здоровье
健康 jiànkāng
крепкое [слабое] здоровье - 强壮的(软弱的)身体
как ваше здоровье? - 您身体好吗?
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 健康; 身体(状况)
беречь здоровье 爱护身体
(2). расстроить(或 подорвать) здоровье 损害健康
укрепить здоровье 增强体质
поправить здоровье 恢复健康
заботиться о ~е детей 关怀儿童健康
Состояние его здоровья улучшилось(ухудшилось). 他的健康状况好转(恶化)
Желаю Вам здоровья и успехов в работе. 祝您身体健康, 工作顺利。
Курение вредно для здоровья. 吸烟对健康有害。 —
Кака ваше здоровье? —Так себе.“ 您身体好吗? ”—“不可以。”
У него слабое здоровье, он часто бывает болен. 他身体虚弱, 经常生病。
Он человек крепкого здоровья. 他是个身体健壮的人。
Он был слаб здоровьем. 他身体虚弱。
2. 〈转〉健全(性)
здоровье общественной жизни 社会生活的健全
◇ (2). ваше здоровье〈 旧〉俄国革命前地位低的人对地位高的人的尊称
Барыня изволила сказать, что ваше здоровье сейчас приедете. 太太说, 您就要到来。
(4). за чьё здоровье(祝酒时用语) 祝…健康
За ваше здоровье! 祝您健康!
(6). на(доброе) здоровье(款待客人时或回答客人道谢时的用语) 请随便用, 请不要客气; (对打喷嚏的人的祝愿)祝你健康
Кушайте на здоровье! 请随便吃吧!
健康, 身体状况, (中)
1. 健康
полезный для ~ья 对健康有益的
состояние ~ья 健康状况
заботиться о (чьм) здоровье 关心... 的健康
беречь здоровье 注意健康
расстроить здоровье 损害健康
потерять здоровье 丧失健康
2. 身体状况
спросить (кого) о здоровье 询问... 的健康状况
закалять здоровье 锻炼身体
Он слаб ~ьем. 他身体弱
Курение вредно для ~ья. 吸烟对身体有害
Как ваше здоровье? 您身体怎样? (За)
ваше (тво) здоровье 祝您(你)健康(祝酒时用语)
(7). На (доброе) здоровье 请; 请随便用吧(招待客人, 回答被招待者的谢意时的用语)
Кушайте на здоровье. 请随便吃吧
[中] 健康; 健全(性)
=здравие 健康
健康, 健康状况
слова с:
береги платье снову, а здоровье смолоду
ваше здоровье
воздействие на здоровье
за ваше здоровье
здоровье батареи
здоровьечко
кушайте на здоровье!
он пышет здоровьем
психическое здоровье
в русских словах:
приличный
у него приличное здоровье - 他相当健康
хрупкий
хрупкое здоровье - 脆弱的身体
вернуть
вернуть здоровье - 恢复健康
справляться
справиться о здоровье - 询问健康情况
укрепляться
4) (становиться более здоровым, крепким) 增强 zēngqiáng, 强壮 qiángzhuàng, 强健 qiángjiàn
здоровье укрепилось - 身体强壮了; 体质增强了
расстроенный
3) (о здоровье и т. п.) 弄坏了的 nònghuàilede; 失常的 shīchángde
расстроенное здоровье - 弄坏了的身体
сберегать
сберечь здоровье - 把身体保护好
губить
губить здоровье - 危害健康
долгожитие
〔中〕长寿, 长命. Труд дат человеку здоровье и ~. 劳动使人健康长寿。
восстанавливать
восстанавливать здоровье - 恢复健康
восстанавливаться
здоровье восстановилось - 健康恢复了
воловий
-ья, -ье〔形〕 ⑴вол 的形容词. ⑵〈转〉非常健壮的, 非常有力的. ~ье здоровье 非常健壮的身体. ~ьи нервы 极其健全的神经. 〈〉 Воловьи глаза 无神的大凸眼睛. Воловья шея 短粗的脖子.
возвращать
возвратить здоровье - 恢复健康
влиять
это может повлиять на его здоровье - 这可能影响他的健康
разрушаться
2) перен. 垮台 kuǎtái, 崩溃 bēngkuì; (о здоровье) 受到损害 shòudào sǔnhài; (о надеждах и т. п.) 破灭 pòmiè; (терпеть фиаско) 破产 pòchǎn
есть
ешьте на здоровье! - 请随便吃吧!
расстраивать
3) (здоровье и т. п.) 弄坏 nònghuài; 损害 sǔnhài
расстроить здоровье - 把身体弄坏
железный
железное здоровье - 特别健康
расшатывать
2) перен. 动摇 dòngyáo; (дисциплину и т. п.) 使...松懈 shǐ...sōngxiè, 使...松弛 shǐ...sōngchí; (здоровье) 搞坏 gǎohuài
расшатать здоровье - 把身体搞坏
заботиться
заботиться о здоровье детей 关心孩子们的健康
скверный
скверное здоровье - 很差的健康状况
здоровьечко
〔中〕〈俗〉здоровье 的指小表爱.
удивительный
удивительное здоровье - 非常好的身体
здравие
〔中〕〈旧〉=здоровье, 现用于某些成语中. 〈〉 Во здравие=на здоровье. Здравия желаю (желаем) !您好(下级军人对上级的问候语)!Начать за здравие, а кончить (或 свести) за упокой(讲话或唱歌)开头很好, 结尾很糟糕; 开始很快乐, 结束很悲伤.
улучшаться
здоровье улучшилось - 健康好转了
как
как твое здоровье? - 你的身体怎样?
щадить
щадить свое здоровье - 保重自己的身体
надламываться
здоровье надломилось - 健康受了损伤
пошатнуться
здоровье пошатнулось - 身体不如以前结实了
надрывать
надрывать здоровье - 搞坏身体
разрушать
2) перен. 摧毁 cuīhuǐ; (здоровье и т. п.) 损害 sǔnhài
в китайских словах:
胜常
вежл. лучше обычного, превосходно (обычно о здоровье); отлично
道胜常 приветствовать с пожеланием здоровья
调摄
поправляться; беречь свое здоровье, следить за собой
珍重
2) беречь себя, заботиться о здоровье; вежл. берегите себя! (при прощании)
3) вежл. выражать лучшие чувства; заверять в неизменной благосклонности; выражать озабоченность здоровьем (собеседника); выражать признательность (любовь, уважение, дружбу)
道体
2) уст., вежл. Ваше здоровье
铁石
铁石骨子 крепкий организм, крепкое телосложение; хорошее здоровье
囊
8) дряблый, шаткий, ветхий (напр. о здоровье); плохой, скверный, негодный
他身体太囊 у него очень шаткое здоровье
淑候
эпист. [как] Ваше драгоценное здоровье (только о женщине)
体气
3) организм; здоровье
血量
2) количество HP, здоровье, количество жизни (в компьютерных играх)
望候
справляться о здоровье; навещать
玉体
2) Ваше драгоценное здоровье
至嘱
大伯常写信至嘱我, 要我多注意身体。 В своих письмах дядюшка постоянно наказывал мне заботиться о своем здоровье.
在
1) * осматривать, оглядывать; навещать, посещать; справляться о здоровье
壮健
1) здоровый, крепкий; в добром здоровье, в наилучшем самочувствии
2) дюжий, здоровенный, сильный
保重
беречься; заботиться (о здоровье); берегите себя! будь здоров!
请多加保重 берегите, пожалуйста, свое здоровье
拥经
с каноном в руках [справляться о здоровье] (обр. в знач.: сохранять чувство сыновней почтительности к старому учителю)
泰适
находиться в состоянии душевного равновесия (полнейшего спокойствия); спокойный, уравновешенный; в превосходном здоровье
拥经问疾
с каноном в руках справляться о здоровье (обр. в знач.: сохранять чувство сыновней почтительности к старому учителю)
养身子
1) заботиться о здоровье (физическом развитии)
临存
справляться о здоровье (часто через посланного); посещать, навещать (о посланном)
敬候
1) отдать визит, осведомиться о здоровье
临问
лично посещать (наведываться, навещать); справляться о здоровье (напр. через посланного)
遏
无遏尔躬 не наносите сами себе вреда, не подрывайте свое здоровье
临顾
наносить визит; справляться о здоровье
敬杯
为你的健康敬第一杯酒 выпить первый бокал за твое здоровье
瞻省
навещать и справляться о здоровье (родителей)
身体
3) здоровье
身体不太好 здоровье не очень хорошее
告存
* осведомляться о благополучии, справляться о (здоровье), навещать
垮
累垮 утомлять (доводить) до изнеможения, надрывать (здоровье)
落下
她说自己年轻时,不注意身体,光是拼命干活,当时医疗条件也不好,结果落下一身病。 Она сказала, что в молодости не заботилась о здоровье, лишь работала на износ, медицина тогда тоже была не очень, в итоге она получила кучу болезней.
候问
справляться о здоровье
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.1) Состояние организма, при котором правильно функционируют все его органы.
2) Самочувствие.
3) перен. Духовное, социальное благополучие.
синонимы:
|| поправить здоровье, расстроить здоровьепримеры:
愿您早日恢复健康
желаю [Вам] скорее поправить здоровье
早睡早起能使人健康,富有,明智。
Кто рано ложится и рано встает, здоровье, богатство и ум наживет.
增强健康
укреплять здоровье
保障工人身体健康
обеспечивать здоровье рабочих
昏定而晨省
вечером желать им доброй ночи и утром справляться о здоровье
对饮
пить за здоровье друг друга
替我问问夫人[好]
справьтесь за меня о здоровье Вашей супруги; передайте привет супруге
他向你问候
он шлёт тебе привет, он справляется о твоём здоровье
稍减
постепенно стало лучше ([i]о здоровье больного[/i])
身体不大好
здоровье не очень хорошее
累垮
утомлять (доводить) до изнеможения, надрывать ([i]здоровье[/i])
他身体太囊
у него очень шаткое здоровье
昏定而晨省(xǐng)
вечером устраивать родителям постель, утром справляться о здоровье ([i]о почтительном сыне[/i])
无遏尔躬
не наносите сами себе вреда, не подрывайте своё здоровье
我的身体还好
моё здоровье относительно хорошее
铁石骨子
крепкий организм, крепкое телосложение; хорошее здоровье
健伉
здоровый; [хорошее] здоровье
把健康放到第一位
ставить здоровье на первое место
频来询问
неоднократно приходить осведомляться [о здоровье]
近日安否?
как Ваше здоровье за последние дни?. Как Вы себя чувствуете?
这可能影响他的健康
это может повлиять на его здоровье
健康恢复了
здоровье восстановилось
请随便吃吧!
Ешьте на здоровье!; Кушайте на здоровье!
关心孩子们的健康
заботиться о здоровье детей
强壮的(软弱的)身体
крепкое [слабое] здоровье
您身体好么?
как ваше здоровье?
你的身体怎样?
как твоё здоровье?
健康受了损伤
здоровье пошатнулось
搞坏身体
надрывать здоровье
不大好的身体
неважное здоровье
不健壮的身体
некрепкое здоровье
探问健康情况
осведомиться о здоровье
过度疲劳影响了他的健康
переутомление отозвалось на его здоровье
这将影响他的健康
это отразится на его здоровье
举杯祝朋友们健康
пить за здоровье друзей
身体好转了
здоровье поправляется
身体不如以前结实了
здоровье пошатнулось
他的健康相当好
у него приличное здоровье
把身体弄坏
расстроить здоровье
身体弄坏了
здоровье расстроилось
弄坏了的身体
расстроенное здоровье; расстроенное здоровье; расстроенный здоровье
搞坏了的身体
расшатанное здоровье; расшатанное здоровье; расшатанный здоровье
把身体搞坏
расшатать здоровье
把身体保护好
сберечь здоровье
营养不足影响到了健康
недоедание сказалось на здоровье
很坏的身体
скверное здоровье
健康并没有改变
здоровье сохранилось
询问健康情况
справиться о здоровье
非常好的身体
удивительное здоровье
强壮自己的身体
укреплять своё здоровье
身体强壮了; 体质增强了
здоровье укрепилось
使健康好转
улучшать здоровье
健康好转了
здоровье улучшилось
失去健康
утратить здоровье
健状的身体
цветущее здоровье
保重自己的身体
щадить своё здоровье
身体健
здоровье крепкое; здоровый
他身体壮
у него крепкое здоровье
身体弱
здоровье слабое; слаб здоровьем
他身体很虚
у него очень слабое здоровье
他身体很好
у него очень хорошее здоровье
你们慢吃!
Кушайте на здоровье!
身子要紧
уделять внимание здоровью; беречь здоровье
身体硬朗着
крепкое здоровье
那时候我的身体不怎么好
здоровье в то время было у меня не очень
对健康不利的影响
отрицательное воздействие на здоровье
儿童保健;儿童健康
1. здоровье ребенка; 2. охрана здоровья детей
进行技术合作执行“儿童生存与发展方案”和“到2000年人人享有健康”战略会议
Конференция по техническому сотрудничеству в осуществлении стратегий "Программа выживания и развития детей" и "Здоровье для всех к 2000 году"
造福每个儿童:健康、教育、平等、保护:推动人类进步
Для каждого ребенка — здоровье, образование, равенство, защита: РАДИ ПОЛЬЗЫ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА
促进妇女健康全球联盟
Глобальный альянс за здоровье женщин
卫生与和平促进发展与民主
Здоровье и мир в интересах развития и демократии
到2000年人人享有健康(世界战略)
Здоровье для всех в 2000 году (Всемирная стратегия)
21世纪人人享有健康
Здоровье для всех в 21 веке
二十一世纪人人享有健康政策
Здоровье для всех в XX веке
海洋的健康
Здоровье океана
卫生、职业训练和自力更生项目
Проект "Здоровье, профессиональная подготовка и опора на собственные силы"
人类健康; 人体健康
здоровье
有关妇女健康的人权
"Права человека и здоровье женщины"
人人享有健康区域间讨论会
Межрегиональный семинар по теме "Здоровье для всех"
儿童基金会/世卫组织关于影响妇幼健康的传统做法的联合讨论会
Совместный семинар ЮНИСЕФ,ВОЗ по вопросам традиционной практики, влияющей на здоровье женщин и детей
男性在生殖健康包括计划生育和性健康方面的作用
Роль мужчин в области репродуктивного здоровья, включая планирование семьи и сексуальное здоровье
孕产妇、新生儿和儿童健康
здоровье детства и материнства
不结盟和其他发展中国家为实现到2000年人人享有健康的目标进行技术合作的中期方案(1984-89年)
Среднесрочная программа (на 1984-1989 годы) технического сотрудничества между неприсоединившимися и другими развивающимися странами для достижения цели "Здоровье для всех к 2000 году"
精神保健;心理保健;心理健康
1. психическое здоровье; 2. психогигиена
"老问题,新问题:拉丁美洲和加勒比妇女保健"
"Здоровье женщин Латинской Америки и Карибского бассейна: старые проблемы, новые вопросы"
消除影响妇幼健康的有害传统做法行动计划
План действий по искорению пагубной традиционной практики, затрагивающей здоровье женщин и детей
影响妇幼健康的传统习俗问题特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о традициях и обычаях, влияющих на здоровье женщин и детей
影响妇女和女童健康的传统习俗问题特别报告员
Специальный докладчик по традиционной практике, воздействующей на здоровье женщин и девочек
黎巴嫩妇女赋权援助方案-生殖健康和经济赋权次级信托基金
Целевой субфонд ЮНИФЕМ для Программы содействия расширению прав и возможностей женщин в Ливане: репродуктивное здоровье и расширение экономических прав и возможностей
联合国关于影响妇幼健康的传统习俗问题 区域讨论会
Региональный семинар Организации Объединенных Наций по традиционной практике, затрагивающей здоровье женщин и детей
联合国关于影响妇女儿童健康的传统做法的讨论会
семинар Организации Объединенных Наций по вопросу о традиционной практике, влияющей на здоровье женщин и детей
"妇女健康很重要"
"Забота о здоровье женщины"
影响妇幼健康的传统习俗问题工作组
Рабочая группа по традиционной практике, воздействующей на здоровье женщин и детей
请慢用
Кушайте на здоровье!
早饭不吃,营养跟不上,会影响健康的
если не завтракать, не будет хватать полезных веществ, а это может повлиять на здоровье
他身体不好使人十分担心。
Его здоровье вызывает большую обеспокоенность.
不要为我的身体担忧。
Не беспокойся о моем здоровье.
她的身体被疾病拖垮了。
Её здоровье подорвано болезнью.
身体欠佳
здоровье так себе
健康胜于财富。
Здоровье важнее, чем богатство.
他的身体彻底垮了。
Его здоровье было окончательно подорвано.
морфология:
здоро́вье (сущ неод ед ср им)
здоро́вья (сущ неод ед ср род)
здоро́вью (сущ неод ед ср дат)
здоро́вье (сущ неод ед ср вин)
здоро́вьем (сущ неод ед ср тв)
здоро́вье (сущ неод ед ср пр)
здоро́вья (сущ неод мн им)
здоро́вий (сущ неод мн род)
здоро́вьям (сущ неод мн дат)
здоро́вья (сущ неод мн вин)
здоро́вьями (сущ неод мн тв)
здоро́вьях (сущ неод мн пр)
ссылается на:
祝你健康! zhù nǐ jiànkāng祝您健康!
请随便吃吧!