доминация
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
доминантный
〔形〕〈书〉доминанта 的形容词.
в китайских словах:
神学统治
доминация теологией
韶天统御者
Шао-Тень - доминатор
都阳统御者
Доминатор из Доцзяна
魔鳞支配者
Скверночешуйчатый доминатор
属音持续音
органный пункт на доминанте; доминантовый органный пункт
铭身支配者
Резной доминатор
枪手突袭者支配者
Стрелковый штурмотрон-доминатор
司法中心主义
юр. домината правосудия, примат права
钾优势含量
доминанта калия
气实
2) лит. поэтическая доминанта
主要部分
2) доминанта (арх)
优性
биол. доминанта
属音
муз. доминанта
属和弦
муз. доминанта
废尘蝰蛇陆霸
Опасный доминатор «Гадюки»
战场主宰
Доминатор
剧毒蝰蛇陆霸
Токсичный доминатор «Гадюки»
以公有制为主体, 多种所有制经济共同发展的格局
структура совместного экономического развития разных форм собственности при главенстве (доминанте) общественной
新星支配者
Новатрон-доминатор
重属和弦
двойная доминанта
属
муз. доминанта; доминантный
属功能 доминантная функция
属三合音 доминантное трезвучие
动静兼容性主干述位
статуально-динамическая доминанта
副属和弦
побочные доминанты
核心功能内容
функциональная доминанта содержания
静动结合类优控述位
статуально-динамическая доминанта
静态类优控述位
статуальная доминанта
暮光统御者
Сумеречный доминатор
含意核心
смысловая доминанта
萨格雷统御者
Саргерайский доминатор
语义主导
семантическая доминанта
暗月主宰者
Доминатор Новолуния
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
「千万别忘记了,在多明纳里亚诸般神奇之中,有个生命的系统存在着;里面包括了猎物与猎者,彼此不会争战或是抢夺远古力量。」 ~百兽女皇裘蕾尔
"Мы не должны забывать, что среди всех чудес Доминарии существует система жизни с хищниками и добычей, которые никогда не будут воевать, ни соперничать за древнюю власть". — Джолрейл, повелительница зверей
「巨型蜘蛛已然移居至多明纳里亚的贫瘠尖峰,正是树林荒废之明证。」 ~寻碧者阿那夫
"Показательно, что гигантские пауки теперь живут на лысых вершинах Доминарии. Это доказывает гибель лесов." — Азнаф, искатель цветущих земель
「我将守护其果实与苗木,直到大地重现生机。 从今尔后,我的生命属于多明纳里亚。」
«Я буду охранять этот плод и его семена пока не исцелится земля. Теперь моя жизнь принадлежит Доминарии».
「旅人啊,听好了。 疫病,战争,荒芜. . . 这些只不过是多明纳里亚惊惧大观的预告而已。」
«Учти мои слова, путник. Чума, война, разорение . . . лишь только жалкие намеки на то, что грядет из катакомб ужасов Доминарии».
专注于速度与操控性的设计,蝰蛇陆霸可以全地形快速部署突击部队。只要敌人听到它们的引擎轰鸣,就意味着毒蛇军的怒火已经降临了。
Быстрые и маневренные «Доминаторы» пользуются популярностью у ударных групп благодаря своей потрясающей проходимости. Оглушительный рев этих ховерциклов возвещает о прибытии грозных сил «Гадюки».
主三和音
основные трезвучия лада ([i]построенные на тонике, доминанте и субдоминанте[/i])
以公有制经济为主体,多种经济成分共同发展
общее развитие разных секторов экономики при доминанте общественной собственности
优势性, 显性
доминирование, доминантность
传说级突袭者支配者
Легендарный штурмотрон-доминатор
依法瓦城被毁之后,猫战士便散居多明纳里亚诸境。 效法杰迪而离乡者都锻炼得更加强悍,因而得以安渡末日战火。
После разрушения Эфравы коты-воины разбрелись по Доминарии. Последовавшие примеру Джедита были достаточно сильны, чтобы выжить в кошмарах апокалипсиса.
叛徒之都位于瑞斯时空覆盖的中点,并未融入多明纳里亚。 许多居民都被囚于世间夹缝。
В эпицентре накрытия Рата, Город Предателей не имел сообщения с Доминарией. Многие его жители были заточены между двумя мирами.
在寒冰深处,于土石之下,多明纳里亚的火焰依旧熊熊燃烧。
Глубоко подо льдом, под почвой и скалой огонь Доминарии пылает все так же жарко.
在过去的多明纳里亚,各地统治者都会聘雇刺客。 不过,这些顶级杀手只对自己的同路人完全效忠。 即使旧王朝覆亡,这精英团体依旧安然无恙。
Правители древней Доминарии держали убийц на довольствии. Но истинная лояльность этих мастеров-убийц всегда была их собственной привелегией. Это элитное братство пережило падение старого королевского порядка.
多明纳里亚最奢侈的墓穴也不过装着个空坟墓。
В самом необычном склепе Доминарии находится пустая могила.
多明纳里亚的裂片妖没有女王,因此没有任何行动目标;因此某些品种的自我牺牲欲望依旧高涨。
Потому Доминарийские щепки, потерявшие королеву, не имели единой цели существования, но у некоторых инстинкт к самопожертвованию оставался весьма сильным.
多明纳里亚破碎的时间流变幻无常,大气也受其剧烈影响,两者结合成来自远古的强烈雷暴。
Постоянное перемещение изломанной оси времени нарушало спокойствие атмосферы Доминарии, сталкивая между собой мощнейшие электрические штормы прошлого.
多明纳里亚英雄泰菲力
Тефери, Герой Доминарии
失去丛林栖所之后,这股「千刀天灾」散播至多明纳里亚全境。
«Кинжальная чума» распространилась по всей Доминарии, когда не осталось сдерживающих ее джунглей.
她可能欣赏果决的男人。
Возможно, ей нравятся доминантные мужчины.
她可能欣赏果断的男人。
Возможно, ей нравятся доминантные мужчины.
属三合音
доминантное трезвучие
属功能
доминантная функция
恶土蝰蛇陆霸
Доминатор «Гадюки» из Бесплодных земель
断续争斗数世纪以来,多明纳里亚的大自然几无防卫能力,但大自然用尘垢与日光再加点别的,便能造出回击部队。
Столетия гражданской войны оставили Доминарию без естественных укрытий, и в ответ природа выступила с армиями, созданными из чего-то более крепкого, чем земля и солнечный свет.
时间裂缝让多明纳里亚各地的洞察家因讯息超载而发狂,但某些常人却因此获得预知能力。
Провидцы по всей Доминарии сходили сума от наплывов видений от расширяющихся временных разломов, а другие самаритяне вдруг получали дары провидения.
晴空号虽已无法再时空转移,但仍能自如穿行多明纳里亚。
«Везерлайт» больше не может переноситься между мирами, но по Доминарии путешествует с легкостью.
有些自然法师无意间受到多明纳里亚暂时盘桓的能量之眷顾。 他们以为这是医疗法术,实际上却是操作时间的技巧。
Некоторые природные маги, не сознавая последствий, воспользовались энергией времени, вихри которой все еще кружат над Доминарией. То, что они приняли за целебную магию, на самом деле было манипуляцией времени.
来自遥远家园的邪神是多明纳里亚首批迁来客,这最为古老的巨灵部落也最受风暴与大海崇敬。
Первыми прибыли в Доминарию из своего далекого дома мариды — древнейшие из джиннов, пользующиеся безграничным почтением у бурь и морей.
此泉水据传是多明纳里亚首度降下之雨水。
Говорят, что воды этого источника это первые дожди, выпавшие на Доминарию.
每阵风都让多明纳里亚消蚀一些。
Доминария исчезает с каждым дуновением.
莫尝试与多明纳里亚的灰棕熊赛跑,它会抓住你、弄倒你,并吃掉你。 当然,你也可以逃上树, 如此一来,在他弄倒树并吃掉你前,你还能欣赏一阵子风景。
Не пытайтесь убежать от гризли Доминарии. Он догонит вас, собьет с ног и сожрет. Конечно, можно залезть на дерево. Тогда вы сможете полюбоваться прекрасным видом, прежде чем гризли повалит дерево и сожрет вас.
这堵墙是多明纳里亚经历诸多势力作用所成现状的永恒证明,经年以来其外观和温度都未曾变化。
Проходят годы, но ее внешний облик и температура остаются неизменными — вечное напоминание о тех силах, что когда-то сотворили Доминарию.
随着多明纳里亚恢复生机,元素生物也更加繁盛,各种生命形式已适应重新注入法术力的大地。
Когда Доминария начала залечивать свои раны, и новые формы жизни стали приспосабливаться к восполнению земли маной, для элементалей наступил период расцвета.
随着时间流动愈发不稳,多明纳里亚的生物也试图适应之。 在这沉重压力下,许多失败结果与强大型态有如骤降灰雨般涌现。
Когда ход времени становился все более и более нестабильным, существа Доминарии старались адаптироваться. Это интенсивное давление привело ко многим тупикам, но порождало и новые формы, которые появлялись неожиданно, как пепельные дожди.
飞行缠身(当此牌从场上置入坟墓场时,将它移出对战并缠身在目标生物上。)当铭身支配者进场或它所缠身的生物置入坟墓场时,所有其它生物成为1/1直到回合结束。
Полет Преследование (Когда эта карта попадает из игры на кладбище, выведите ее из игры. Она преследует целевое существо.) Когда Резной доминатор вступает в игру, либо когда преследуемое им существо попадает на кладбище, все другие существа становятся существами 1/1 до конца хода.