выпросить
сов. см. выпрашивать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
-ошу, -осишь; -ошенный[完]что 及чего 恳求到, 请求到手, 央求到
выпросить подарок 请求到赠品
выпросить денег 请求到钱款
выпросить себе отпуск у кого 向…请准假
выпросить прошение 求得原谅
выпросить разрешение 请得允许 ‖未
выпрашивать, -аю, -аешь
请求到, 乞讨, , -ошу, -осишь; -ошенный(完)
выпрашивать, -аю, -аешь(未)что 或чего 请求到, 央求到
~прощение 求得宽恕
выпросить денег 要到钱
(что 及чего) 恳求到; 请求得到
(что 及чего) 恳求到; 请求得到
слова с:
в русских словах:
выпрашивать
выпросить
вы
表示1) "出来"之意, 如: выехать 驶出 выбить 打出 2) "达到目的", "获得结果"之意, 如: выбелить 弄明白 выпросить 请求到手 3) "彻底", "细致"之意, 如: выстирать 洗干净 выварить 煮熟, 煮烂 4) (与 -ся 并用) "满足"之意, 如: выплакаться 尽情痛哭, 哭个够
в китайских словах:
讨是讨不来的
не в состоянии выпросить желаемое
讨不来
не в состоянии выпросить, не выпросить
求得宽恕
выпросить прощение
要到钱
выпросить денег
讨不了
не в состоянии выпросить
化
6) выпросить, собрать [подаяние]
琉璃猫
大家知道他是琉璃猫,让他出钱实在难。 Все знают, что он скуп. Выпросить у него деньги очень трудно.
толкование:
сов. перех.см. выпрашивать.
синонимы:
(выпрашивать) , испросить, исходатайствовать, исторгнуть, уломать. См. просить || в крещенье льду не выпросишь, огня взаймы не выпросишьпримеры:
大家知道他是琉璃猫,让他出钱实在难。
Все знают, что он скуп. Выпросить у него деньги очень трудно.
<最近,你路过对立阵营的地盘时,你的恐嘴雏龙朝他们大叫,讨要食物。它大概还不明白,对立阵营的人都是敌人。你最好在它惹出麻烦前先教教它。>
<Недавно вам случалось несколько раз сталкиваться с представителями противоборствующей фракции, и ваш злобоклюв радостно несся навстречу им в надежде выпросить еды. Похоже, он еще не умеет различать друзей и врагов. Нужно научить его этому, пока с ним не приключилось беды.>
“你是想要别人∗贿赂∗你吗?如果是的话,你表现的不是特别好……”他看着小贩。
«Вы пытаетесь выпросить ∗взятку∗? Если так, то у вас не очень хорошо получается...» — он глядит на торговца.
杰洛特查明这个幽灵其实是个暗影,一位刚死不久的骑士的鬼魂,因为他生前犯下了可怕的罪行,因此前来索取隐士的谅解。他用妖灵的形态吸食她的血液,并逐渐吸取她的生命能量。
Геральт определил, что это кошмар - привидение недавно умершего рыцаря, совершившего при жизни ужасный поступок и теперь преследовавшего отшельницу, чтобы выпросить прощение. В призрачной форме он пил ее кровь и отнимал жизненную силу.
好吧,两百枚瓶盖。话先说在前头,如果继续提高,可能会导致你失去资格,所以现在见好就收吧。
Так и быть, 200 крышек. Имейте в виду: попытка выпросить еще может привести к дисквалификации, так что рекомендую вам на этом и остановиться.
морфология:
вы́просить (гл сов перех инф)
вы́просил (гл сов перех прош ед муж)
вы́просила (гл сов перех прош ед жен)
вы́просило (гл сов перех прош ед ср)
вы́просили (гл сов перех прош мн)
вы́просят (гл сов перех буд мн 3-е)
вы́прошу (гл сов перех буд ед 1-е)
вы́просишь (гл сов перех буд ед 2-е)
вы́просит (гл сов перех буд ед 3-е)
вы́просим (гл сов перех буд мн 1-е)
вы́просите (гл сов перех буд мн 2-е)
вы́проси (гл сов перех пов ед)
вы́просите (гл сов перех пов мн)
вы́просивший (прч сов перех прош ед муж им)
вы́просившего (прч сов перех прош ед муж род)
вы́просившему (прч сов перех прош ед муж дат)
вы́просившего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
вы́просивший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
вы́просившим (прч сов перех прош ед муж тв)
вы́просившем (прч сов перех прош ед муж пр)
вы́просившая (прч сов перех прош ед жен им)
вы́просившей (прч сов перех прош ед жен род)
вы́просившей (прч сов перех прош ед жен дат)
вы́просившую (прч сов перех прош ед жен вин)
вы́просившею (прч сов перех прош ед жен тв)
вы́просившей (прч сов перех прош ед жен тв)
вы́просившей (прч сов перех прош ед жен пр)
вы́просившее (прч сов перех прош ед ср им)
вы́просившего (прч сов перех прош ед ср род)
вы́просившему (прч сов перех прош ед ср дат)
вы́просившее (прч сов перех прош ед ср вин)
вы́просившим (прч сов перех прош ед ср тв)
вы́просившем (прч сов перех прош ед ср пр)
вы́просившие (прч сов перех прош мн им)
вы́просивших (прч сов перех прош мн род)
вы́просившим (прч сов перех прош мн дат)
вы́просившие (прч сов перех прош мн вин неод)
вы́просивших (прч сов перех прош мн вин одуш)
вы́просившими (прч сов перех прош мн тв)
вы́просивших (прч сов перех прош мн пр)
вы́прошенный (прч сов перех страд прош ед муж им)
вы́прошенного (прч сов перех страд прош ед муж род)
вы́прошенному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
вы́прошенного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
вы́прошенный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
вы́прошенным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
вы́прошенном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
вы́прошен (прч крат сов перех страд прош ед муж)
вы́прошена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
вы́прошено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
вы́прошены (прч крат сов перех страд прош мн)
вы́прошенная (прч сов перех страд прош ед жен им)
вы́прошенной (прч сов перех страд прош ед жен род)
вы́прошенной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
вы́прошенную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
вы́прошенною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
вы́прошенной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
вы́прошенной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
вы́прошенное (прч сов перех страд прош ед ср им)
вы́прошенного (прч сов перех страд прош ед ср род)
вы́прошенному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
вы́прошенное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
вы́прошенным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
вы́прошенном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
вы́прошенные (прч сов перех страд прош мн им)
вы́прошенных (прч сов перех страд прош мн род)
вы́прошенным (прч сов перех страд прош мн дат)
вы́прошенные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
вы́прошенных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
вы́прошенными (прч сов перех страд прош мн тв)
вы́прошенных (прч сов перех страд прош мн пр)
вы́прося (дееп сов перех прош)
вы́просив (дееп сов перех прош)
вы́просивши (дееп сов перех прош)
ссылается на:
выпросить
央求 yāngqiú, 恳求 kěnqiú