воспалить
-лю, -лишь; -лённый (-ён, -ена) 〔完〕воспалять, -яю, -яешь〔未〕что〈旧〉激起, 唤起(感情等). ~ воображение 唤起想象力.
-лю, -лишь; -лённый(-ён, -ена)[完]что〈旧〉
1. 〈诗〉激起, 燃起(感情等)
воспалить воображение 激发想象力
воспалить страсть 激起热情
воспалить кровь 使热血沸腾
2. 点燃
воспалить огонь (或огнём) 燃起烈火
3. 引起发炎, 使发炎, 使发烧 ‖未
-лю, -лишь; -лённый (-ён, -ена) (完)
воспалять, -яю, -яешь(未)что <旧>激起, 唤起(感情等)
воспалить воображение 唤起想象力
〈旧〉激起, 唤起(感情等)
слова с:
воспалиться
воспалительный
инфекционно-воспалительный
воспаление
воспаление легких
воспаление лимфатических узлов
воспалять
воспаляться
воспалённый
крупозное воспаление лёгких
в русских словах:
воспалять
〔未〕见 воспалить.
воспарить
-рю, -ришь〔完〕воспарять, -яю, -яешь〔未〕〈旧〉向上飞, 飞腾. ~ под облака 飞到云端. 〈〉 Воспарить духом (或 мыслью) 精神焕发; 情绪高涨.
воспарять
飘浮在空中, 〔未〕见 воспарить.
в китайских словах:
唤起想象力
воспалить воображение
凌烟
1) возноситься к облакам, подниматься над облаками; воспарять над миром
摇举
поэт. встрепенуться и взмыть ввысь; воспарить; взлетать, возноситься, взвиваться
奋飞
взмыть ввысь; взлететь, воспарить, летать в вышине
飘飘欲仙
1) воспарить на седьмом небе от счастья, ощущение божественной легкости и радости
腾
龙腾 воспарить драконом
登霞
поэт. подниматься ввысь, воспарять; подниматься на сиянии зари (о скончавшемся императоре)
腾蹋
подняться, воспарить
颉
1) jié, xié взлетать, воспарять, подниматься
凌
4) подниматься на, восходить на; возноситься [на]; воспарять мыслью [на]
龙腾
2) воспарить драконом; взметнуться как дракон
凌空
уноситься ввысь, возноситься, вздыматься; воспарять, взлетать; в облаках, в небесах
飞到云端
воспарить под облака
толкование:
сов. перех.см. воспалять.