,我的公司还在夹缝中求生存。现在,XMB加速器跟低频发射器的专案正在全力运作,电弧喷射似乎得到了新的机会。感谢麦克莱伦博士,我们的进度正常,也没有超支。太空总署非常期待我们的进展,也跟我谈了未来的案子。这真是结束这一年最好的方式了。
Близится праздничная пора. Самое время сделать шаг назад и окинуть взглядом все, что происходило с "Аркджет системс" в этом году. Пять месяцев назад моя компания едва сводила концы с концами. Теперь, благодаря таким проектам, как ускоритель XMB и коротковолновый передатчик, "Аркджет" обрела второй шанс. Мы укладываемся и в график, и в бюджет, и за это стоит благодарить доктора Макклеллана. Космическое агентство США пребывает в полном восторге от наших успехов и уже ведет со мной переговоры о будущих контрактах. Трудно придумать лучшую новость под конец года!
史帝夫·布坎南正在和另一个帮派“协商”,试图想号召盟友。
Стиви Бьюкенен "ведет переговоры" с другой бандой. Пытается собрать союзников.
我们不和空虚的灵魂打交道。
Мы не ведем переговоры с пустыми душами.
我们通常不跟竞争对手说话,但是对你例外。
Обычно мы не ведем переговоры с конкурентами, но для вас сделаем исключение.