забросать
сов. см. забрасывать I
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# ссылается на
, -аю, -аешь; -осанный[完]кого-что чем 填满, 投满, 盖满; (把许多东西)投到…身上; 溅上; 〈转〉纷纷提出
забросать ров землёй 用土把沟填平
забросать артиста цветами 向演员投许多花
забросать вопросами 纷纷提出问题
забросать письмами(或 телеграммами)向…发出许多封信(电报)
Проезжавший автомобиль забросал их грязью. 从旁开过的小汽车溅了他们一身泥。 ‖未
забрасывать, -аю, -аешьзабросать, -аю, -аешь[完]что 开始投掷, 开始投出
Дети снова забросали в пруд камни. 孩子们又往池塘里扔起石子来了。
胡椒粉, 辣椒粉, 乱射, -аю, -аешь; -осанный(完)
забрасывать, -аю, -аешь(未)
кого-что чем 填满(窟窿, 坑等); 撒满; 投赠(花等); <转>纷纷提出(问题等); 大量地发出(信件等)
забросать яму земл й 用土把坑填满
забросать артистов цветами 纷纷向演员们投赠鲜花
забросать докладчика вопросами 向报告人纷纷提出问题
забросать героя труда письмами 纷纷写信给劳动英雄
1. кого-что чем 填满; 投满; 盖满
кого-что чем 向... 扔; 溅上
кого-что чем 向... 纷纷提出(问题等); 大量地发出(信件等)
[完] 见 забрасывать
слова с:
в русских словах:
забрасывать
забросать артиста цветами - 向演员投[掷]许多花
он был заброшен войной в далекие край - 战争把他弄到很远的地方
забросить музыку - 不再搞音乐
забросить учебу - 放弃学习
забросить дела - 把事情摔下不管
завертеть
она его так завертела, что он совсем забросил свой дела - 她把他迷惑得完全抛弃了自己的事情
в китайских словах:
拽
拽了他一身泥 забросать его грязью с головы до пят
纷纷写信给劳动英雄
забросать героя труда письмами
向报告人纷纷提出问题
забросать докладчика вопросами
向 纷纷提出
забрасывать; забросать
纷纷向演员们投赠鲜花
забросать артистов цветами
向 扔
забросать; забрасывать; зашвырять
用土把坑填满
забросать яму землей
толкование:
1. сов. перех. разг.Начать бросать.
2. сов. перех.
см. забрасывать (2*).
примеры:
拽了他一身泥
забросать его грязью с головы до пят
向演员投[掷]许多花
забросать артиста цветами
抹黑
очернить кого; забросать грязью кого; смешать кого с грязью
指责; 谴责
Забросать камнями кого
ссылается на:
I забросать1) (заполнять) 填满 tiánmǎn
забрасывать ров землёй - 用土把坑填满
2) перен. 纷纷提出 fēnfēntíchu; 投掷 tóuzhì
забрасывать кого-либо вопросами - 向...纷纷提出
забрасывать кого-либо письмами - 向...发许多信
забросать артиста цветами - 向演员投[掷]许多花
1) (бросать куда-либо) 抛到 pāodào, 扔到 rēngdào, 投掷 tóuzhì, 撒 sā; (бросать далеко) 抛远 pāoyuǎn
забрасывать шапку на дерево - 把帽子扔到树上去
забрасывать сеть - 撒网
забрасывать якорь - 投锚
он был заброшен войной в далёкие край - 战争把他弄到很远的地方
2) (оставлять без внимания) 不再注意 bù zài zhùyì, 忽视 hūshì; (переставать заниматься) 不再作 bù zàizuò, 抛弃 pāoqì, 扔下 rēngxià
забросить музыку - 不再搞音乐
забросить учёбу - 放弃学习
забросить дела - 把事情摔下不管
3)
забрасывать ногу на ногу - 把一条腿拾在另一条腿上
забрасывать конец шарфа за спину - 把围巾的一头摔向背后
4) разг. (доставлять) 送到 sòngdào, 运到 yùndào; (засылать) 派到 pàidào