вечный огонь
永不熄灭的火焰 yǒng bù xīmiè de huǒyàn, 不灭火 bùmièhuǒ
呜枪悼念
слова с:
в китайских словах:
灌注永恒之火
Усилить вечный огонь
永恒燃烧
Вечный огонь
欺诈者的不灭之焰
Вечный огонь плута
永恒之火
Вечный огонь
常夜灯
Вечный огонь
永明火
вечный огонь
呜枪悼念
вечный огонь
续明灯
Вечный огонь
长明火
вечный огонь
永远不灭火焰
Вечный огонь
不灭火
вечный огонь
长命灯
2) Вечный огонь
无尽灯
2) Вечный огонь
熄灭
永不熄灭的火焰 вечный огонь
长明灯
3) Вечный огонь
примеры:
无名烈士长明火
вечный огонь у могилы неизвестного солдата
他将派出那些被称作“嗜血者”的奴仆对付你,杀掉它们,取出它们的哈卡莱血液,然后用这些血液熄灭包含哈卡灵魂能量的不灭火焰。当你熄灭所有的火焰时,哈卡的化身就可以进入我们的世界了。
Он пошлет против тебя своих прислужников. Одолей их и нацеди из них крови Хаккари. Угаси при помощи этой крови вечный огонь, в котором заключен дух Хаккара. Когда пламя погаснет, в мир войдет аватара Хаккара.
你误解了。骑士团的誓约明确且光明- 每个骑士承诺服从律法。
Ошибаешься. Клятва Ордена ясна и чиста, как сам Вечный Огонь. Каждый рыцарь также клянется блюсти закон и помогать законному правителю.
永恒之火一定派了你来,大师!
Должно быть, Вас послал Вечный Огонь, сударь!
永恒之火,这亵渎者!你可以肯定它能把魔兽吓走,因为曾经有人说「...虽然他的灵魂黑暗而且长相可怕,但不要太早去评断他,因为他将带著希望之火走入黑夜中…」以及:「只有在永恒之火的光辉中,你才会获得安全…」
Вечный Огонь, богохульник! Он наверняка отгонит зверей, ибо сказано было, что ...хотя душа его будет в потемках, а вид его будет ужасен, не суди его скоро, ибо он принесет пламя надежды в ночь... И еще сказано: ...вы будете в безопасности только в свете Вечного Огня...
它们给我很大的慰藉。瘟疫夺走了我的儿子与丈夫 - 永恒之火为我带来希望。教士提醒说只有具有坚强信仰的人才能存活。
Они дают мне утешение. Сейчас для меня тяжелые времена. Чума отобрала у меня и сына, и мужа. Но Вечный Огонь дарует мне силы и надежду. Преподобный говорит, что только сильные верой смогут все это пережить.
很好,不过永恒之火必须在晚上出现在所有的五座教堂之上。
Да будет так, но помни: Вечный Огонь должен загореться в ночи во всех пяти часовнях, иначе все будет потеряно.
我老公本来要去市中心的!
О, Вечный Огонь! Мой муж должен был пойти сегодня в ратушу!
啊,白之莱拉,希望永恒之火能引导她的战斗。你一定是我们的朋友。
А, Белая Райла, да благословит Вечный Огонь ее разящую руку. Должно быть, ты друг.
我已经将永恒之火带去所有教堂了。
Я отнес Вечный Огонь во все часовни.
永恒之火,如果它存在的话,会温暖著骑士的灵魂…
Вечный Огонь согревает души эти рыцарей, если у них вообще есть душа.
所有崇拜永恒之火的人,攻击!
Все, кто любит Вечный Огонь, в атаку!
愿永恒之火在你的心中燃烧。
Да горит в твоем сердце Вечный Огонь.
白霜、暴风雪和死亡,啊,永恒之火保护著我们。
Белый хлад, пурга и смерть. А-а-а, Вечный Огонь, защити нас.
神圣之火的祷文!圣葛雷格就是用这些文字召唤了永恒之火!
Литания Священного Пламени! Этими словами Святой Григорий призвал Вечный Огонь!!!
真是优秀的战士,或许永恒之火点亮著她的灵魂。
Хороший воин. Пусть Вечный Огонь светит над ее душой.
是的,异教徒!只有永恒之火才能把我们从白霜拯救出来!
Да, о язычник! Лишь Вечный Огонь может спасти нас от Белого Хлада! Ты и подобные тебе погибнут в грядущей Пурге!
你们在清理家里的罪恶上做得很好。我知道那是很困难的事情,我知道他们是你们的亲人。但永恒之火之所以让瘟疫降临是为了惩罚他们的罪孽!你们是纯洁的。你们应该活下来!而我们相信他…然后走了出去。
Вы хорошо сделали, очистив дома ваши от греха. Я знаю, как это было трудно. Я знаю, что это были ваши родные. Но Вечный Огонь послал чуму в наказание за их грехи! Вы же чисты. Вы будете жить! И мы поверили ему... а затем вышли наружу.
梅里泰莉的雕像应该从医院里被移除。永恒之火才是真神!
Я уже столько раз говорил, что статую Мелитэле следует убрать из лечебницы. Вечный Огонь - вот единый бог!
你点亮了永恒之火。我很感激。
Ты возжег Вечный Огонь. Я тебе благодарен.
或许这永恒之火提供的比看起来还多。
Возможно, Вечный Огонь дает больше, чем кажется.
我只相信永恒之火。
Каюсь, я раньше поклонялся Мелитэле, но теперь верю только в Вечный Огонь.
永恒之火统治这座城市,此地禁止信仰圣母。
К сожалению, нет. Сейчас городом правит Вечный Огонь и поклонение Матери запрещено.
感谢你。精灵和私枭正在魔像墓园碰面。有自信地强力地出击吧。希望永恒之火引导你。喝些你的药水是不算太坏的主意。
Благодарю тебя. Эльфы и гавенкары встречаются на кладбище големов. Нанесите удар решительно и уверенно. Думаю, не помешали бы ведьмачьи эликсиры. Я слышал о них много хорошего. Да ведет вас Вечный Огонь.
省去你穷凶恶极的诡计吧,变态!永恒之火保护我们的灵魂不受下流的魔法威胁!
Побереги свои дьявольские фокусы для другого места, выродок! Вечный Огонь защитит нас от твоей грязной магии!
我们全都是罪人,但是永恒之火会吞噬我们的罪业。
Все мы грешники, но Вечный Огонь сожжет наши грехи.
没事。希望永恒之火照亮你的灵魂。
Ничего. Да осветит твою душу Вечный Огонь.
永恒之火?是某种侏儒的宗教吗?
Вечный Огонь? Это что, какая-то гномья религия?
所以你们是那些选择信任永恒之火的吗?唔,现在到街上去是很不理智的,你会横死街头的。
Веруете в Вечный Огонь? Что ж, это Ваш выбор. Но нет смысла возвращаться на улицу, погибнете..
一根棘魔树的刺插进了我的护腿,我恐怕没办法走路。我们在找魔像墓园。有些白痴,希望永恒之火照亮他心中的黑暗,嚷著有蚊子和魔像。然后那该死的荆棘射来一根刺。好痛!
Игла эхинопса попала мне под наголенник. Боюсь, я не могу идти. Мы искали кладбище големов. Какой-то дурень, да осветит Вечный Огонь тьму его разума, нес что-то про комаров и големов. А потом мне в ногу воткнулась эта игла. Уййй!
永恒之火,我将打造一套神圣的铠甲!
О Вечный Огонь, я выкую для тебя священный доспех!
滚吧,恶魔之子!
Сгинь! Да поглотит тебя Вечный Огонь, дьявольское отродье!
永恒之火是为了每个人而燃烧,包括那些心存怀疑的人。
Вечный Огонь горит для всех, даже для тех, кто сомневается.
你将小孩交给了火蜥帮,我不会忘记那件事的。
Ты отдавал детей Саламандрам. Я об этом не забуду, так же как и Вечный Огонь.
希望永恒之火永远照亮你的路途。
Благодарю, добрый человек. Да осветит твой путь Вечный Огонь.
墓窖可是个荣誉之所!你以为所有人都能要求葬在那里吗?
Вечный Огонь! Ты что, недоумок? Склеп под церковью - почетное место! Ты думаешь, кто угодно может притащить труп и требовать похоронить его там?!
你做了明智的选择。希望永恒之火照亮你的道路…
Ты сделал мудрый выбор. Да осветит Вечный Огонь твой путь...
教士说是永恒之火救了我,不过我很肯定那是你。
Преподобный говорит, что меня спас Вечный Огонь. Но я-то знаю, что это был ты.
拿去吧,愿永恒之火照亮你的路。
Держи. И да осветит твой путь Вечный Огонь.
愿永恒之火烧掉你的罪恶并战胜你的疾病。
Пусть Вечный Огонь выжжет твои грехи, придаст силу и поможет победить болезнь.
精灵女巫伊丝琳妮是这么说的!
Так гласит пророчество Итлины, эльфийской ведьмы! Но Вечный Огонь сохранит нас!
厨房是全天候都开着的吗?
Вечный огонь... Что, кухня работает днем и ночью?
不是那种火!「永恒之火」指的是真实之光 -- 温暖众生的炉床!
Это совсем другое пламя! Вечный Огонь - есть свет истины, тепло братской любви и дружбы!
非常感谢您的夸奖,欢迎来到「永恒之火」。
Спасибо. Добро пожаловать в "Вечный огонь"
愿永恒之火照亮你的道路。
Да осияет твой путь Вечный Огонь.
永恒之火、光、和琥珀……
Вечный Огонь, изначальный свет и священный жар
我只是先提醒你。狩魔猎人,愿永恒之火指引你。
Я просто предупреждаю. Да хранит тебя Вечный Огонь, ведьмак.
愿永恒之火祝福你。
Да будет славен Вечный Огонь...
愿永恒之火与你同在。
Да будет с тобой Вечный Огонь.
愿永恒之火引导你。
Пусть ведет тебя Вечный Огонь.
永恒之火啊…亲爱的圣父啊…请听我的祷告…
Вечный Огонь... Отец всего сущего... Выслушай мою молитву...
我再明白不过了。永恒之火是我这辈子遇到的最好的归宿。
Никогда ни в чем не была более уверена. Вечный Огонь - лучшее, что могло встретиться мне в жизни.
永恒之火好是好,但是解决那变态的是猎魔人。
Вечный Огонь Вечным Огнем, только это ведьмак зарезал душегуба.
永恒之火,请听我们的祷告。
Вечный Огонь, услышь просьбы наши.
永恒之火在城里燃烧,但他们还放猎魔人进诺维格瑞?
Вечный Огонь горит, а по улицам Новиграда ведьмак расхаживает!
因为她亵渎永恒之火。
Потому что она оскорбила Вечный Огонь.
永恒之火请守护我们!
Вечный Огонь, будь защитой нашей!
嗯,怎么说来着…永恒之火啊,请照亮我的路途,赐给我力量,温暖我的身体…
Хмм, как там... Вечный Огонь, даруй мне силы, пусть дни мои мне будут милы...
那跟永恒之火一样明显啊。
Это ж ясно, как Вечный Огонь.
让我们向永恒之火祷告,愿她实现我们的恳求!
Помолимся, дабы Вечный Огонь услышал просьбы наши!
永恒之火点燃道路!
Да осветит твой путь Вечный Огонь!
我拜倒在你面前,永恒之火啊。
Склоняюсь перед тобой, о Вечный Огонь.
有永恒之火保护我,我不怕。
Я не боюсь. Вечный Огонь меня защитит.
神圣之火,照亮我们人生的道路…
Пресветлый Вечный Огонь, что освещает нам дорогу жизни...
赞美永恒之火!
Всякая душа Вечный Огонь хвалит!
愿永恒之火恒佑之!
Да хранит его Вечный Огонь!
永恒之火啊,我将灵魂托付给你!
Тебе, Вечный Огонь, вверяю душу!
有个祭坛。看来永恒之火的影响力已经拓展到威伦了。
Алтарь? Выходит, Вечный Огонь добрался уже и до Велена.
永恒之火的确守护着我们。但若没有猎魔人,雷克还会继续杀人。
Вечный Огонь нас хранит, но если б не ведьмак, то Рейк бы и дальше на людей охотился.
永恒之火啊!你说的不是真的吧…
Да ты что... Вечный Огонь!
永恒之火啊,请拥抱、守护那些友善又贫穷的非人类种族…
Вечный Огонь, смилуйся над этими бедными нелюдьми...
这里只欢迎信仰唯一真理永恒之火的正直之人。
Для праведных людей, исповедующих единственно истинную веру в Вечный Огонь.
永恒之火啊,保护我们不受邪恶的荼毒。
Вечный Огонь, убереги нас от зла!
… 天一黑,魔像就出来猎杀永恒之火的信徒,把他们脖子活活扭断!
И он по ночам головы откручивает тем, кто в Вечный Огонь верит!
永恒之火啊,请让我们的身体和灵魂远离所有邪恶。
Вечный Огонь! Сохрани нас от зла в душе и в теле.
永恒之火是我们的希望…
Вечный Огонь, иже надежда наша...
威利死后两个礼拜,我就宣称自己看到了永恒之火的光芒。
Через две недели после смерти Вилли я объявил, что уверовал в Вечный Огонь.
愿永恒之火点亮你的路途!
Да пребудет с тобой Вечный Огонь!
你在这很难找到杀怪物的活,因为永恒之火在这儿燃烧。
Знаешь, тут трудно с работой. Вечный Огонь пылает, и все такое.
永恒之火请点燃我的生命…我是说…
Пусть Вечный Огонь осветит мою жизнь...
永恒之火会引导你。
Вечный Огонь укажет тебе путь.
你的存在就是对永恒之火的冒犯。
Само твое присутствие оскорбляет Вечный Огонь.
来吧,信众!为圣火而战吧!
Вперед! За Вечный Огонь! Бей!
永恒之火,请赐给我力量。
Пусть Вечный Огонь придаст мне сил.
永恒之火在我的心中燃烧。
Вечный Огонь, не гасни в сердце моем.
大家老爱说永恒之火会赐与奇迹…
А... А говорили, вера в Вечный Огонь чудеса творит...
永恒之火啊,为什么是我?
Вечный Огонь, ну почему я?!
永恒之火,你是我唯一的希望…实现我的愿望,我给供品不会吝啬…
Вечный Огонь, на тебя последняя надежда... Не поскуплюсь на дары, если выслушаешь мою просьбу.
愿永恒之火保护拉多维德国王!
Вечный Огонь, храни короля Радовида!
永恒之火会烧尽你的罪恶。
Пусть Вечный Огонь испепелит твои грехи.
原来永恒之火吓不了怪物,幸好有你帮忙!
Все-таки Вечный Огонь призраков не отгоняет. Спасибо тебе, что ты есть!
诺维格瑞里不会有任何怪物。因为有永恒之火也在城墙里燃烧。
Ты не найдешь в Новиграде ни монстров, ни чудовищ, ибо здесь пылает Вечный Огонь.
他们是基于仇恨还有恐惧才烧死我们,神圣之火不过是个借口。
Нас хотят сжечь из ненависти. И из страха. Вечный Огонь - только отговорка.
永恒之火,请照亮我的道路,永恒之火,请保护我们不受邪恶伤害…
Вечный Огонь, освети мне путь, Вечный Огонь, обереги от зла...
你说的没错。我们应该要保护平民百姓,散布永恒之火的真谛。
Верно. Мы не должны. Мы должны защищать угнетенных. Нести веру и Вечный Огонь.
永恒之火,请保佑我平安!
Вечный Огонь, не дай меня в обиду...
正是有了你这样的好人,永恒之火才能长燃不熄。汉斯!格斯塔夫!谁逮到那半身人,重重有赏!
Вечный Огонь пылает благодаря таким людям, как ты. Ганс, Густав! Кто поймает низушка, получит прибавку к жалованью!
愿永恒之火指引你、守护你。
Да охранит и направит тебя Вечный Огонь.
我几年前见过那个变形怪,当时他才刚变成查培的形态,使用他的身份。之前我还没那么惊讶,因为永恒之火教会对怪物的容忍度越来越高,对魔法和法师也越来越开放。
Я познакомился с этим допплером сразу после того, как он стал изображать Ляшареля. Поэтому не слишком удивлялся, что Вечный Огонь так терпим к выродкам и дружелюбен к чародеям.
永恒之火会照亮我们的道路!
Вечный Огонь осветит вам путь!
所有灵魂皆赞美永恒之火!
Всякий дух Вечный Огонь хвалит!