капюшон
风帽 fēngmào, 兜帽 dōumào
пальто с капюшоном - 带风帽的大衣
1. 1. 风帽
2. 套, 罩
2. 套; 罩
3. 罩, 套(机器的); 风帽
1. (缝在衣领上的)风帽, 兜帽
пальто с ~ом 带风帽的大衣
2. (眼镜蛇激怒时颈部)膨胀部分
风帽; 套, 罩; 套; 罩; 罩, 套(机器的); 风帽
(缝在衣领上的)风帽, 兜帽; 〈动〉羽冠
плащ с ~ом 带风帽的斗篷
пальто с ~ом 带风帽的大衣
套
罩
风帽
风帽|套, 罩套; 罩罩, 套(机器的); 风帽套罩
-а[阳][青年]<谑>避孕套
套, 罩, 风帽, [动]羽冠
风帽; 帽, 套, 罩
(缝在衣服上的)风帽
1.[机]套,罩;2.风帽; 套,罩
слова с:
в русских словах:
откидывать
откинуть капюшон - 向后翻折风帽
в китайских словах:
泽地兜帽
Болотный капюшон
动荡宣泄头盔
Боевой капюшон внезапного разряда
海贤兜帽
Капюшон жреца моря
无声刺客兜帽
Капюшон бесшумного убийцы
鬼灵兜帽
Призрачный капюшон
邪恶兜帽
Капюшон гибели
注影链甲帽盔
Пропитанный Тьмой плетеный капюшон
风帽
1) стар. зимняя шапка; капюшон
风领儿
капор, капюшон
雨巾
колпак от дождя, капюшон
务
6) máo вм. 冒 (стоячий воротник, капюшон)
雨帽
колпак от дождя; капюшон
帽子
1) головной убор; шапка, шляпа; капюшон
衣服上的帽子
капюшон
邪覆兜帽
Капюшон покрова Скверны
兜帽
капюшон
梦境林地兜帽
Капюшон Рощи Снов
核生化防护头罩
капюшон для радиационной, бактериологической и химической защиты
征服者的死亡信使兜帽
Капюшон несущего смерть завоевателя
有帽可拆
съемный капюшон
恶魔布帽
Капюшон из ткани Скверны
减速器套
капюшон редуктора
饥魂兜帽
Капюшон алчущей души
库拉帕热
кулапара (капюшон, головной убор казахов)
风蹄兜帽
Капюшон из кожи ветробега
伪装帽
маскировочный капюшон
黑暗游侠的备用罩帽
Запасной капюшон темного следопыта
死皮兜帽
Капюшон из ужасной шкуры
谐律兜帽
Гармоничный капюшон
不屈之魂罩帽
Капюшон несгибаемой воли
造风者兜帽
Капюшон ткача ветра
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.Откидной головной убор, пришитый или пристегиваемый к вороту одежды.
примеры:
向后翻折风帽
откинуть капюшон
可脱卸帽
отстёгивающийся капюшон
手工丝纹兜帽
Капюшон из шелкового полотна ручной работы
驱魔人的邪纹罩帽
Капюшон экзорциста из ткани ужаса
神圣血色侍僧罩帽
Освященный капюшон послушника из Багрового Легиона
血色侍僧罩帽
Капюшон послушника из Багрового Легиона
督军的鬼纹罩帽
Капюшон вождя из ткани ужаса
冻吻兜帽
Капюшон из кожи хладнорылого вепря
灰白龙鳞头盔
Серый капюшон из драконьей чешуи
高阶督军的鬼纹头巾
Капюшон верховного вождя из ткани ужаса
丝纹兜帽:外层
Капюшон из шелкового полотна: внешний слой
魔铁链甲罩帽
Плетеный капюшон из оскверненного железа
大元帅的鬼纹罩帽
Капюшон главнокомандующего из ткани ужаса
雏龙罩帽
Капюшон погруженного в раздумья дракона
少校的龙皮兜帽
Капюшон лейтенанта-командора из драконьей шкуры
灌魔丝纹兜帽
Капюшон из прочного шелкового полотна
泰坦铸造拯救兜帽
Капюшон спасения из кузни титанов
泰坦铸造统御兜帽
Капюшон господства из кузни титанов
勇士的鬼纹罩帽
Капюшон защитника из ткани ужаса
血肉之鳞头巾
Боевой капюшон из чешуйчатой плоти
灰链罩帽
Латный капюшон из пепельных звеньев
虚空凝视者链甲兜帽
Кольчужный капюшон смотрящего в Бездну
产品订单:丝纹兜帽
Заказ: капюшон из шелкового полотна
第七军团士兵兜帽
Капюшон 1-го легиона
我这里已经有了许多非常漂亮的毛皮,但是,我还是最想得到一件由狼的毛皮作成的斗篷兜帽,那样一切就完美了。想想,假如你看到你的敌人披着森林里最狡猾的掠夺者的毛皮,是不是会感觉害怕呢!
Ну вот, мех на отделку у меня есть. Но я еще подумал, что из шкуры одного особенного волка может выйти отличный капюшон! Представьте, что вы увидели своего врага одетого в шкуру самого хитрого хищника из леса!
我们到大教堂的入口处汇合吧。记得带一件教徒的兜帽来,我们要乔装混进去。
Встретимся у входа в собор. И не забудь прихватить капюшон сектанта-послушника: никто не должен узнать нас.
我有一顶多余的兜帽。不是什么好东西,但莫戈斯或许愿意接受它。
У меня есть один лишний капюшон. Ничего особенного, но Мурготу, возможно, понравится.
现在万事俱备,我们来制作兜帽吧。
Теперь, когда у нас есть все необходимое, давай шить капюшон.
它颈部鼓胀便是警告:收下礼物,切勿靠近。
Ее капюшон расцветает предупреждением: возьми свой дар, но не подходи ближе.
我要更换兜帽。
Я хочу сменить капюшон.
我想交换我的兜帽。
Я хочу сменить капюшон.
一个拳击手!我有粉丝,女人,金币!而现在…
Боксером! Ношу теперь капюшон, чтоб меня не узнали. У меня были сотни поклонников. Женщины, золото! А теперь...
一拳,非常致命…我了解我永远赢不了。我从此就戴著兜帽,不想被认出来。
Один удар. Всего один удар... и я понял, что этот бой мне не выиграть. И я ушел, поняв, что жизнь - это не только бокс. С тех пор я ношу этот капюшон, чтобы никто меня не узнал.
古代影蔽蒙面罩帽
Древний капюшон теней с маской
古代隐秘斗篷
Древний капюшон теней с маской
破旧隐秘斗篷
Поношенный капюшон теней с маской
“是的。”她拉起兜帽,盖在头上。“春天很快就要来临,一切都会重焕生机。”
Да. — Она накидывает капюшон на голову. — Скоро придет весна и все расцветет.
“现在教会你恐惧和冷漠。”老人拉起塑料斗篷的兜帽,抬头仰望天空——灰蓝色,跟大海的颜色一样。
«Настоящее — пугливым и равнодушным». Старик опускает капюшон своего непромокаемого плаща и смотрит в небо. Оно того же голубовато-серого цвета, что и море.
老人拉起塑料斗篷的兜帽,抬头仰望天空。
Старик опускает капюшон своего непромокаемого плаща и смотрит в небо.
一阵风吹来,塑料斗篷在他的脸庞周围扑腾。他佝偻着后背,嘴巴大张着。
Ветер треплет капюшон непромокаемого плаща. Старик сидит сгорбившись, с открытым ртом.
不要把你的头藏在头巾底下!
Не за тем нужна башка, чтоб капюшон носить!
她的手滑进你的手心,把你一把拂开,跨越重洋、森林和群山,最后落在一个尘土飞扬的平原上的城市里。你置身于一条阴暗潮湿的小巷里,头上戴着兜帽。
Ее рука касается вашей, и вы несетесь вдаль, через моря, леса и горы, в город посреди пыльной равнины. Вы в проулке, сыром и темном, и на вас капюшон.
戴风帽的男人散发着一股被抑制的威胁气息。他抬起头和伊凡交谈,风帽掉了下来,露出闪耀着骨头光辉的亡灵面容。他们急促地窃窃私语着。
Человек в капюшоне источает сдерживаемую угрозу. Когда он поднимает голову, чтобы заговорить с Ифаном, капюшон падает, и вы видите поблескивающий череп нежити. Они говорят напряженно, шепотом.
戴风帽的男子散发出一股被抑制的威胁气息,几乎跟你旗鼓相当。他抬起头,风帽掉了下来,露出一个发光的亡灵骷髅面容。他笑了,似乎认出了什么。
Человек в капюшоне источает сдерживаемую угрозу. Когда он поднимает голову, капюшон падает, и вы видите перед собой поблескивающий череп нежити. Он улыбается, как будто вы давно знакомы.
一顶撕碎的兜帽。
Потрепанный капюшон.
戴风帽的男子散发出一股被抑制的威胁气息,与你几无差别。他抬起头,风帽掉了下来,露出发光的亡灵骷髅面容。
Человек в капюшоне источает сдерживаемую угрозу, почти такую же, какая исходит от вас. Когда он поднимает голову, капюшон падает, и вы видите перед собой поблескивающий череп нежити.
戴风帽的男子散发出一股被抑制的威胁气息,几乎跟你旗鼓相当。他抬起头,风帽掉了下来,露出发光的亡灵骷髅面容。
Человек в капюшоне источает сдерживаемую угрозу. Когда он поднимает голову, капюшон падает, и вы видите перед собой поблескивающий череп нежити.
要命,这面罩真诡异。但显然很适合。
О боже, какой жуткий капюшон. Но эффект производит, это точно.
面罩有了、破衣有了,辐射也有了。这些够说服戴温了。
Капюшон, тряпки и радиация. Этого должно быть достаточно для того, чтобы убедить Девина.
而我有个旧布袋可以用。没有脸应该这样就行了。
И еще у меня есть капюшон из мешковины можете взять и его. Тогда безликость получится очень хорошо.
穿戴麻袋兜帽,欺瞒戴温修士。
Надеть капюшон, чтобы обмануть брата Девина
морфология:
капюшо́н (сущ неод ед муж им)
капюшо́на (сущ неод ед муж род)
капюшо́ну (сущ неод ед муж дат)
капюшо́н (сущ неод ед муж вин)
капюшо́ном (сущ неод ед муж тв)
капюшо́не (сущ неод ед муж пр)
капюшо́ны (сущ неод мн им)
капюшо́нов (сущ неод мн род)
капюшо́нам (сущ неод мн дат)
капюшо́ны (сущ неод мн вин)
капюшо́нами (сущ неод мн тв)
капюшо́нах (сущ неод мн пр)