放水
fàngshuǐ
1) пускать (открывать, спускать) воду; (о водоёме) сработка
2) добавлять воду, разбавлять водой (напр. вино)
3) (в состязании) намеренно проигрывать, слить игру; (в экзамене) 故意通融
4) высвободить капитал (о центральном банке)
fàngshuǐ
спорт. договорный результатвыпуск воды; спуск воды; открыть воду; выпустить воду; выпускать воду; отвод воды
fàng shuǐ
1) 开通渠道,引水灌溉田畴。
2) 故意通融。在考试或比赛时,保留实力或违反规则,让对方过关。
如:「这次比赛获胜的队伍故意放水,否则比数更悬殊。」
3) 啰嗦、骚扰、找麻烦。
金瓶梅.第三十八回:「第二的不知高低,气不愤,走这里放水,被他撞见了,拿到衙门里打了个臭死,至今再不敢来了。」
fàng shuǐ
to turn on the water
to let water out
to throw a game (sports)
fàng shuǐ
(开水龙头) turn on the water:
往浴缸里放水。 Pour the water into the bath.
(开水闸) (of a reservoir) draw off; disembogue
fàngshuǐ
1) turn on the water
2) draw off (water)
3) throw a game
blowdown; water release; dewate-ring
捣乱。
частотность: #21861
в русских словах:
водоотход
〔名词〕 排水, 放水
водоспуск
涵洞 hándòng, 水门, 水闸, 出水口, 泄水建筑物, 泄水, 放水, 〔阳〕泄水闸 (或孔、管); 泄水; 泄水建筑物.
выпуск воды
出水口, 放水, 泄水
попуск
放水
пускать
пускать воду - 放水
примеры:
往浴缸里放水。
Pour the water into the bath.
船闸闸门上的放水孔
wicket
请放水冲洗
пожалуйста, спускайте воду (в туалете)
吹除管, 放水管
продувочная труба, труба для продувки
放水口(由水箱放出)
точка слива отстоя воды из бака
放水(排出)管
отвод протечек
放出管(放油或放水)溢出管
сливная труба
放出管(放油或放水), 溢出管
сливная труба
排水管, 排水沟, 放水道
дрена, дренажная канава
从舰艇上投放水雷
сбрасывать мину за борт
我们发现,采用适当的方法就可以令它们展示出潜在的能量。每件埃匹希斯圣物都有独特的色彩序列,只要以正确的顺序安放水晶,就能激发圣物中所蕴藏的潜能。
Мы знаем, что если ими воспользоваться как должно, то они могут принести огромное благо. Каждая реликвия выдает цветовую последовательность, соотвественно которой надо нажимать на кристаллы. Так ты проходишь через несколько уровней, каждый из которых труднее предыдущего.
附近有没有能放水的地方啊。
Здесь рядом есть какая-нибудь вода?
就算是你,比赛我也不会放水!
Запомни, что я не уступлю победу даже тебе!
变换系学派包括对自然世界和其中的物质属性的掌控。这项技能使施放水息术、魔法造成的防护效果,和麻痹术这些法术更加容易。
Школа изменения посвящена манипуляциям с материальным миром и его естественными свойствами. Этот навык облегчает заклинания водного дыхания, магической защиты, паралича и т.д.
变换系学派研究如何操控自然界和其中的物质属性。这项技能使你能更加轻易地施放施放水下呼吸、魔法防护和麻痹术等法术。
Школа изменения посвящена манипуляциям с материальным миром и его естественными свойствами. Этот навык облегчает заклинания водного дыхания, магической защиты, паралича и т.д.
我相信你不会要求我放水。那么我必须警告你,我不打算手下留情 - 不管你是否诅咒我。
Только учти, я играю без поддавков. Обдеру тебя как липку, и никакое чародейство тут не поможет.
或许对那小姑娘来说是如此,不过就我看来,狩魔猎人,你是故意放水。
Ха, для этой бабы - еще бы. Но думается мне, ведьмак, что ты поддавался.
这差事对我来说也是攸关生死。我才不会为了你而放水!
А для меня дело жизни и смерти - эта вот работа. И я не буду из-за вас ею рисковать.
打败兹丹那克或是放水。
Победить Ждана или поддаться ему.
你确定我对你放水吗?
Ты так уверена, что я не дал тебе форы?
我原本肯定你会对我放水,然後我就会叫你滚开。但是你居然认真的和我比试…
Я была уверена, что ты дашь мне фору. И тогда я послала бы тебя к лешему. Но ты отнесся ко мне серьезно...
谁都不准放水!要打就打到尽兴!
Хватит нюни разводить! Больше жизни, вашу мать!
她拔起塞子放水。
She pulled the plug to let out the water.
不过,秘源猎人,我宣誓用我的生命守护这里。在这里我拥有比你更高的职权,而且在我的职权管辖范围之内不会放水!
И все же, искатель Источника, я поклялся жизнью, что буду охранять этот пост! Я служу высшей власти и сделаю все, чтобы исполнить свой долг!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
похожие:
排放水
投放水
投放水雷
开放水道
开坝放水
锅炉放水
排放水平
总放水阀
船闸放水
水库放水
开闸放水
事故放水
负放水波
套放水塞
开放水域
汽缸放水口
自动放水阀
水套放水阀
水套放水管
带翼放水塞
铺放水龙带
泵放水旋塞
埋头放水塞
木质放水门
暖风放水阀
泵体放水门
艾氏放水阀
磨坊放水槽
可收放水舵
矿山探放水
泄放水净化
渠道放水口
底部放水阀
锅炉放水阀
平放水准器
自动放水闸
自动放水塞
手动放水阀
排水渠放水沟
煤水车放水杯
对外开放水平
自动放水闸坝
洗净放水开关
分箱叠放水带
水套放水开关
水套放水旋塞
热水器放水管
散热器放水栓
水库放水曲线
往澡盆里放水
自动放水闸门
事故放水装置
临界发放水平
底部放水孔口
汽缸放水旋塞
闸门的放水口
化学排放水箱
散热器放水塞
散热器放水口
充水和放水系统
吸水及放水阀座
汽缸球形放水阀
暖风放水阀支架
散热器放水塞盖
散热器放水弯头
轻便灌溉放水栓
散热器放水旋塞
汽包事故放水阀
突然放水冲洗法
加热器放水阀孔
汽缸自动放水塞
散热器放水开关
回动装置放水旋塞
首都圈外郭放水路
提高对外开放水平
炸弹投放水平距离
投放水雷的歼击机
储气主筒放水旋塞
煤气过滤器放水旋塞
一头放火,一头放水