выясниться
см. выясняться
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# ссылается на
, -ится[完]查明, 解释明白, 弄明白, 弄清楚; 水落石出
Дело выяснилось. 事情已经弄明白了。
Выяснилось, что подсудимый невиновен. 已经弄清楚, 被告是无罪的。
выяснившееся недоразумение 已解释明白的误会
Выяснилось с отпуском.[无人称]请假的问题弄清楚了 ‖未
выясниться, -яетсявыясниться, -ится[完](天气)变晴朗, 转晴; 变得清晰可见 ‖未
выясниваться, -ается 及
выясняться, -яется
1. (被)查明; 解释明白
2. 变晴; 晴朗起来
被查明, 被弄明白, , -ится(完)
выясняться, -яется(未)(被)查明, 弄清楚
~илось истинное положение. 真相大白
Недоразумение ~илось. 误会已解释明白了.||выяснение(中)
(被)查明; 解释明白; 变晴; 晴朗起来
слова с:
в русских словах:
выяснить
тж. выясниться, сов. см.
выясняться
как выяснилось - 据悉
все выяснилось - 水落石出
в китайских словах:
显现出
выясниться, проявиться, открыться, появиться
明朗化
2) выясниться, выплыть наружу
拨云见日
рассеялись облака и показалось солнце; проясниться, разъяснить (о погоде); увидеть свет; выясниться, разобраться
见分晓
выясниться, проясниться, ясный
分晓
3) разъясниться, выясниться, выяснить
见分晓 выясниться, проясниться, ясный
толкование:
1. сов.см. выясняться (1*).
2. сов. разг.-сниж.
см. выясняться (2*).
примеры:
现已弄清; 现已查明
выясниться, что
ссылается на:
弄清楚 nòng qīngchu, 查明 chámíng
как выяснилось - 据悉
всё выяснилось - 水落石出