переговорщик
〈旧〉 (交战双方派出谈判的) 使者, 军使 (同义 парламентёр)
Решено через несколько часов послать в русский стан переговорщиков о сдаче. (Лажечников) - 决定过几小时派遣军使去俄军营垒谈判投降事宜
-
〈口语〉参加外交谈判的, (外交)谈判人员; 谈判代表
слова с:
ВПУ внутреннее переговорное устройство
НПУ наземное переговорное устройство
ПТС переговорная таблица самолёта
СПГС самолётная переговорная громкоговорящая система
СПУ самолётное переговорное устройство
СПУ специальное переговорное устройство
ведение переговоров
запись переговоров в кабине экипажа
коллективные переговоры
коммерческие переговоры
нащупать почву для переговоров
определение предложения о принятии участия в переговорах о выдаче подряда
официальные переговоры
переговорить
переговорная будка
переговорная кабина
переговорная сигнализация
переговорник
переговорно-вызывное устройство
переговорное устройство
переговорный
переговорный ключ
переговорный переключатель
переговорный пункт
переговоры
переговоры по самолётному переговорному устройству
предложение участия в переговорах о выдачеподряда
самолетное переговорное устройство; СПУ
самолётная переговорная громкоговорящая система
самолётное переговорное устройство
стоимость установленная при переговорах
торговые переговоры
в русских словах:
переговорить
переговорить по телефону - 打电话商量一下
нам нужно переговорить об одном деле - 我们要谈一谈一件事情
переговаривать
〔未〕见 переговорить.
в китайских словах:
谈判人员
переговорщик
首席谈判官
главный переговорщик
风险投资公司说客
Переговорщик Торговой компании
谈判官
переговорщик (лицо, ведущее переговоры)
CNO
chief negotiating officer 首席谈判官 shǒuxí tánpàn guān старший переговорщик
谈判人
переговорщик
话事人
переговорщик между мафиозными организациями(гонк.)
谈判者
переговорщик
толкование:
м. разг.Тот, кто ведет переговоры с противником; парламентер.
примеры:
欧盟英国脱欧首席谈判官米歇尔·巴尼耶
главный переговорщик ЕС по вопросам брексита Мишель Барнье
欧盟首席英国退欧事务谈判官米歇尔·巴尼耶
главный переговорщик ЕС по вопросам брексита Мишель Барнье
“其中一个人完全有自杀倾向了。酗酒,暴力,还有强暴……”他摇摇头。“甚至他们自己的交涉人都控制不了他。那就是你要找的人,那个喜欢∗挂在∗树上的人。”
«Один из них будто взял курс на самоуничтожение. Напивался, вел себя агрессивно, слегка насильничал...» Он качает головой. «Даже их переговорщик не мог его контролировать. Это ваш парень — тот, что любит ∗позависать∗ и деревья».
你为什么觉得野松公司的交涉人控制不了他们呢?
Почему вы решили, что переговорщик „Уайлд Пайнс“ не может их контролировать?
∗如果∗她真想见我,她会想出办法的。任何一个称职的交涉人都能做到。而且我跟一个不称职的交涉人真的没什么好说的。
∗Если∗ она действительно хочет со мной встретиться, она найдет способ. Как любой хороший переговорщик. А с плохим переговорщиком мне обсуждать нечего.
我是猎魔人,可不负责帮你谈判。
Я ведьмак, а не переговорщик.
等等!我是来谈判的!我是…!该死!
Стойте! Я переговорщик... Зараза!
你知道吗?你的谈判技巧真是烂得可以。
Хреновый из тебя переговорщик, ты это знаешь?
现在呢?我是一个士兵,不是一个谈判者。
Что еще? Я солдат, а не переговорщик.
“咳咳……”(咳嗽几声。)“继续——谈判专家到达之后,她的∗安保人员∗很快也到了……”
«Кхм...» (Кашлянуть.) «Продолжим. ∗Отряд охраны∗ переговорщика прибыл немного позже...»
之前的那个交涉人,戈蒙先生怎么样了?
А что случилось с предыдущим переговорщиком, Гомоном?
你得先找到中央广场…我劝你别靠近其他营区,特别是泰莫利亚的 - 他们仍然相信是你杀害他们的国王。他们和其他代表团一样在城市的某一区构筑防栅自守。
Иди к центральной площади. Остальные лагеря лучше обходи стороной - особенно темерцев. Они до сих пор верят, что это ты убил их короля. Как и другие переговорщики, они забаррикадировались в своем квартале.
你说的那个∗交涉人∗是指乔伊斯吗?
Под ∗переговорщиком∗ вы подразумеваете Джойс?
呃,但我知道什么呢。也许你会在 9 月找到她,然后你们在来年 6 月生下一对双胞胎。但是那是不可能的,因为你不会甜言蜜语。
Хотя, откуда мне знать. Может, ты вернешься к ней в сентябре и у вас будут двойняшки к июню. Но это точно не случится благодаря твоим навыкам переговорщика.
морфология:
перегово́рщик (сущ одуш ед муж им)
перегово́рщика (сущ одуш ед муж род)
перегово́рщику (сущ одуш ед муж дат)
перегово́рщика (сущ одуш ед муж вин)
перегово́рщиком (сущ одуш ед муж тв)
перегово́рщике (сущ одуш ед муж пр)
перегово́рщики (сущ одуш мн им)
перегово́рщиков (сущ одуш мн род)
перегово́рщикам (сущ одуш мн дат)
перегово́рщиков (сущ одуш мн вин)
перегово́рщиками (сущ одуш мн тв)
перегово́рщиках (сущ одуш мн пр)