гипотеза
假设 jiǎshè 假说 jiǎshuō
выдвинуть гипотезу - 提出假设
1. 假设, 假定, 假说
2. 假说, 假设, 假定
1. 假定, 假设, 假说
2. 前提
выдвинуть гипотезау (чего, о чём) 提出关于... 的假设
высказать гипотезау 提出假说
выступить с гипотезаой 发表假说
изложить гипотезау 阐述假说
исходить из гипотезы (чего, о чём) 从... 假设出发
обсудить гипотезау 讨论假说
опровергнуть гипотезау 推翻(驳倒)假说
основываться на гипотезае 以假说为根据
подтвердить гипотезау 证实假说
проверить гипотезау 检验假说
противоречить гипотезае 与假说相违背
развить гипотезау 发展假说
разработать сходную гипотезау 提出类似的假设
строить свою гипотезау 形成自己的假说
Новые примеры подтвердили эту гипотезу. 新的事例证实了这一假说
В доказательство этой гипотезы учёные приводят много фактов. 为证明这一假说, 科学家们列举了许多事实
Нужна уверенность в своей научной гипотезе. 必须对自己的科学假说充满信心
假设, 假定, (阴)假设, 假定, 假说
выдвинуть ~у 提出假设
создать ~у 建立假说
假设, 假定, 假说; 假想, 猜测
космогоническая гипотеза 宇宙起源的假说
гипотеза о происхождении чего... 起源的假说
выдвинуть новую ~у 提出新的假说
гипотеза 假说
假设, 假定, 假说; 假说, 假设, 假定
①假说, 假设, 前提②理论, 定律
假设, 假说; 前提
假设, 假说, 假定
假说, 假定, 假设
假设,假定;假说
假设, 猜想
假说, 假设
假说, 假设
假说,假定
слова с:
актинидная гипотеза
гипотеза плавания материков
гипотеза плоских сечений
гипотеза равновесия
магматическая гипотеза
метеоритная гипотеза
неорганическая гипотеза
нуль-гипотеза
эловая гипотеза образования лёсса
гипотезис
в китайских словах:
庞加莱猜想
мат. гипотеза Пуанкаре
排挤假设
гипотеза вымещения
萨丕尔-沃夫假说
гипотеза Сепира-Уорфа, лингвистический релятивизм
不完全信息假定
гипотеза неполной информации
伯努利假设
гипотеза Бернулли
大挤压
Большое сжатие (космологическая гипотеза)
地球空洞说
Гипотеза полой Земли
拟想
гипотеза, предположение
假定
1) предположить, вообразить, допустить; постулировать; предположительный, условный, гипотетический; допустимый
假定的理论 гипотетическое построение (теория)
2) предположение, допущение; гипотеза; постулат
提出新的假定 выдвинуть новую гипотезу
豫想
предполагать, предвидеть; предположение, гипотеза
拟说
предположение, допущение, гипотеза
猜想
догадываться, предполагать, строить предположения; гипотеза
摹声说
лингв. теория звукоподражания (гипотеза возникновения языка из звукоподражаний)
摹声论
лингв. теория звукоподражания (гипотеза возникновения языка из звукоподражаний)
雪球地球
гипотеза «Земля-снежок» («Земля - снежный ком»)
假设
2) предположение, допущение; гипотеза
地球殊异假说
гипотеза уникальной Земли
假说
гипотеза; предположение, допущение
施密特假说 [космогоническая] гипотеза О. Ю. Шмидта
绝热假说
адиабатическая гипотеза
设论
1) гипотеза, предположение
潮汐说
приливная гипотеза
设想
设想之辞 предположение; гипотеза
韦林猜想
гипотеза Варинга
预想
предполагать; предвидеть; предположение, наметка, гипотеза
星云说
небулярная гипотеза (теория происхождения миров из туманностей)
悬拟
строить догадки; высосать из пальца; выдуманный, вымышленный; догадка, предположение, гипотеза
理论假设
теоретическая гипотеза
一基因一酶假说
биохим. гипотеза "один ген - один фермент"
可能的假设
возможная гипотеза, вероятное предположение
化学渗透假说
биол. хемиосмотическая гипотеза
费马猜想
гипотеза Ферма
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) Научное предположение, выдвигаемое для объединения каких-л. явлений и требующее проверки, подтверждения опытным путем.
2) разг. Любое предположение, догадка, допущение.
синонимы:
см. догадка || строить гипотезупримеры:
施密特假说
[космогоническая] гипотеза О. Ю. Шмидта
设想之辞
предположение; гипотеза
美丽的理论被丑恶的事实扼杀
прекрасная гипотеза погублена уродливым фактом
可证伪的假设
оспариваемая гипотеза
小行星撞击说再添新的证据
ударная гипотеза получила новое подтверждение
择一假设, 对立假设
альтернативное предположение, альтернативная гипотеза
起伏假说(波利茨曼的宇宙假说)
флуктуационная гипотеза
魏格纳(大陆漂移)说
гипотеза Вегенера
地球放射性增温(加热)说
гипотеза радиогенного разогрева Земли
起伏假说(波利茨曼的宇宙假说)起伏假说
флуктуационная гипотеза
(原生质)泡状学说
альвеолярная гипотеза
(地)壳下流动说
гипотеза подкорковых течений
(康托尔)连续统假设
континуум-гипотеза Кантора
(地壳)均衡说
гипотеза равновесия; теория изостазии, изостазия
天哪!你获得了一件传说物品来帮助你冒险。我很久以前就设想过一个理论,就是这种物品是直接从泰坦身上抽取力量,而这正是验证我的猜想的好机会!
Ну и ну! Тебе в твоих странствиях попался поистине легендарный предмет. У меня давно уже была гипотеза, что такие предметы берут свою силу непосредственно от титанов, и сейчас наконец-то у меня будет шанс подтвердить ее экспериментально!
我的假设是,这些异种蝎正在从萨格拉斯之刃汲取某种力量。
Моя гипотеза в том, что они черпают силу из некоего источника, находящегося под мечом Саргераса.
如果这一猜想成立,那么这座雪山上的怪物也可能与杜林的亡骸共鸣。
Если моя гипотеза верна, значит, местные монстры тоже могут иметь связь с тем, что осталось от дракона.
抓两张牌。然后你可以弃一张非地牌。当你如此作时,破颅假想对目标生物造成4点伤害。
Возьмите две карты. Затем вы можете сбросить карту, не являющуюся землей. Когда вы это делаете, Жгучая Гипотеза наносит 4 повреждения целевому существу.
你想,亚汶身上发生了什么事?
Как ты думаешь, что случилось с Альвином? Хоть какая-то гипотеза?
卡尔克斯坦否认所有物质都互相具有依存性。他的假设只针对主要物质。
Калькштейн отрицает, что все субстанции взаимозависимы. Его гипотеза касается только первичных субстанций.
根据我的假想,它进化出了某种电化学防御,能够用它干扰动物的知觉——妨碍它们的图像识别能力,造成视觉皮层混乱。
Моя гипотеза состоит в том, что в процессе эволюции у него развилась особая электрохимическая защита, которая позволяет влиять на восприятие других животных — нарушать распознавание паттернов, вызывать путаницу в работе зрительной коры.
“非常有趣的推理。”他摩挲着下巴笑了。“理论上,我想这就是你需要做的。一个强大的国有垄断企业∗将会∗胜过那些满大街乱窜的小鬼们。”
Какая захватывающая гипотеза. — Он с улыбкой потирает челюсть. — Что ж, пожалуй, в теории именно это и стоило бы сделать. Сильная, крепкая, официальная монополия и правда вышибла бы с улиц всяких заморышей.
它们会∗起作用∗的,我保证。捕食者假说——用蝗虫做诱饵——之前其他团队的努力失败,是因为用了植物做诱饵。我们已经考虑过了。
Сработают, заверяю вас. Гипотеза хищника — использование саранчи в качестве приманки — учитывает неудачи прошлых команд, использовавших растения. Мы всё продумали.
我猜你已经有一套理论了,条子?
И у тебя, конечно, и на этот счет есть гипотеза, коп?
这是个瞄准镜。枪上的。这一切∗基本∗都不能证明一只巨大昆虫的存在。跟你说说我的理论吧,哈里。
Это прицел. От винтовки. Он ни капельки не доказывает существования гигантского насекомого. Вот моя гипотеза, Гарри.
我不知道。不过,我觉得你那套∗极其危险∗的理论——自己才是∗凶手∗——是不对的。根本没有任何支持这个理论的证据。
Не знаю. Думаю, ваша ∗крайне опасная∗ гипотеза, что это сделали вы сами, ошибочна. В ее пользу нет ни одного доказательства.
这是一本护照。是一张被水浸透的纸。这一切∗基本∗都不能证明一只巨大昆虫的存在。跟你说说我的理论吧,哈里。
Это паспорт. Насквозь промокший. Он ни капельки не доказывает существования гигантского насекомого. Вот моя гипотеза, Гарри.
我并不∗确定∗我是不是凶手,这更像是一种有效假设。
Я ∗не уверен∗, что это был я. Это скорее рабочая гипотеза.
他愤怒地看着你。“∗你∗为什么不说服莫雷尔:他的∗假设∗是无效的呢?”
«Что б тогда ∗тебе∗ не попытаться убедить Морелла, что его ∗гипотеза∗ неверна?» — огрызается он.
是的,这是我的有效假设。
Да, это моя рабочая гипотеза.
我不知道。我觉得你对提图斯·哈迪那套∗极其危险∗的理论是错的。那晚有超过6个人在楼下看到了提图斯。
Не знаю. Думаю, ваша ∗крайне опасная∗ гипотеза, что это сделал Тит Харди, ошибочна. Более шести человек видели его в ту ночь внизу.
聊过?好吧。你跟我们说的——不是新闻。不是证据,甚至算不上观察。这是神秘动物学的虚构陈述。你可能是从悖论B,水瓶座,任何∗神秘∗电台那里听来的。∗我的∗理论是这样的。
Высказался? Ладно. Все, что ты нам рассказываешь, это не новости. И не доказательства. Это даже не наблюдения. Это криптозоологические фантазии из репертуара „Парадокса Б“, „Водолея“ или любого другого ∗мистического∗ источника. А вот ∗моя∗ гипотеза.
我真心认为自己是个超级明星。这是我正在研究的一种理论。
Я искренне подозреваю, что я — суперзвезда. Такая у меня гипотеза.
我不该那么说的,我只是想听听理论的构成……
Не стоило этого говорить. Я просто хотел услышать, из чего состоит гипотеза...
“蝗虫。”他朝陷阱做了个手势。“基本上所有∗已知∗的竹节虫都是食草的,当然了,我们猜测也许伊苏林迪竹节虫偶尔也会以其他昆虫为食。”
Саранчу. — Он указывает на ловушку. — Разумеется, почти все ∗известные∗ фазмиды — травоядные, но у нас имеется гипотеза, что островалийский фазмид может иногда кормиться другими насекомыми.
我只是想听听这个理论的构成部分。
Просто перечисли мне, из чего состоит гипотеза.
我不知道。我觉得你提出的理论——我们划定的嫌疑人圈子之外的其他人——是正确的。而且这样更好。因为圈子内的所有人不是死了,就是已经走了。
Не знаю. Думаю, верна ваша гипотеза, что это сделал кто-то другой; кто-то, кто не входит в наш круг подозреваемых. Надеюсь. Потому что ∗внутри∗ этого круга все либо умерли, либо пропали.
我不知道。我觉得你提出的卡拉洁——或者随便她叫什么名字——∗很危险∗的理论是错的。我们没有找到动机,也没有在她那里找到武器。
Не знаю. Думаю, ваша ∗опасная∗ гипотеза, что это сделала Клаасье — или как там ее на самом деле зовут, — ошибочна. Мы не нашли ни мотива, ни орудия убийства.
呃,那并不能算是∗证据∗。这是一种理论。不过——∗的确∗很有意思。
Это, конечно, не совсем ∗доказательство∗. Это гипотеза. Но довольно интересная.
这是个头盔。被害人的。这一切∗基本∗都不能证明一只巨大昆虫的存在。跟你说说我的理论吧,哈里。
Это шлем. С головы жертвы. Он ни капельки не доказывает существования гигантского насекомого. Вот моя гипотеза, Гарри.
“你跟我们说的不是新闻。这不是证据,甚至算不上观察。这是神秘动物学的虚构陈述。你可能是从悖论B,水瓶座,任何∗神秘∗电台那里听来的……”他停了下来。“∗我的∗理论是这样的。”
«Все, что ты нам рассказываешь, это не новости. И не доказательства. Это даже наблюдениями не назовешь. Это криптозоологические фантазии из репертуара „Парадокса Б“, „Водолея“ или любого другого ∗мистического∗ источника...» Он замолкает. «А вот ∗моя∗ гипотеза».
如果你的中脑缘奖赏回路大胆猜测的话:其中一个瓶子可能被∗放在∗了不属于它的某个地方。
Гипотеза твоей мезолимбической системы вознаграждения: вероятно, одну из бутылок ∗суют∗ туда, где ей не место.
我不知道。我觉得你提出的卡拉洁∗很危险∗的理论是错的。我们没有找到动机,也没有在她那里找到武器。
Не знаю. Думаю, ваша ∗опасная∗ гипотеза, что это сделала Клаасье, ошибочна. Мы не нашли ни мотива, ни орудия убийства.
我猜你已经有一套理论了?
И у тебя, конечно, и об этом есть гипотеза?
我的工作假说是,这里面有着某种阴谋——而且它打算让我们所有人都陷入大麻烦。
У меня на этот счет есть рабочая гипотеза: это заговор космических масштабов, чтобы погубить нас всех.
你跟我们说的——不是新闻。不是证据,甚至算不上观察。这是神秘动物学的虚构陈述。你可能是从悖论B,水瓶座,任何∗神秘∗电台那里听来的。∗我的∗理论是这样的。
Все, что ты нам рассказываешь, это не новости. И не доказательства. Это даже не наблюдения. Это криптозоологические фантазии из репертуара „Парадокса Б“, „Водолея“ или любого другого ∗мистического∗ источника. А вот ∗моя∗ гипотеза.
不,我的假设是错误的。根据这个,如果坐标是正确的,我应该能∗听见∗某种东西。就像我之前说的:它的周围只有寂静。
Нет, моя гипотеза оказалась ошибочной. Согласно расчетам, если координаты верны, я должна была что-нибудь ∗услышать∗. Как я уже говорила, тишина — лишь вокруг воронки.
也许——只是个想法啊——这跟宿醉有关?
Это просто моя гипотеза — но, может, это как-то связано с похмельем?
或许吧。有人在初次遇上狂猎时失去记忆或是发疯,然後在第二次遇上时回复正常。不过我恐怕这无法加以证实。任何设法逃过妖灵之手的人,都会在再次遇上他们时丧生。
Возможно. Но это лишь гипотеза. Каждый, кому удалось вырваться из рук призрачных всадников, скорее умрет, чем согласится встретить их еще раз.
他的第二个假说[是某些未知的强大力量将许多想要来到我们世界掳走奴隶的幽灵集合起来。两种理论似乎都有可能。
Другая гипотеза гласит, что некая неведомая могущественная сила множит призраки, которые должны перемещаться между мирами и захватывать невольников. Обе теории представляются правдоподобными.
在弗兰人衰败的已知假设中,撇开不重要或者未获证据支持的因素,可能的原因所剩无几,而其中提及该种族灭於传染病的可能性极高。此论点曾经出现在铎嘉雷的论文中,因此并非是新观点,而他对於此事件的调查最後宣告彻底失败。
Среди различных версий относительно гибели вранов, если отбросить все несерьезные и не подкрепленные доказательствами, гипотеза об эпидемии кажется наиболее правдоподобной. Она не нова, поскольку ее изучал в своих сочинениях уже Доррегерай, однако он не рассмотрел данной проблемы в подробностях.
这还只是个假设,在了解更多情报之前还不能下断言。
Это просто гипотеза. Не стоит к ней привязываться, пока не узнаем больше.
不,只是一个推论。
Нет, это лишь гипотеза.
我一直在猜,我们在……受试者身上遇到的问题原因是因为大脑试图保留自我。
У меня есть гипотеза, что возникшие у наших... испытуемых... проблемы связаны с тем, что мозг пытается сохранить самоидентичность.
假设是这样的。我们全都是有缺陷的生物。每个人有每个人邪恶的本性。
Гипотеза следующая. У каждого из нас есть свои пороки, свои недостатки.
我有个假说,我相信善意的举动和行为,在某程度上和病毒一样,是具有传染性的。
У меня есть гипотеза, что добрые дела в какой-то степени сродни вирусам. Это заразно в хорошем смысле.
假设被证实了,我们的商人现在会被大部分的本地物种忽略了。
Эта гипотеза получила подтверждение, и теперь местные существа практически не обращают внимания на наших торговцев.
морфология:
гипо́теза (сущ неод ед жен им)
гипо́тезы (сущ неод ед жен род)
гипо́тезе (сущ неод ед жен дат)
гипо́тезу (сущ неод ед жен вин)
гипо́тезой (сущ неод ед жен тв)
гипо́тезою (сущ неод ед жен тв)
гипо́тезе (сущ неод ед жен пр)
гипо́тезы (сущ неод мн им)
гипо́тез (сущ неод мн род)
гипо́тезам (сущ неод мн дат)
гипо́тезы (сущ неод мн вин)
гипо́тезами (сущ неод мн тв)
гипо́тезах (сущ неод мн пр)