дозорный
1) прил. 巡逻[的] xúnluó[de], 侦察的 zhēncháde
дозорный катер - 巡逻
2) в знач. сущ. м 巡逻兵 xúnluóbīng
мор. - 警戒哨 jìnjièshào
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
〈军〉
1. 巡逻的
дозорный катер 巡逻艇
2. [用作]
(1). дозорный, -ого[ 阳]搜索兵; 巡逻兵; 〈海〉(舰上的)巡视兵
выслать ~ых 派出巡逻兵
3. [用作]
дозорный, -ого[ 阳]=
1. 巡逻的, 侦察的
2. 警戒的
3. (用作名
1. 巡逻的, 侦察的
дозорный катер 巡逻艇
2. (用作名)
дозорный, -ого(阳)巡逻兵, 搜索兵
①搜索兵; 巡逻兵; (舰上的)巡视兵 ②巡逻的
巡逻的, 侦察的警戒的
"巡逻兵"[花泳]
слова с:
ДОЗВ дозорный воздушный отряд
дозорный бомбардировщик
дозорный самолёт
бронированная разведывательно-дозорная машина
дозорная служба
в русских словах:
катер
дозорный катер - 侦察快艇
в китайских словах:
守夜人吉尔文
Дозорный Гелвин
守夜人派格
Дозорный Пейдж
守夜人布隆尼尔
Дозорный Браунелл
守夜人萨耶尔
Дозорный Тейер
加姆观察者
Дозорный Гарма
商队前哨
Дозорный каравана
守夜人哈金斯
Дозорный Хатчинс
哨兵
часовой; дозорный
堠吏
дозорный (на башне, маршруте)
哨
1) дозор; пост; застава; караул; караульный; дозорный
巡哨 ходить дозором
哨舰 дозорное судно
1) патрулировать, ходить дозором
哨路 патрулировать дорогу, ходить дозором по улице
哨马
1) конный дозорный (стражник)
游哨
дозор; патруль; дозорный; патрульный
烽子
дозорный, дозор (на огневом маяке); воин [пограничных] сторожевых войск
干掫
* ночной дозорный, стражник ночного караула
守夜人巴库斯
Дозорный Бакус
兵哨
воен. пеший дозорный, пеший дозор
勤勉寻觅者
Верный долгу дозорный
徼
2) дозорный; начальник караула
亭徼 начальник заставы (караульного дозора)
游徼 дозорный, караульный
1) jiāo, jiào объезжать, обходить [дозором]
徼守обходить дозором и охранять
焚木村守卫
Дозорный деревни Погребальных Костров
夜察
ночная стража; ночной дозорный; ночной сторож
守夜人拉迪摩尔
Дозорный Ладимор
逻士
дозорный; патрульный
守夜人考文
Дозорный Корвин
逻卒
1) дозорный; патрульный
组长
3) воен. старший группы; старший дозорный
逻子
дозорный; патрульный
守夜人塞金
Дозорный Селия
巡警
2) ходить дозором, дозорный обход
恶魔卫士斥候
Страж Скверны - дозорный
巡丁
обходчик, объездной, дозорный (на таможне)
伊利达雷监视者
Иллидарский дозорный
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м.Тот, кто находится в дозоре (1) или входит в состав дозора (2).
2. прил.
1) Соотносящийся по знач. с сущ.: дозор (1), связанный с ним.
2) Свойственный дозору (1), характерный для него.
синонимы:
см. сторожпримеры:
侦察快艇
дозорный катер
(船上)火警巡逻
обходно-дозорный служба
禅岱,宇宙观察者
Шандай, Дозорный Космоса
卢安鸦巢观云者
Небесный дозорный из гнездовья Рууан
蓟皮洞穴守卫
Дозорный из племени Колючего Меха
恶齿警戒者
Дозорный из племени Сломанного Клыка
冬泉巢穴守卫
Дозорный из племени Зимней Спячки
死木守卫
Дозорный из племени Мертвого Леса
污林卫兵
Дозорный из племени Гиблой Чащи
守望堡卫兵
Дозорный из крепости Стражей Пустоты
沙怒哨兵
Дозорный из племени Песчаной Бури
抗魔联军侦察员
Дозорный из Армии погибели Легиона
黑暗符文哨兵
Дозорный из клана Темных Рун
碎手监视者
Дозорный из клана Изувеченной Длани
菲兹兰克看护者鲁伯特·锐眼
Дозорный станции Выкрутеня Руперт Остроглаз
凋窖看守
Дозорный с холма Сумрачной Крипты
黑犬哨兵
Дозорный с заставы Черного Пса
大祭司的光誓寻觅者
Верный Свету дозорный верховного жреца
突袭守望高塔:逐星者岗哨
Штурм Сторожевой башни: дозорный пункт звездного охотника
巡逻员总算来了!
А вот, наконец, и дозорный!
但观察者希德·月影一定知道该怎么做。他正在龙颅之桥以西的龙颅小径一带领导着那里的防御力量。事实上,我们在那边驻扎了一支守备部队,以防拜龙教采取什么行动。
Дозорный Лунный Сумрак разберется. Он возглавляет нашу оборону у тоннеля Драконьего черепа на западе в конце моста Драконьего черепа. Мы держим там отряд на случай, если сектанты что учудить пожелают.
要夺回拉尔戈的瞭望台,只有一个办法。
Существует единственный способ захватить Дозорный пункт Ларго.
看见东北边那座高塔林立的山丘了吗?那是拉尔戈的瞭望台,紧挨着它扎营真不是什么好事。自从我们搭建营地以来,鬼魂生物就一直来滋事。
Видишь гору за нашим лагерем? На ней находится Дозорный пункт Ларго, так что мы выбрали не лучшее место для пристанища. Мы отбиваемся от духов и призраков с того времени, как разбили тут лагерь.
菲欧拉·月翔允许你使用她最快的一头角鹰兽。骑上它前往萨达拉瞭望台!不要回头,<name>!一定要阻止部落!
Фиора Подлунный Полет разрешает тебе взять ее самого быстрого гиппогрифа. Лети скорее на дозорный холм Талдары! Не тяни, <имя>! Орду надо остановить!
一个哨兵说他看到几个鲜血巨魔在河对岸追逐一个赞达拉巨魔。
Дозорный сказал мне, что видел, как за каким-то зандаларом гонялась толпа троллей крови. Это было на другом берегу реки.
监视者埃米尔是值得信赖的墓穴监视者。在我被投入噬渊之前,一半的镜子都交给了他看管。
Дозорный Эмиль – мой доверенный. Он следит за тем, что происходит в Катакомбах. Прежде чем меня низвергли в Утробу, половина зеркала была передана ему.
死去的哨兵身上还挂着一串钥匙,也许可以打开那扇门。
Мертвый дозорный все еще сжимает в руке связку ключей. Возможно, с их помощью у вас получится отпереть дверь.
我是这艘船的瞭望手徐六石。
Я дозорный этого корабля, Сюй Люши.
「无辜荆棘将你的鲜血气息散播空中。 别踏出道路之外。」 ~大道看守艾耳末
«Безобидные колючки могут наполнить воздух запахом вашей крови. Не сворачивайте с тропинки». — Эльмут, дозорный перепутья
「狼不再只因果腹而行猎。 他们把杀戮当作运动,或是为了眼底透露的某种疯狂。」 ~大道看守艾耳末
«Волки нынче охотятся не только ради пропитания. Они убивают ради забавы или из одержимости, поблескивающей в их глазах». — Эльмут, дозорный перепутья
飞行当塞连警戒员进战场时,令它勘察。(展示你的牌库顶牌。如果该牌是地,则置于你手上。若否,则在此生物上放置一个+1/+1指示物,然后将所展示的牌放回原位或置入你的坟墓场。)
Полет Когда Ревун-Дозорный выходит на поле битвы, он использует Разведку. (Покажите верхнюю карту вашей библиотеки. Если та карта является землей, положите ее в вашу руку. В противном случае положите на это существо один жетон +1/+1, затем положите ту карту назад или положите ее на ваше кладбище.)
提兰奴斯,一名斯丹达尔的警戒者,正在马卡斯城调查一间废弃房屋。他相信曾经有人在此崇拜魔族。
Туран, дозорный Стендарра, интересуется старым заброшенным домом в Маркарте. Он считает, что там когда-то поклонялись даэдра.
提兰奴斯,一名斯丹达尔的警戒者,正在马卡斯城调查一间废弃的老屋。他相信曾经有人在此崇拜魔族。
Туран, дозорный Стендарра, интересуется старым заброшенным домом в Маркарте. Он считает, что там когда-то поклонялись даэдра.
说了这么多让我有点口渴。或许很快会有其他的警戒者来这里。
От всех этих разговоров жажда проснулась. Может, скоро еще какой Дозорный появится.
我相信你,警戒者。而且我不认为你会知道这里,才找到这个地方的。
Я тебе верю, Дозорный. И не думаю, что ты вообще знаешь, что тебе удалось найти.
说这么多话让我都口渴了。也许等下会有警戒者经过。
От всех этих разговоров жажда проснулась. Может, скоро еще какой Дозорный появится.
我相信你,警戒者,但我不认为你理解自己找到了什么。
Я тебе верю, Дозорный. И не думаю, что ты вообще знаешь, что тебе удалось найти.
她点点头。“这种现象再也没有发生。有那么一段时间,队员们以为遇到了幻觉。瞭望员宣告‘群岛!群岛!’——那是清醒的信号。”
Она кивает. «С этим явлением никто больше никогда не сталкивался. Какое-то время экипаж думал, что это массовая галлюцинация. „Л’Островали! Л’Островали!“ — прокричал дозорный с мачты, пытаясь разбудить остальных».
战鼓保持着巡逻的节奏...
Стучит военный барабан, не спит дозорный...
有一个奇怪的警戒机器人要求我去找宪法号的舰长报到,这艘船卡在一栋银行屋顶上(!)。
Странного вида робот-дозорный велел мне доложиться капитану "Конститьюшна". Это корабль, застрявший на крыше банка.
普雷斯科特前哨站·观测舱
Дозорный участок "Прескотт" блок наблюдения
普雷斯科特前哨站·发射控制
Дозорный участок "Прескотт" управление запуском
瞭望员?
Дозорный?
是么,以前有个叫罗伊·沙利文的瞭望员被雷击了 7 次。
Ну, был один дозорный по имени Рой Салливан, в которого молния ударила семь раз.
所以,好好整理一下吧。我们发现一位老瞭望员害死了自己的儿子,然后决定成为孤独的隐士。
Так, подводя итог: мы узнали, что старый дозорный убил своего единственного сына и решил стать отшельником.
去年夏天之后,你懂的。有钱没什么做不到,20 年来第一次我们每个瞭望塔都有了瞭望员。
После прошлого лета, ты знаешь. Бюджеты пробили крышу, дозорный в каждой вышке впервые за последние двадцать лет.
很久以前,在巨角塔,巡警报告说听到有声音在山谷里回响。开头很响,然后越来越小,直到永远消失,“救命!救命!救命……”
Далеко, на вышке Биг-Хорн, дозорный услышал голос, эхом разносившийся по долине. Сначала громко, потом все тише, потом стих совсем. "Помогите! Помогите! Помогите..."
морфология:
дозо́рный (прл ед муж им)
дозо́рного (прл ед муж род)
дозо́рному (прл ед муж дат)
дозо́рного (прл ед муж вин одуш)
дозо́рный (прл ед муж вин неод)
дозо́рным (прл ед муж тв)
дозо́рном (прл ед муж пр)
дозо́рная (прл ед жен им)
дозо́рной (прл ед жен род)
дозо́рной (прл ед жен дат)
дозо́рную (прл ед жен вин)
дозо́рною (прл ед жен тв)
дозо́рной (прл ед жен тв)
дозо́рной (прл ед жен пр)
дозо́рное (прл ед ср им)
дозо́рного (прл ед ср род)
дозо́рному (прл ед ср дат)
дозо́рное (прл ед ср вин)
дозо́рным (прл ед ср тв)
дозо́рном (прл ед ср пр)
дозо́рные (прл мн им)
дозо́рных (прл мн род)
дозо́рным (прл мн дат)
дозо́рные (прл мн вин неод)
дозо́рных (прл мн вин одуш)
дозо́рными (прл мн тв)
дозо́рных (прл мн пр)
дозо́рный (сущ одуш ед муж им)
дозо́рного (сущ одуш ед муж род)
дозо́рному (сущ одуш ед муж дат)
дозо́рного (сущ одуш ед муж вин)
дозо́рным (сущ одуш ед муж тв)
дозо́рном (сущ одуш ед муж пр)
дозо́рные (сущ одуш мн им)
дозо́рных (сущ одуш мн род)
дозо́рным (сущ одуш мн дат)
дозо́рных (сущ одуш мн вин)
дозо́рными (сущ одуш мн тв)
дозо́рных (сущ одуш мн пр)