запчасть
备分零件 bèi fēn língjiàn, 备件 bèijiàn, 备份件 bèifènjiàn
备分零件
备件
备份件
(запасная часть) 备用零件, 备件
(запасная часть)备用另件, 备件
备份件; 备件备分零件, 备件, 备份件
запасная частьr 备件
запасная часть 备件
备份零件, 备件, 备份器材
[阴] 备品, 备用零件
备用零件, 备件, 配件
(同
запасная часть) 备品; 备件
备件, 备份零件
备件, 备品
备用零件
备件; 备份件,备件; 备分零件,备件
слова с:
в русских словах:
подвозить
3) воен. (снаряды, запчасти и т.д.) 前送 qiánsòng
недодача
〔阴〕少给(量), 少出产(量). ~ запчастей 少生产的备件数量.
в сборе
3) 总成 zǒngchéng (для запчастей)
в китайских словах:
发射器备用零件
Запчасть для излучателя
正厂
оригинал (запчасть)
农机配件, 农业机械配件
запчасть к сельскохозяйственным машинам
备分零件
запчасть, запасная деталь
备份件
2) запчасть
备件
запасная часть (деталь), запчасть, ЗИП
примеры:
“如果能在里面找一个没有受损的组件,那都算你∗走运∗了……”他摇摇头。“几个月之后,这辆車里∗除了∗锈迹之外,什么也不会剩下。买辆新的反而会更便宜一些……”
Найти там ∗хоть одну∗ целую запчасть было бы уже удачей... — Он качает головой. — А через пару месяцев от машины останется только ржавчина. Дешевле купить новую...
别的女人?你认为女人像东西一样能代替吗?你觉得只要有胡须我就会喜欢吗?
Другую?! А ты что, думаешь, баба - она запчасть какая-то?! Что мне любая сойдет, лишь бы борода была красивая?
морфология:
запчáсть (сущ неод ед жен им)
запчáсти (сущ неод ед жен род)
запчáсти (сущ неод ед жен дат)
запчáсть (сущ неод ед жен вин)
запчáстью (сущ неод ед жен тв)
запчáсти (сущ неод ед жен пр)
за`пчáсти (сущ неод мн им)
запчасте́й (сущ неод мн род)
запчастя́м (сущ неод мн дат)
за`пчáсти (сущ неод мн вин)
запчастя́ми (сущ неод мн тв)
запчастя́х (сущ неод мн пр)