высвободить
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-ожу-одишь; -ожденный 及
-оженный[完]кого-что
1. 抽出; 拔出
высвободить ногу из стремени 把脚从马蹬里抽出来
Его связали, но он высвободил руку. 已经把他捆住啦, 可是他把手抽出来了。
2. 使摆脱, 使解放出来; 帮助获得自由
высвободить революционера из тюрьмы 帮助革命者出狱
высвободить кого из-под чьей власти 帮助…摆脱…的控制
Его изобретение высвободило нам десятки рабочих рук. 他的发明使我们解放出来几十个人力。
3. 抽出, 腾出
высвободить оборотные средства 腾出周转资金 ‖未
使... 脱离接触, 解放, 自由, 脱离, , -ожу, -одишь; -ожден-ный 或 -оженный(完)
высвобождать, -аю, -аешь(未)
кого-что 使脱身, 使摆脱出来; 使腾出
высвободить революционера из тюрьмы 从狱中救出革命者
высвободить оборотные средства 腾出周转资金
высвободить рабочих 使工人们腾出(手)来
высвободить время 腾出时间
что 拔出, 抽出
высвободить ногу из стремени 把一只脚从马镫里拔出来
1. 拔出; 抽出; 腾出
2. 使摆脱; 使解放出来
拔出; 抽出; 腾出; 使摆脱; 使解放出来
拔出; 抽出; 腾出使摆脱; 使解放出来
见 высвобождать
见высвобождать
слова с:
высвободиться
вигнерово высвобождение энергии
высвобождать
высвобождаться
высвобождение
высвобождение энергии
высвобожденный
в русских словах:
высвобождать
высвободить
высвобождать ногу из стремени - 把脚从马蹬里拔出来
высвобождать часть средств из оборота - 从周转中腾出一部分资金
в китайских словах:
大地释放
Высвободить чары земли
释放风暴之怒
Высвободить ярость шторма
腾出手
освободиться, высвободиться, высвободить время
生命释放
Высвободить чары жизни
从狱中救出革命者
высвободить революционера из тюрьмы
使工人们腾出来
высвободить рабочих
疏解
2) высвободить (рабочие руки, производственные мощности и т. п.)
释
2) высвобождать, освобождать; выпускать; отпускать на свободу
释肩 сложить ношу с плеча, высвободить плечо
腾出
освободить, высвободить, выкроить, улучить, найти
放水
4) высвободить капитал (о центральном банке)
腾空
высвободить (время)
腾
腾出时间温功课 высвободить время для приготовления уроков
挣脱
1) вырвать, высвободить (напр. руку)
火焰释放
Высвободить чары огня
腾出周转资金
высвободить оборотные средства
虚空绽放
Высвободить Бездну
择开
2) отобрать: высвободить
толкование:
сов. перех.см. высвобождать.
примеры:
释肩
сложить ношу с плеча, высвободить плечо
腾出时间温功课
высвободить время для повторения уроков
腾出手来
высвободить руки для [i]чего-либо[/i]; освободиться от ([i]напр., работы[/i])
使工人们腾出(手)来
высвободить рабочих
1.腾出,让出;2.解职
высвобождать (высвободить)
当我准备赶往维尔加挖掘场的时候,遭到了迅猛龙的攻击,雷鲁之石也给弄丢了。
Пока я шел по дороге к Вельгару, на меня напали ящеры, и реликвия пропала. Не знаю, какая из крапчатых тварей проглотила ее, но если вам удастся ее вернуть, я смогу высвободить силу этих артефактов.
蓝龙军团利用一种被他们自己称为“湍流之针”的魔法设备摧毁了那个枢纽,释放了能量,将能量指引去他们想要的地方。
Синие драконы применили магическое устройство, которое они называют волноловами, чтобы уничтожить этот узел и высвободить энергию, перенаправив ее по своему усмотрению.
利用这个装置激活村子周围的小符文。如果力场分布得没有错,每激活一块符文,你就能感受到周围的变化。
Используй это устройство на малых рунах по периметру поселения, чтобы высвободить энергию. Если я правильно соткал это поле, то разница будет заметна сразу же после того, как ты применишь это устройство на каждой руне.
东边的地区受到了恶魔的侵扰。我要你用他们的鲜血来滋养我的石头,好让我释放它的力量。
Тут к востоку отсюда полно демонов. Насыть мой камень их кровью, и тогда я смогу высвободить его силу.
一旦收到指示,我们会开始仪式,将强大的地狱火奴役在魔化护命匣里,然后把它交给你。释放它的力量,完成一项意义非凡的任务。
По твоему запросу мы начнем ритуал порабощения могущественного инфернала и заключения его в демоническую филактерию. Этот предмет будет отдан тебе. Ты сможешь высвободить его мощь для выполнения особенно важного задания.
若要完全解锁神像的力量,我们需要四种荒野精华——野性精华、重生精华、平衡精华以及坚韧精华。
Чтобы полностью высвободить силу Идола, нам понадобятся сущности дикой природы: сущность свирепости, сущность восстановления, сущность баланса и сущность упорства.
一旦收到指示,我们会把力量导入一个号角之中,然后把它交给你。释放它的力量,完成一项意义非凡的任务。
По твоему запросу мы направим нашу силу в рог, который будет отдан тебе. Ты сможешь высвободить его мощь для выполнения особенно важного задания.
一旦收到指示,我们会把力量导入一个圣契之中,然后把它交给你。释放它的力量,完成一项意义非凡的任务。
Мы дадим тебе манускрипт, в который направим нашу силу, когда скажешь. Ты сможешь высвободить его мощь для выполнения особенно важного задания.
英格丽德认为这块宝石能够释放闪电和暗影魔法,而且据她说,威力十分惊人。
Ингрид считает, что этот самоцвет может высвободить громы и темную магию, я цитирую, "невероятных масштабов".
一旦收到指示,法师们会把力量导入一个聚焦水晶之中,然后我们会把它交给你。释放它的力量,完成一项意义非凡的任务。
По твоему запросу маги направят эту силу в фокусирующий кристалл, который будет отдан тебе. Используй его, чтобы высвободить его мощь для выполнения особенно важного задания.
一旦收到指示,我们会把力量导入一个物品之中,然后把它交给你。释放它的力量,完成一项意义非凡的任务。
По твоему запросу мы направим нашу силу в предмет, который будет отдан тебе. Ты сможешь высвободить его мощь для выполнения особенно важного задания.
当虚空之泉充满时,你就可以释放出毁灭性的风系魔法。
Когда купель заполнится, ты сможешь высвободить могучую энергию ветра.
尽管不愿如此,但你必须消灭我们的蜘蛛,收集它们的毒液,用以解救图伊基恩。
Я с трудом могу поверить в то, что говорю это, но, пожалуйста, добудь едкий яд наших пауков. С его помощью ты сможешь высвободить Твигина.
下次我就能打败他。力量就在我体内,我只需将其释放!
Одолею его в другой раз. У меня достаточно силы, надо только ее высвободить!
把一只脚从马镫里拔出来
высвободить ногу из стремени
从紧急储备石油中释放6亿桶缓解原油价格飙升
высвободить из стратегических резервов нефти 600 млн баррелей, чтобы остановить бешеный рост цен на сырую нефть
你回想体内积聚的力量,记起灵魂中的凶狼。释放它!
Вы помните, как сила рвалась у вас изнутри, как волк вашей души обрел плоть. Высвободить ее!
一个蜥蜴人的灵魂奋力挣扎,想把腿从燃烧的幽灵残骸下抽出来。她的上方响起一阵巨大的爆裂声,他举起手保护自己......
Дух ящера пытается высвободить ноги из-под призрачных горящих обломков. Над головой раздается громкий треск; ящер вскидывает руки в попытке защититься...
用力拽了几下,你便扯出一只被割下之后啄食的人手。你不用想就知道,这只猫头鹰在吃晚餐时把自己噎死了...
Пара сильных рывков, и вам удается высвободить кусок отрубленной человеческой руки, частично исклеванный. Не надо много мозгов, чтобы понять: Джимми подавился собственным обедом...
你回想体内积聚的力量:冲破枷锁,这愤怒为你带来自由。释放它!
Вы помните, как сила рвалась у вас изнутри, как сломались наручники и ярость сделала вас свободной. Высвободить силу!
你回想体内积聚的力量:那足以令恶魔迷倒的凝视!释放它!
Вы помните, как сила рвалась у вас изнутри: как вы одним взглядом могли демона. Высвободить силу!
你回想体内积聚的巨大力量,那是在被抓之前你曾掌控的力量。释放它们!
Вы помните, как сила рвалась у вас изнутри, как вы повелевали ею, прежде чем вас схватили. Высвободить ее!
回想体内积聚的力量:那声音、暴怒和疯狂。释放它吧!
Вспомнить, как сила рвалась у вас изнутри: гул, ярость, безумие. Высвободить ее!
震荡器保存在反应炉内。一定有办法打开锁……
Импеллер закреплен в реакторе. Нужно как-то высвободить его...
很长时间以来我都对这些事情感到非常心烦,而我也一直不知道该把怒气发泄到哪里。不过现在,我可能知道了。
Я был расстроен многими вещами уже долгое время, и у меня не было возможности высвободить свою злость. Теперь, кажется, она появилась.
морфология:
вы́свободить (гл сов перех инф)
вы́свободил (гл сов перех прош ед муж)
вы́свободила (гл сов перех прош ед жен)
вы́свободило (гл сов перех прош ед ср)
вы́свободили (гл сов перех прош мн)
вы́свободят (гл сов перех буд мн 3-е)
вы́свобожу (гл сов перех буд ед 1-е)
вы́свободишь (гл сов перех буд ед 2-е)
вы́свободит (гл сов перех буд ед 3-е)
вы́свободим (гл сов перех буд мн 1-е)
вы́свободите (гл сов перех буд мн 2-е)
вы́свободи (гл сов перех пов ед)
вы́свободите (гл сов перех пов мн)
вы́свободивший (прч сов перех прош ед муж им)
вы́свободившего (прч сов перех прош ед муж род)
вы́свободившему (прч сов перех прош ед муж дат)
вы́свободившего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
вы́свободивший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
вы́свободившим (прч сов перех прош ед муж тв)
вы́свободившем (прч сов перех прош ед муж пр)
вы́свободившая (прч сов перех прош ед жен им)
вы́свободившей (прч сов перех прош ед жен род)
вы́свободившей (прч сов перех прош ед жен дат)
вы́свободившую (прч сов перех прош ед жен вин)
вы́свободившею (прч сов перех прош ед жен тв)
вы́свободившей (прч сов перех прош ед жен тв)
вы́свободившей (прч сов перех прош ед жен пр)
вы́свободившее (прч сов перех прош ед ср им)
вы́свободившего (прч сов перех прош ед ср род)
вы́свободившему (прч сов перех прош ед ср дат)
вы́свободившее (прч сов перех прош ед ср вин)
вы́свободившим (прч сов перех прош ед ср тв)
вы́свободившем (прч сов перех прош ед ср пр)
вы́свободившие (прч сов перех прош мн им)
вы́свободивших (прч сов перех прош мн род)
вы́свободившим (прч сов перех прош мн дат)
вы́свободившие (прч сов перех прош мн вин неод)
вы́свободивших (прч сов перех прош мн вин одуш)
вы́свободившими (прч сов перех прош мн тв)
вы́свободивших (прч сов перех прош мн пр)
вы́свобожденный (прч сов перех страд прош ед муж им)
вы́свобожденного (прч сов перех страд прош ед муж род)
вы́свобожденному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
вы́свобожденного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
вы́свобожденный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
вы́свобожденным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
вы́свобожденном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
вы́свобожден (прч крат сов перех страд прош ед муж)
вы́свобождена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
вы́свобождено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
вы́свобождены (прч крат сов перех страд прош мн)
вы́свобожденная (прч сов перех страд прош ед жен им)
вы́свобожденной (прч сов перех страд прош ед жен род)
вы́свобожденной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
вы́свобожденную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
вы́свобожденною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
вы́свобожденной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
вы́свобожденной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
вы́свобожденное (прч сов перех страд прош ед ср им)
вы́свобожденного (прч сов перех страд прош ед ср род)
вы́свобожденному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
вы́свобожденное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
вы́свобожденным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
вы́свобожденном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
вы́свобожденные (прч сов перех страд прош мн им)
вы́свобожденных (прч сов перех страд прош мн род)
вы́свобожденным (прч сов перех страд прош мн дат)
вы́свобожденные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
вы́свобожденных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
вы́свобожденными (прч сов перех страд прош мн тв)
вы́свобожденных (прч сов перех страд прош мн пр)
вы́свобоженный (прч сов перех страд прош ед муж им)
вы́свобоженного (прч сов перех страд прош ед муж род)
вы́свобоженному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
вы́свобоженного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
вы́свобоженный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
вы́свобоженным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
вы́свобоженном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
вы́свобожен (прч крат сов перех страд прош ед муж)
вы́свобожена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
вы́свобожено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
вы́свобожены (прч крат сов перех страд прош мн)
вы́свобоженная (прч сов перех страд прош ед жен им)
вы́свобоженной (прч сов перех страд прош ед жен род)
вы́свобоженной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
вы́свобоженную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
вы́свобоженною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
вы́свобоженной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
вы́свобоженной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
вы́свобоженное (прч сов перех страд прош ед ср им)
вы́свобоженного (прч сов перех страд прош ед ср род)
вы́свобоженному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
вы́свобоженное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
вы́свобоженным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
вы́свобоженном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
вы́свобоженные (прч сов перех страд прош мн им)
вы́свобоженных (прч сов перех страд прош мн род)
вы́свобоженным (прч сов перех страд прош мн дат)
вы́свобоженные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
вы́свобоженных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
вы́свобоженными (прч сов перех страд прош мн тв)
вы́свобоженных (прч сов перех страд прош мн пр)
вы́свободив (дееп сов перех прош)
вы́свободивши (дееп сов перех прош)
вы́свободя (дееп сов перех прош)
ссылается на:
высвободить
1) 抽出 chōuchū, 拔出 báchū
высвобождать ногу из стремени - 把脚从马蹬里拔出来
2) 抽出 chōuchū, 腾出 téngchū
высвобождать часть средств из оборота - 从周转中腾出一部分资金