кампанила
(意大利中世纪及文艺复兴时代建筑中的)钟楼, 钟塔
(意大利中世纪及文艺复兴时代建筑中的)钟楼, 钟塔
-ы[阴]钟楼, 钟塔(中世纪与文艺复兴时期意大利的一种四方形或圆形建筑)[意大利语]кампанила [阴] (意大利中世纪及文艺复兴时代建筑中的)钟楼, 钟塔
-ы[阴]钟楼, 钟塔(中世纪与文艺复兴时期意大利的一种四方形或圆形建筑)[意大利语]кампанила [阴] (意大利中世纪及文艺复兴时代建筑中的)钟楼, 钟塔
слова с:
авиационная кампания
антиалкогольная кампания
антиармейская кампания
избирательная кампания
кампанит
кампания
кампания активной зоны реактора
кампания топлива
конец кампании активной зоны
навигационная кампания
облучение кампаниями
пиар-кампания
продление кампании снижения мощности
продолжительность кампании
рабочая кампания
экономическая кампания
в русских словах:
предвыборный
предвыборная кампания - 竞选运动; 选举运动
избирательный
избирательная кампания - 选举运动
кампания
избирательная кампания - 选举运动
посевная кампания - 播种大忙; 播种运动
уборочный
уборочная кампания - 收获运动
начинать
начинать кампанию - 展开运动
поход
2) (военная кампания) 长征 chángzhēng; 战役 zhànyì
перевыборный
перевыборная кампания - 改选运动
проводить
проводить кампанию - 进行运动
посевной
посевная кампания - 播种运动
хлебоуборочный
хлебоуборочная кампания - 收割运动
примеры:
"1989年抵制种族隔离"运动
кампания "Бойкот апартеида - 1989"
"儿童是希望之光"运动
кампания "Дети - это луч надежды"
2020年展望运动
Кампания за ядерное разоружение до 2020 года
50年来,烟草公司雇用了一大批科学家来支持(有时甚至发誓)他们不相信有决定性的证据表明抽烟导致肺癌的观点。
На протяжении 50 лет табачные кампании платили множеству ученых за утверждения (иногда под присягой), что, по их мнению, не существует убедительных доказательств того, что курение вызывает рак легких.
‘伊卡里亚行动’是一场历时七年的战役,那时封建主纪尧姆的部队在瑞瓦肖旗帜的引领下,强行统一了佩蒂特大陆东南部的人民,这些人统称为伊卡里亚部落。
Икейрийская операция — семилетняя военная кампания, в ходе которой армия сюзерена Гийома принудила жителей юго-восточной части Малого континента, совместно именуемых «племенами Икейра», объединиться под знаменем Ревашоля.
“买非洲货”运动
кампания под девизом "Покупайте африканские товары"
“人人有饭吃”活动
кампания "Продовольствие для всех"
“落实的时代”运动
кампания "этап практических мер"
“逃入冒险”品牌化发表目前相当成功。市调显示有87%的对象对平面广告感到“兴奋”和“好奇”。56%说他们看到广告后想买一瓶活力汽水。我们仍在挣扎该为女性角色叫什么名字,这能增加顾客的品牌辨识度。目前由于财务问题,选角暂缓。
Рекламная кампания "Побег навстречу приключениям" стартовала более чем успешно. Маркетинговые исследования показали, что 87% участников фокус-групп характеризуют постеры этой кампании как "волнующие" и "интригующие", а 56% утверждают, что с большой вероятностью купят бутылку "Вим!" после их просмотра. У нас по-прежнему есть проблемы с выбором имени для женской фигуры, которое могло бы способствовать узнаваемости бренда. Кроме того, нам пришлось приостановить кастинг из-за финансовых проблем.
一人一元捐助纳米比亚运动
кампания по сбору средств для Намибии
一位非常老练的士兵。曾参与过去二十年来亨赛特的大小战役。
Опыта ему не занимать. Он воевал во всех кампаниях за последние двадцать лет.
世界裁军运动信托基金
Целевой фонд для Всемирной кампании за разоружение
世界裁军运动区域会议
Региональная конференция в рамках Всемирной кампании за разоружение
世界裁军运动国家会议
региональная конференция по Всемирной кампании за разоружение
世界裁军运动认捐会议
Конференция по объявлению взносов для Всемирной кампании за разоружение
丘冠牧场将成为我们对抗联盟的重要岗哨。
Этот аванпост станет стратегически важным объектом в нашей кампании против Альянса.
为什么麦多那要这么反对尸鬼?
Почему Макдонах стал проводить кампанию против гулей?
为地球植树:10亿棵树运动
Сажаем для планеты: Кампания "Миллиард деревьев""
为战役输入合理的名称
Вы должны ввести допустимое название кампании
主要问题是他将会在多大程度上极权,或者,这一悲哀的竞选是否会削弱普京。
Главный вопрос заключается в том, насколько авторитарным он станет после этих выборов и ослабит ли его эта жалкая предвыборная кампания.
也许图利乌斯想要在向东陲正式发动战役之前保证所有东西都准备好。
Видимо, Туллий хочет убедиться, что тут все под контролем, прежде чем начать серьезную кампанию в Истмарке.
也许图留斯想要在向东陲正式发动战役之前保证所有东西都准备好。
Видимо, Туллий хочет убедиться, что тут все под контролем, прежде чем начать серьезную кампанию в Истмарке.
事情暂时平息了。但这不会长久。一旦战火重燃,我需要你在场。跟紧了。明天见。
Пока что все тихо. Но это ненадолго. Ты мне понадобишься, как только начнется новая кампания. Будь рядом. Приходи завтра.
五反运动(即反行贿, 反偷税漏税, 反偷工减料, 反盗窃国家财产, 反盗窃国家经济情报的运动)
кампания против "пяти зол" (т.е. против взяточничества, уклонения от уплаты налогов, недобросовестного выполнения госзаказов, кражи государственного имущества, хищения государственной экономической информации)
五反运动即反行贿 反偷税漏税 反偷工减料 反盗窃国家财产 反盗窃国家经济情报的运动
кампания против "пяти зол" (т.е. против взяточничества, уклонения от уплаты налогов, недобросовестного выполнения госзаказов, кражи государственного имущества, хищения государственной экономической информации)
五反运动后市场呈现新气象
после кампании по борьбе против пяти зол на рынке чувствуется новая атмосфера
人人享有社会保障全球运动
глобальная кампания за социальное обеспечение и социальное страхование для всех
今年的竞选活动也进行得特别和平,有数百万人在12月27日参加了投票,他们花了数小时步行和排队投出了他们的选票。
Кампания этого года была исключительно мирной, и 27 декабря проголосовали миллионы граждан – подчас часами шли и стояли в очереди для того, чтобы подать свой избирательный бюллетень.
他和战士们就要向扎拉赞恩发动进攻了。<name>,愿祖先之灵与你同在。如果没有你,这场战役对我们来说将只不过是一场泡影。同南边的管理员曼雷克谈一谈,他会给你一只蝙蝠,载你飞到部队的集结地去。
Именно оттуда начнется нападение на Залазана. Да благословят тебя предки, <имя>. Без твоей помощи нам не удалось бы так хорошо подготовить эту военную кампанию. Да, если тебе нужен транспорт, поговори с укротителем Марнлеком – он стоит на юге отсюда.
但说真的,下次搞活动的时候你得参加。我真想在实战中看到你的混血儿角色。
Но серьезно, ты просто обязан присутствовать при следующей кампании. Я очень хочу увидеть твоего гибрида в действии.
你可能听说过欧瑞克·图哈特。诺森德战役过后,他将自己的时间奉献给了提尔的相关研究。
Возможно, ты уже <знаком/знакома> с Ориком Чистосердечным. После завершения кампании в Нордсколе он решил посвятить свою жизнь изучению истории Тира.
你和我们的部队在战场上并肩作战的时候,寻找机会回收心能,支援我们的战事。
Сражаясь вместе с нашими воинами, ищи на поле боя возможности собрать аниму. Она пригодится для нашей кампании.
你在这场大捷中出了不少力,希尔瓦娜斯将消灭最后一股顽抗之敌的荣耀留给了你,<name>。
В этой кампании ты <показал/показала> себя очень достойно. Сильвана оказывает тебе честь и позволяет убить ее последних врагов, <имя>.
你妻子的病跟你做这份工作有关系吗?还是说你只是被林务署的大型招聘给骗了?
Болезнь твоей жены как-то связана с тем, что ты взялся за эту работу? Или ты просто пал жертвой масштабной кампании по найму?
你已开始多人游戏,但还没有人加入你的队伍。在理想情况下,在你进行角色创建时其他人会加入。你确定要现在开始战役吗?
Вы начали сетевую игру, но к вам еще никто не присоединился. В идеале игроки должны присоединиться на стадии создания персонажа. Действительно начать кампанию?
你必须作出最重要的决定,选择究竟是建造兽栏还是坦克工厂。这个选择关系到我们对抗兽人的战局。
Сейчас необходимо сделать важный выбор – должны ли мы построить стойла или танковую мастерскую. Твое решение изменит весь ход кампании против клана Песни Войны.
你想为赞达拉的战事贡献一点力量吗?那就去干掉你能找到的所有盗贼吧。
Хочешь помочь нашей военной кампании в Зандаларе? Убей как можно больше этих паршивцев.
你没有已激活的地下城主战役
У вас нет активных кампаний ГМ
你筹划的突袭狼穴的任务非常成功。干得漂亮。
那座岗哨已经唾手可得。
你这就前往提拉加德海峡的狼穴,并在那里建立防御工事。
它将成为我们对抗联盟的重要据点。
愿荣耀与你同在!
那座岗哨已经唾手可得。
你这就前往提拉加德海峡的狼穴,并在那里建立防御工事。
它将成为我们对抗联盟的重要据点。
愿荣耀与你同在!
Спланированный тобой налет на Волчье логово на Тирагардском поморье оказался успешным. Хорошая работа.
Скоро у нас будет там аванпост.
Отправляйся к Волчьему логову и проконтролируй работы по его укреплению. Этот аванпост станет важным стратегическим объектом в нашей кампании против Альянса.
Да будет честь во всех твоих делах!
Скоро у нас будет там аванпост.
Отправляйся к Волчьему логову и проконтролируй работы по его укреплению. Этот аванпост станет важным стратегическим объектом в нашей кампании против Альянса.
Да будет честь во всех твоих делах!
促进召开中东和平国际会议运动
Кампания за созыв международной мирной конференции по Ближнему Востоку
促进召开中东和平国际会议运动支持委员会
Комитет содействия проведению кампании за созыв международной мирной конференции по Ближнему Востоку
促进可持续城市化全球运动
, Глобальная кампания по устойчивой урбанизации,
保持对于托尔巴拉德的控制是我们在东部王国的战略之关键,<race>。我们必须不惜一切代价阻止联盟登岛,所以我们需要你的帮助。尽力去赢得托尔巴拉德的控制权,然后向我汇报胜利的好消息吧。
Контроль над Тол Барадом имеет ключевое значение в реализации нашей военной кампании в Восточных королевствах, <раса>. Требуется сделать все возможное, чтобы отвадить Альянс от этого острова, поэтому нам нужна твоя помощь. Задействуй любые средства, чтобы разгромить врага на Тол Бараде, а затем явись ко мне с вестью о победе.
修复佛罗伦萨和威尼斯遭洪水损坏的文物国际运动
Международная кампания по восстановлению культурных ценностей, пострадавщих от наводнения во Флоренции и Венеции
倡捐
возглавить кампанию по сбору пожертвований
光荣之战的正义高潮完美展开。 战利品属于胜利者。
Превосходная кульминация выдающейся кампании. Отличная работа. Трофеи принадлежат победителю.
免受饥饿运动/发展行动
Кампания по борьбе с голодом / Действия в целях развития
全世界支持联合国建立自由独立纳米比亚各项决议的宣传运动
Всемирная кампания поддержки резолюций Организации Объединенных Наций в поддержку свободной и независимой Намибии
全会决定撤销中央在1976年发出的有关所谓"反击右倾翻案风"运动和处理天安门事件的错误文件。
На пленуме было принято решение об отмене действия ошибочных постановлений ЦК от 1976 года относительно так называемой кампании "противодействия нападкам правых" и событий на площади Тяньаньмэнь.
全球两性平等结构改革运动
всемирная кампания в поддержку реформы структуры гендерного равенства
全球消除贫穷合作社运动:合作脱贫
Всемирная кампания против нищеты: сотрудничество в целях искоренения нищеты
全球相互依存和团结运动:欧洲反对贫穷和社会排斥
Кампания Совета Европы "Глобальная взаимозависимость и солидарность: Европа против нищеты и социальной изоляции"
全球认识非洲紧急经济状况运动
Кампания за всеобщую информированность о критическом экономическом положении в Африке
关于拉丁美洲和加勒比媒体在国际反种族隔离运动中所起作用的讨论会
Семинар по вопросу о роли средств массовой информации стран Латинской Америки и Карибского бассейна в Международной кампании против апартеида
关于拉丁美洲和加勒比媒体在国际反种族隔离运动中所起作用的讨论会的指导方针
Основные принципы проведения семинара о роли средств массовой информации латиноамериканских и карибских стран в международной кампании против апартеида
创建战役副本?
Создать копию кампании?
前哨站肩负着监视潜在的敌对势力的重任。一旦联盟对凄凉之地发动攻击,我们的工作可以确保这项行动不受干扰。
Мы – передовой пост сил в этом регионе, и отвечаем за то, чтобы заранее выявить возможных противников и избавить Альянс от неприятных сюрпризов, когда начнется кампания в Пустошах.
千年发展目标运动执行协调员
Исполнительный директор Кампании за достижение целей развития на рубеже тысячелетия
千年发展目标运动; 千年运动
Кампания за достижение целей развития на рубеже тысячелетия; Кампания тысячелетия
协调和世界裁军运动科
Секция координации и всемирной кампании за разоружение
南非拒服兵役者全国运动
Национальная кампания в поддержку южноафриканцев, отказывающихся от военной службы
去向中心城堡外的哈默希尔中士报到吧,无畏要塞决不能被攻陷,我们的未来就靠它了。
Доложись сержанту Молотогору у внутренней крепости. крепость Отваги не может пасть. От этого зависит будущее всей нашей кампании.
反对与南非的军事和核勾结世界运动
Всемирная кампания против военного и ядерного сотрудничества с Южной Африкой
反对人口贩运蓝心运动
Кампания Голубое сердце против торговли людьми
反对体育领域的种族主义国际运动
Международная кампания по борьбе с расизмом в спорте
反对体育领域的种族隔离国际运动
Международная кампания против апартеида в спорте
反对压制南非和纳米比亚工会会员联合运动
объединенная кампания по борьбе с репрессиями против членов профсоюзов в Южной Африке и Намибии
反对向种族隔离制度提供资金国际运动
Международная кампания против банковских операций с апартеидом
啊,很高兴见到你!在大海上空翱翔的感觉真不错啊。
我是来支援战场的。乐意为大家效劳!
现在我们去见见肖尔大师吧,水手。
哈!我总是想试试海盗的口吻。你知道他们曾经以我的名字命名过一艘船吗?真是太疯狂了!
不好意思,我刚才说什么来着?好啦,我们去下层甲板吧。
我是来支援战场的。乐意为大家效劳!
现在我们去见见肖尔大师吧,水手。
哈!我总是想试试海盗的口吻。你知道他们曾经以我的名字命名过一艘船吗?真是太疯狂了!
不好意思,我刚才说什么来着?好啦,我们去下层甲板吧。
О, рад тебя видеть! Как же здорово снова парить над морем верхом на грифоне.
Я здесь, чтобы помочь в военной кампании. И сделаю это с большим удовольствием!
Пойдем поговорим с мастером Шоу, юнга.
Ха! Звучит почти по-пиратски. А ты знаешь, что в мою честь однажды назвали корабль? Это они погорячились, конечно!
Я здесь, чтобы помочь в военной кампании. И сделаю это с большим удовольствием!
Пойдем поговорим с мастером Шоу, юнга.
Ха! Звучит почти по-пиратски. А ты знаешь, что в мою честь однажды назвали корабль? Это они погорячились, конечно!
因此,务实的办法是在竞选中制定大致的目标,然后在大选后鼓励工会提出第一批建议。
Прагматическим решением было бы определить общие цели во время избирательной кампании, а после выборов подвигнуть профсоюзы выдвинуть свои предложения.
国势调查
[i] [c] уст. [/c] [/i]кампания по проведению переписи и проверке социально-экономических условий жизни населения
国际反对南非银行业务运动
Международная банковская кампания против Южной Африки
国际反对种族隔离运动
Международная кампания против апартеида
国际声援缅甸运动
Международная кампания в поддержку Бирмы
国际禁止地雷运动地雷会议
конференция по наземным минам в рамках Международной кампании за запрещение наземных мин
国际禁止药物滥用和非法贩运运动
Международная кампания по борьбе против злоупотребления наркотиками и их незаконного оборота
国际禁止药物滥用和非法贩运运动信托基金
Целевой фонд для Международной кампании по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами и их незаконным оборотом
国际禁止贩运毒品运动
Международная кампания по борьбе с торговлей наркотиками
在何种情况下我们可以取得保险公司的赔偿?
В каких случаях мы сможем получить компенсацию от страховой кампании?
在我们说话的这段时间里,战争仍旧在继续。我们需要更多的新兵。
Кампания уже в самом разгаре. Нам нужны свежие войска.
在挑战模式中完成这场战役来赢得该奖励!
Пройдите кампанию в режиме испытаний, чтобы получить эту награду!
在雷文德斯的暗墙之塔,居住着一位史书作家。她通过温西尔的视角,记录了兵主参与的多次突袭和战斗。
В ревендретской башне Темной Стены жила дама, написавшая множество книг по истории. Она описывала различные военные кампании с точки зрения вентиров, сражавшихся вместе с Примасом.
地下城主战役保存失败
Сохранить кампанию гейм-мастера не удалось
塞浦路斯这个月举行的总统选举也许会让塔索斯·帕帕佐普洛斯 (Tasos Papadopoulos)连任,这位希腊裔塞浦路斯领袖在2004年举行有关统一的全民公决时曾经领导过 “否决”阵营。
Выборы президента Кипра в этом месяце могут предоставить второй срок Тассосу Пападопулосу, греческому киприотскому лидеру, который на референдуме 2004 года выступал на стороне кампании «Нет».
士兵,他们叫你什吗?等等!你在布雷纳和庞塔尔山谷战役为我效力过…你叫诺曼‧沙多尔。你依然是个石弩手吗?
Как звать, солдат? Погоди-ка! Ты был со мной под Бренной и в Понтарской кампании… Ха, Норман Садор! Ты еще рядовой?
大酋长坚持让你亲自监督在希利苏斯的萃取工程,并提防联盟的阻挠。
По приказу вождя тебе следует лично проследить за ходом кампании, а также помешать Альянсу, если он захочет вмешаться.
太空总署已经展开火星发射计划的公关活动,电弧喷射系统进退两难。上个星期我大概接受了15个专访,所有人都一直问同样的问题。他们都想知道我们什么时候能够推出XMB加速器,让他们拍太空总署测试发射的酷炫照片。我只能保持微笑告诉他们,XMB准备好了就会推出。希望麦克莱伦博士赶快解决重量问题,不然我们以后就接不到太空总署的案子了。
Сегодня космическое агентство начало пиар-кампанию по проекту "Марс", и "Аркджет системс" оказалась в центре всеобщего внимания. За последнюю неделю я дал интервью, по-моему, пятнадцати разным изданиям, и все спрашивают об одном и том же. Они хотят знать, когда мы представим ускоритель XMB, чтобы они смогли запечатлеть первый пробный запуск. И все, что мне остается делать, это улыбаться и врать им, что мы представим ускоритель, как только он будет готов. Я надеюсь, доктор Макклеллан в скором времени решит нашу проблему с перегрузкой, иначе больше никаких контрактов с космическим агентством нам не светит.
好吧,实际上,我们并不确定。当年波加斯国王从艾莱西亚战役归来时,被“伟大狩猎”杀害,它也就一并失传了。
Честно говоря, мы не уверены. Она пропала, когда Великая охота прикончила короля Боргаса во время Алессианской кампании.
好吧,实际上,我们并不确定。当年波加斯国王在参与阿莱西亚修会的征战时,被魂猎杀害,它也就一并失传了。
Честно говоря, мы не уверены. Она пропала, когда Великая охота прикончила короля Боргаса во время Алессианской кампании.
如果你愿意的话,就到贫瘠之地北部的哨塔里找卡德拉克。他正要去灰谷进行战斗,应该可以给你进一步的指示。
Если тебе это по сердцу, найди Кадрака в Северных Степях, в сторожевой башне. Он руководит кампанией в Ясеневом лесу и может дать тебе поручение.
如果大地之环想要取得最终的胜利,就需要威力强大的武器。我知道该去哪里寻找。潘达利亚之战后,我们在雷电王座下面发现了风暴之神莱登的武器。它们的力量太过强大,以至于无人可以驾驭。
Для победы Служителям Земли понадобится мощное оружие. И я знаю, где такое найти. После пандаренской кампании под Престолом Гроз было обнаружено оружие грозового бога Ра-дена. В этих смертоносных предметах заключена такая сила, что доселе никто не осмеливался выйти с ними на бой.
如果战局僵持,我们没办法修复武器和护甲。在任何战争中铁匠都非常重要,而巴拉斯塔是最杰出的一位。
Если битва затянется, мы не сможем чинить оружие и доспехи. Для любой военной кампании обязательно нужен кузнец, а Балластер – один из лучших.
它将成为我们在对抗联盟战役中不可或缺的一座岗哨。
Этот аванпост станет стратегически важным объектом в нашей кампании против Альянса.
它将成为我们对抗联盟的重要据点。
Этот аванпост станет стратегически важным объектом в нашей кампании против Альянса.
安保部门改革提高认识运动
информационно-просветительская кампания, посвященная реформам в секторе безопасности
完成探险者与怪盗军团的战役, 了解战斗的完整故事!
Пройдите кампанию за обе Лиги, чтобы узнать, как все было на самом деле!
宣传工作;争取群众的工作
кампания по популяризации присутствия сил ООН среди населения
对贩卖妇女行为零容忍运动
кампания "нулевой терпимости" к незаконному ввозу женщин
将军死后,终于和超过三十场战役中的阵亡士兵重聚。
После смерти генерал призвал под свои знамена павших солдат из более чем тридцати кампаний.
小额信贷峰会2005年运动委员会
Комитет по проведению кампании 2005 года Встречи на высшем уровне по вопросам микрокредитов
展开运动
начинать кампанию
帮助我们……帮助我们净化这里,净化阿努巴尔蛛魔的玷污!让阿努巴拉克听到它们死亡时的凄惨哀嚎吧!
Присоединяйся к нашей кампании и очисти это место от скверны воинов Анубара! Пусть сам Анубарак услышит их мучительные предсмертные крики!