жив-здоров
平安无事
слова с:
здороваться
здоровенный
здоровенький
здороветь
здоровила
здорово
здоровый
здоровье
здоровьечко
здоровьишко
здоровяк
... слишком много слов начинается с "жив", удлините поиск
в китайских словах:
平安无恙
целый и невредимый; в целости и сохранности; жив-здоров
平安无事
我平安无事 я жив-здоров
全须全尾
жив и здоров
толкование:
прил. разг.Благополучен, в целости и невредимости.
примеры:
弗斯塔德是蛮锤氏族的大领主,同时也是位于铁炉堡的三锤议会的奠基人。尽管不少人都说他已经死了,但弗斯塔德依旧活蹦乱跳爱喝酒,所以别相信那些家伙的鬼话。
Фалстад — верховный тан клана Громового Молота и один из основателей Совета Трех Кланов, который ныне заседает в Стальгорне. Несмотря на слухи о его смерти, Фалстад все еще жив-здоров, и вам того желает.
“我在你身后呢,警官。”警督紧闭双眼,弯腰蜷缩着。他还活着,还有呼吸。
«Я рядом, офицер». Лейтенант стоит, закрыв глаза и согнувшись пополам. Пока еще жив-здоров.
看见他的儿子毫发无伤,同时带着雷坦迪‧阿维特征服者的荣耀光环,曼弗瑞的欣喜笔墨无法形容。老兵遵守承诺,将他所知道与阴谋有关的事全都告诉狩魔猎人。
Увидав, что сын его жив, здоров, а вдобавок одержал верх над Летанде Аветом, Манфред обрадовался безмерно. Старый вояка сдержал свое слово и рассказал ведьмаку все, что знал о заговоре.
尼克,我真不敢相信你还活着。你一定要跟大家打招呼。
Ник! Удивительно, что ты еще жив-здоров. Заходи как-нибудь, поздоровайся со всеми.
「树林已化为废墟,但这咨意吞噬的芽孢让克洛萨的精神依旧活灵活现。」 ~卡马尔宗德鲁伊季德
«Леса были уничтожены, но дух Кроса остался жив и здоров в этих разрушительных спорах», Зид, Друид-Камалит
法利亚·灰鬃很高兴她儿子索拉德还安然无恙。
Фрейлия Серая Грива счастлива, что ее сын жив и здоров.
灰鬃氏的法利亚很高兴她儿子索拉德安然无恙。
Фрейлия Серая Грива счастлива, что ее сын жив и здоров.
弟弟,感谢玛拉的怜悯,你平安无事!海尔根发生的事你的朋友已经告诉我了……
Братишка! Мара милосердная, ты жив и здоров! Я от твоего друга уже знаю про Хелген...
兄弟,感谢玛拉垂怜,你很安全!横艮镇发生的事,你的朋友已经告诉我了。
Братишка! Мара милосердная, ты жив и здоров! Я от твоего друга уже знаю про Хелген...
我不是回来讨论过去的。我现在活得好好的。咱们换个话题吧。
Я здесь не для того, чтобы прошлое обсуждать. Я жив и здоров. Сменим тему.
等他发现你儿子没事,就只能离开了。
А увидев, что твой сын жив и здоров, хим был бы вынужден отступиться.
正如往常一样,他活得好好的,亲爱的!当你家庭和谐、身心安全时,你会发现生命是多么美妙!光是想想他就让我有唱歌的欲望!啦啦啦——啦啦啦——!咯咯咯——咯咯咯——!哒哒哒——哒哒哒——!
Все как и должно быть - мой милый жив и здоров! Жизнь так чудесна, когда твои родные счастливы! От одной мысли о нем мне хочется петь! Ла-а-а-а-а-ла-ла-ла-ла-а-а-а! Ду-ду-ду-ду-ду! Тра-ля-ля-ля-ля!
我们对夏琳说了谎而且告诉她汤姆还活得很好。她听到这个消息后很高兴。
Мы соврали Шарлин, что Том жив и здоров. Она очень обрадовалась.
听到他叔叔平安无事,米契终于松了一口气。又完成一件案子了。
Митч очень рад, что его дядюшка жив и здоров. Еще одно задание выполнено.
告诉他,你上次见到德罗拉斯是在无名岛上。你有幸为他效劳了。当你离开时,他安然无恙。
Сказать, что последний раз вы видели Делоруса на Безымянном острове. Вам выпала честь оказать ему услугу. Когда вы его покинули, он был жив и здоров.
我很高兴他能说到做到!不过他居然受忧郁的困扰,这让我很意外。但那永远不会压抑他的灵魂。
Я рада слышать, что он хотя бы жив и здоров! Неудивительно, что он печалится. Но его никакая злоба не одолеет.
告诉他并非如此,不,觉醒者还活得好好的。
Сказать ему, что нет: пробужденный жив и здоров.
我们告诉汉娜,她的学徒圭迪安现在活得好好的。她知道后很高兴。
Мы сообщили Ханнаг, что ее ученик Гвидейн жив и здоров. Она была рада это услышать.
我的叔叔现在还活着,而且很平安。这个陌生人一直都在照顾我们。
Мой дядя жив и здоров. Чужак относится к нам хорошо.
奥斯汀能活着并且好起来,我真是太感激了。
Я так счастлива, что Остин жив и здоров.
他活得很好,但他不想被打扰。
Он жив и здоров, но хочет, чтобы его оставили в покое.
морфология:
жив-здоро́в (прл ед муж им)
жива`-здоро́ва (прл ед муж род)
жи`ву-здоро́ву (прл ед муж дат)
жива`-здоро́ва (прл ед муж вин одуш)
жи`в-здоро́в (прл ед муж вин неод)
живы`м-здоро́вым (прл ед муж тв)
живо`м-здоро́вом (прл ед муж пр)
жива`-здоро́ва (прл ед жен им)
живо`й-здоро́вой (прл ед жен род)
живо`й-здоро́вой (прл ед жен дат)
живу`ю-здоро́вую (прл ед жен вин)
живо`й-здоро́вою (прл ед жен тв)
живо`й-здоро́вой (прл ед жен тв)
живо`й-здоро́вой (прл ед жен пр)
живо́-здоро́во (прл ед ср им)
живо`го-здоро́вого (прл ед ср род)
живу`-здоро́ву (прл ед ср дат)
живо`-здоро́во (прл ед ср вин)
живы`м-здоро́вым (прл ед ср тв)
живо`м-здоро́вом (прл ед ср пр)
жи`вы-здоро́вы (прл мн им)
живы`х-здоро́вых (прл мн род)
живы`м-здоро́вым (прл мн дат)
жи`вы-здоро́вы (прл мн вин неод)
живы`х-здоро́вых (прл мн вин одуш)
живы`ми-здоро́выми (прл мн тв)
живы`х-здоро́вых (прл мн пр)