дело чьих-либо рука
是...干的
в русских словах:
игрушка
быть игрушкой в чьих-либо руках - 作...的傀儡; 是...玩物
в китайских словах:
股掌之上
на руках, в чьих-либо руках; в чьей-либо власти
股掌
股掌之上,股掌之间 в чьих-либо руках; в чьей-либо власти
端人碗,归人管
с чьих рук ешь, того и слушаешься; обр. кто платит, тот и заказывает музыку; о преимуществах того, кто платит, кто обеспечивает какое-либо дело в финансовом плане
примеры:
作...的傀儡; 是...玩物
быть игрушкой в чьих-либо руках
两手抓
[c][i]обр.[/c][/i] взяться обеими руками ([i]напр., за какое-либо дело[/i])