кровотечение
出血 chūxuè, 流血 liúxuè
кровотечение из носу - 鼻出血
остановить кровотечение - 止血
出血
流血
(中)出血, 流血
остановить кровотечение 止血
出血, 流血, (中)出血, 流血
остановить кровотечение 止血
〈医〉出血, 流血
желудочное кровотечение 胃出血
остановить кровотечение 止血
出血, 流血
остановить кровотечение 止血
слова с:
в русских словах:
унимать
унять кровотечение - 止住流血
останавливать
останавливать кровотечение - 止住血
в китайских словах:
胞漏
кит. мед. кровотечение из влагалища во время беременности
生殖器出血
кровотечение половых органов (haemorrhagia genitalis)
继发性出血
вторичное кровотечение, secondary hemorrhage
肺出血, 咯血
легочное кровотечение, кровохарканье
动脉流血
Артериальное кровотечение
弛缓性出血
атоническое кровотечение, atonic bleeding
扁桃体周围组织出血
перитонзиллярное кровотечение
鼻衄
мед. кровотечение из носа
鼻血
носовое кровотечение, кровь из носа
流鼻血 иметь кровотечение из носа; страдать носовым кровотечением
舌衄
кит. мед. кровотечение из языка
外出血
мед. наружное кровотечение
陷经
кит.мед. маточное кровотечение, меноррагия
出血
1) chūxuè кровоточить; кровотечение; геморрагия, кровоизлияние
大出血 сильное кровотечение
血箭
кит. мед. кровотечение из ножных пор, острый фолликулит на ногах
阴道出血
вагинальное кровотечение
鼻衂
мед. кровотечение из носа, риноррагия, эпистаксис
二次性出血
вторичное кровотечение, secondary hemorrhage
胃出血
мед. желудочное кровотечение
月经期口粘膜出血
циклическое кровотечение из десен
肾溢血
мед. кровотечение из почки, нефроррагия
伤口大量出血
обильное кровотечение из раны
漏胎
кит. мед. кровотечение (менструации) при беременности
鼻出血鼻子出血
носовое кровотечение
内出血
мед. внутреннее кровотечение
衄血
мед. кровотечение из носа
肠出血
мед. кишечное кровотечение, энтероррагия
直肠出血
прямокишечное кровотечение, прокторрагия, ректальное кровотечение
大出血
1) сильное кровотечение, геморрагия
肾出血
кровоизлияние в почку; кровотечение из почки, nephrorrhagia; renal hemorrhage
喉出血
мед. кровотечение из горла, ларингоррагия
血漏
кровь течет, кровотечение
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.Истечение крови из кровеносных сосудов (обычно наружу).
примеры:
止住血
останавливать кровотечение
止住流血
унять кровотечение
活动性出血
[p]мед.[/p] активное кровотечение
月经期口(粘膜)出血
циклическое кровотечение из дёсен
查德威克·帕克斯顿的被遗忘者流血
Чадвик Пакстон - Отрекшийся - кровотечение
我受了重伤,<class>。我感觉……头重脚轻……世界在旋转……身体里面在出血。
Я тяжело ранен, <раса>. Ужасно кружится голова... Думаю, у меня внутреннее кровотечение...
德姆西在与狼人的搏斗中受了重伤。必须先止血,才能将他抬到安全的地方去。
Один из этих вшивых щенков хорошенько зацепил Демпси, и его все еще нельзя переносить, пока кровотечение не остановится.
平时能在行医时绑住乱发,紧急情况下也能用来托起扭伤、折断的手臂。
Используется для фиксации волос на голове целителя во время лечения пациента. Также может использоваться вместо бинтов, чтобы остановить кровотечение или зафиксировать сломанную руку.
再度醒来时,他发觉伤口似乎被某种神奇的火焰灼烧过,止住了流血,又感觉不到疼痛。
Когда он пришёл в себя, то обнаружил, что чудесный огонь, охвативший его раны, залечил их, остановил кровотечение и унял боль.
每当“奈瑟尼尔”获得增益,便使 1 名随机敌军单位重伤 2 回合。
Добавляйте кровотечение случайному вражескому отряду на 2 х. каждый раз, когда карту «Натаниэль Пастоди» усиливают.
对 1 个友军单位造成 2 点伤害,随后使 1 个敌军单位重伤 3 回合。
Нанесите 2 ед. урона дружественному отряду, затем добавьте кровотечение вражескому отряду на 3 х.
将 1 个敌军单位移至它所在半场的另一排,使其重伤(4)回合。若它为该排上唯一单位,则改为对其造成 4 点伤害。
Переместите вражеский отряд в другой ряд на его стороне и добавьте ему кровотечение на 4 х. Если в его ряду нет других отрядов, тогда нанесите ему 4 ед. урона.
使 1 个敌军单位重伤 1 回合。若其受到增益,则改为对其造成 1 点伤害。
Добавьте кровотечение вражескому отряду на 1 х. Если он усилен, тогда нанесите ему 1 ед. урона.
使 1 个敌军单位重伤 2 回合。己方每打出 1 张“船只”牌,冷却 -1。
Рвение. Приказ (рукопашный ряд): добавьте кровотечение вражескому отряду на 2 х. Уменьшайте число ходов до восстановления на 1 каждый раз, когда играете корабль.
使 1 个敌军单位重伤(3)回合。若从墓场打出,则改为对 1 个敌军单位造成 3 点伤害。
Добавьте кровотечение вражескому отряду на 3 х. Если играете этот отряд из сброса, тогда нанесите 3 ед. урона вражескому отряду.
使 1 个敌军单位重伤 2 回合。
Добавьте кровотечение вражескому отряду на 2 х.
使 2 个随机敌军单位重伤 2 回合。
Добавьте кровотечение 2 случайным вражеским отрядам на 2 х.
使 1 名敌军单位重伤 (3) 回合,随后自身获得该重伤回合数的增益。
Добавьте кровотечение вражескому отряду на 3 х., затем усильте эту карту на значение, равное числу ходов кровотечения у выбранного отряда.
使 1 个敌军单位重伤(5)回合。
Добавьте кровотечение вражескому отряду на 5 х.
使 1 个敌军单位重伤,回合数等同于其基础战力。
Добавьте кровотечение вражескому отряду на число ходов, равное значению его изначальной силы.
对 1 个敌军单位造成 2 点伤害。若己方手牌中有“谋略牌”,则使该单位重伤 2 回合。
Нанесите 2 ед. урона вражескому отряду. Если в вашей руке есть карта тактики, добавьте ему кровотечение на 2 х.
使 1 个敌军单位重伤 1 回合。若目标身负“赏金”,则改为对其造成 1 点伤害。
Добавьте кровотечение вражескому отряду на 1 х. Если у него есть награда за голову, тогда нанесите ему 1 ед. урона.
使 1 个敌军单位重伤 4 回合,并从牌组随机打出 1 张铜色“船只”牌。
Добавьте кровотечение вражескому отряду на 4 х. и сыграйте случайный бронзовый корабль из вашей колоды.
使 1 个敌军单位重伤 6 回合。
Добавьте кровотечение вражескому отряду на 6 х.
每当 1 个敌军单位受到重伤,便获得同等回合数的活力。
Каждый раз, когда вражескому отряду добавляют кровотечение, добавляйте этой карте выносливость на то же число ходов.
使右侧的一个单位重伤(3)回合,随后使 1 个敌军单位重伤(3)回合。
Добавьте кровотечение отряду справа на 3 х., затем добавьте кровотечение вражескому отряду на 3 х.
使 1 个敌军单位重伤(3)。
Добавьте кровотечение вражескому отряду на 3 х.
使 1 个敌军单位重伤(3)回合。
Добавьте кровотечение вражескому отряду на 3 х.
使 1 个敌军单位重伤,回合数等于其所在排上的单位数量。
Добавьте кровотечение вражескому отряду на столько ходов, сколько отрядов в его ряду.
使 1 个敌军单位重伤(4)回合。
Добавьте кровотечение вражескому отряду на 4 х.
己方回合结束时,随机使 1 名没有重伤的敌军单位重伤(2)回合。
В конце вашего хода добавляйте кровотечение на 2 х. случайному вражескому отряду, у которого нет кровотечения.
使 1 个敌军单位重伤(2)回合。
Добавьте кровотечение вражескому отряду на 2 х.
将 1 个敌军单位移至它所在半场的另一排,并使其重伤 (2) 回合。
Переместите вражеский отряд в другой ряд на его стороне и добавьте кровотечение на 2 х.
若受到增益,则使其重伤,持续时间等同于失去增益的数量。
Если отряд был усилен, добавьте ему кровотечение на число ходов, равное числу снятых единиц усиления.
使 1 个敌军单位重伤 4 回合。
Добавьте кровотечение вражескому отряду на 4 х.
使目标重伤 2 回合。
Добавьте ему кровотечение на 2 х.
使 1 个敌军单位重伤 3 回合。
Добавьте кровотечение вражескому отряду на 3 х.
使 1 名敌军单位重伤(3)回合。
Добавьте кровотечение вражескому отряду на 3 х.
使 1 个敌军单位重伤 8 回合。
Добавьте кровотечение вражескому отряду на 8 х.
使 1 个敌军单位重伤 4 回合
Добавьте кровотечение вражескому отряду на 4 х.
改为使 1 个敌军单位重伤 4 回合。
Вместо этого добавьте кровотечение вражескому отряду на 4 х.
对 1 个敌军单位造成 1 点伤害。若它在重伤,则改为造成 3 点伤害。
Нанесите 1 ед. урона вражескому отряду. Если у него есть кровотечение, тогда нанесите ему 3 ед. урона.
使 1 名敌军单位重伤 4 回合。
Добавьте кровотечение вражескому отряду на 4 х.
说出一个非地牌的名称。 目标牌手展示其手牌。 每以此法展示出一张该名称的牌,思想溢血便对该牌手造成3点伤害。 自该牌手的坟墓场、手牌、以及牌库中搜寻该名称的牌,并将这些牌移出对战。 然后该牌手将他的牌库洗牌。
Назовите карту, не являющуюся землей. Целевой игрок показывает свою руку. Кровотечение Мыслей наносит 3 повреждения тому игроку за каждую карту с тем же именем, показанную таким образом. Поищите на кладбище, в руке и в библиотеке того игрока все карты с тем же именем и удалите их из игры. Затем тот игрок тасует свою библиотеку.
被动:普通攻击和技能伤害使敌人流血,在4秒内造成44~~0.04~~点伤害。可叠加5次。激活: 琪拉对受影响的英雄造成32~~0.04~~点伤害,每一名受影响的敌方英雄可以使琪拉恢复85~~0.04~~点生命值。 每多叠加一层血怒,该技能造成的伤害和治疗就提高50%。
Пассивный эффект: нанося урон, автоатаки и способности вызывают у противников кровотечение, наносящее 44~~0.04~~ ед. урона в течение 4 сек. Суммируется до 5 раз.Активный эффект: Кахира наносит 32~~0.04~~ ед. урона и восполняет 85~~0.04~~ ед. здоровья за каждого пораженного героя. Урон и объем восполняемого здоровья увеличиваются на 50% за каждый дополнительный эффект на каждом герое.
吻||效果:吻药水增加对流血的免疫,而且中止任何流血状态。调制:要得到此药水,藉由混合以下包含的原料:一个单位的朱砂和两个单位的明矾;必须使用烈性酒精作为基本成分。效果持续时间:长时间持续。毒性:中。这个药水藉由强迫血液几乎即刻凝结来影响变种人的身体。它常在对付已知会造成出血性伤口的怪物之前饮用。。
Поцелуй||Действие: Повышает сопротивляемость к кровопотере и мгновенно останавливает кровотечение. Приготовление: Чтобы приготовить этот эликсир, смешайте ингредиенты, содержащие в сумме одну меру киновари и две меры купороса. В качестве основы применяется крепкий алкоголь.Длительность действия: большая. Токсичность: средняя.Этот эликсир воздействует на мутировавший организм, заставляя кровь мгновенно свертываться. Употребляется ведьмаками перед боем с чудовищами, которые способны нанести кровоточащие раны.
刀刃伤到了大动脉,不过内出血有限。
Лезвие перерезало сердечную аорту, но... теперь я вижу... внутреннее кровотечение умеренное.
使一个敌人同时流血、中毒和燃烧,重复 10 次。
Вызвать у противника кровотечение, отравление и горение одновременно. И так 10 раз.
如果巨章鱼怪有幽默感的话,牠会嘲笑你用的毒。或许牠甚至会因为大笑而跌倒,这会是让牠倒地的唯一方法,但这不太可能发生。如果这生物有类似人类的循环系统,或许有可能让牠流血致死,但不幸的是其他怪物和牠比起来都有如家中的宠物,因此降低凝血的涂油无法伤害牠。大部分的陷阱对牠来说有如草地上的垃圾,不过狩魔猎人或许能建造出能让其触手无法动弹的陷阱。
Кейран сам ядовит, поэтому над попытками отравить его, он просто посмеется, вернее, посмеялся бы, если бы у него было чувство юмора. Возможно, от смеха он мог бы даже опрокинуться на спину, и это был бы единственный способ его повалить. Если бы у чудовища была кровеносная система, как у людей, его можно было бы обескровить, однако кейран - слишком могучий монстр, и масло, вызывающее кровотечение, не причинит ему никакого вреда. К большинству капканов он относится, как к мелкому мусору, но возможно, ведьмаки знают ловушки, способные задержать его щупальца.
陷阱。伤害并造成流血。
Ловушка. Наносит раны и вызывает кровотечение.
爆炸伤害所有范围内的敌人并造成流血效果。
Ловушка. Взрывом ранит противников в поле действия и вызывает кровотечение.
魔牛妖是种食屍生物,因此应该用涂上食屍生物油的利刃来对付牠。这涂层会加深这魔兽的伤口并给狩魔猎人巨大的优势。准备一般的毒或增加流血的涂油毫无意义,因为这生物对它们免疫。
Утковол - трупоед, иначе - некрофаг, а потому его надлежит встретить мазью против трупоедов, нанесенной на острие меча. Эта мазь разъедает раны бестии и дает ведьмаку ощутимое преимущество. С другой стороны, нет смысла готовить для утковола мази, вызывающие кровотечение, а также обычные яды, поскольку монстр к ним довольно устойчив.
战灵对恶灵油敏感,所以战斗前应该在银剑上涂抹这种油。毒和增加流血的涂油则毫无用处。你亦可使用火焰来打倒战灵,不过银剑仍是最有效的。
Драугиры чувствительны к мази от призраков, поэтому перед битвой необходимо нанести эту мазь на острие меча. Зато не стоит прибегать к ядам и средствам, усиливающим кровотечение. Они здесь абсолютно бесполезны.
效果的列表: 流血 盲目燃烧冰冻中毒酒醉
Список эффектов: Кровотечение Слепота ОжогЗаморозка Отравление Интоксикация
这种药水很适合在对抗拥有强大特殊攻击能力的怪物之前饮用。它可以有效地对抗有毒或是会喷火焰,还有引发流血的怪物。
Эликсир стоит употребить перед схваткой с чудовищами, сила которых заключается в особых атаках. Он эффективен против существ, чьи атаки вызывают кровотечение, ядовитых и огнедышащих тварей.
这种药水很适合在对抗拥有强大特殊攻击能力的怪物之前饮用。它可以有效地对抗能够造成流血、中毒或是燃烧效果伤害的怪物。
Эликсир необходимо употребить перед схваткой с монстрами, которые вызывают кровотечение, а также сражаясь против ядовитых и огнедышащих существ.
涂抹棕油刀刃所造成的伤害不会癒合,这种油脂还会加强流血的效果。击中敌人之後,只要施展防卫态势拖延时间就够了 - 敌人很快就会因为失血过多而倒地。
Раны, нанесенные клинком с Коричневым маслом, не затягиваются. Мазь усиливает кровотечение. Достаточно один раз поразить противника и тянуть время, защищаясь до тех пор, пока тот не падет от потери крови.
啊…肋骨断裂…内出血…得快点喝魔药疗伤才行。
О-ой... Ребра сломаны... Внутреннее кровотечение... Надо выпить лечебный эликсир. Быстро.
有些武器不只会施加伤害,也有可能击晕敌人,或是使他们血流如注。
Некоторое оружие не только наносит урон, но и, например, оглушает или вызывает обильное кровотечение.
你可以使用昆恩法印抵御流血、燃烧等致命效果。
Знак Квен помогает снять критические эффекты: горение, кровотечение и др.
安德莱格工虫通常集体行动,往往是六只一组或者更多。他们移动缓慢,然而在攻击时却能在眨眼之间靠近受害者。安德莱格工虫和其他同类一样,拥有很强的毒性。它们的螫有毒,被它们肢体上的骨刺扎伤也会中毒。它们还能从远距喷射有效的酸液。它们的常用战术是包围敌人,多方进攻。和其他类虫生物一样,出血对它们造成的伤害有限,但类虫生物油非常有效。
Эндриаги-работницы обычно встречаются группами, которые насчитывают до полудюжины особей. На первый взгляд, они движутся медленно, но могут преодолеть расстояние, отделяющее их от жертвы, в мгновение ока. Как и все представители этого вида, работницы крайне ядовиты. Ядовит как их укус, так и хитиновые отростки на конечностях, которыми они наносят раны. Также они могут метко плевать кислотой на расстояние в несколько шагов. Обыкновенно в начале боя они пытаются окружить врага, после чего нападают с нескольких сторон. Как и все эндриаги, работницы устойчивы к оружию, вызывающему кровотечение, но чувствительны к маслу против инсектоидов.
十字弓弩箭,击中后造成流血效果。对怪兽有效。
Арбалетный болт, вызывающий у жертвы кровотечение. Эффективен против чудовищ.
他被一股巨大的力量扔到地上…有内出血。
Его ударили о землю с большой силой... Внутреннее кровотечение.
十字弓弩箭,击中后会造成流血效果。
Арбалетный болт, вызывающий кровотечение у жертвы.
被冻结的敌人会持续失去生命值,流血状态对某些怪兽无效。
Противник, истекающий кровью, постепенно теряет здоровье. На некоторых существ кровотечение не действует.
这些效果有可能是正面的(比如饮下魔药或靠近魔力之所),也有可能是负面的(比如中毒、流血或昏迷等)。
Есть положительные эффекты (действие эликсиров или Мест Силы) и отрицательные (отравление, кровотечение, оглушение и так далее).
受到野兽攻击后,你会流血!
Раны, нанесенный зверем, вызвали кровотечение!
流血效果将会持续一段时间,你的生命值也会持续减少。
Кровотечение проходит далеко не сразу и вызывает потерю очков здоровья.
安德莱格战士也会利用自己的质量和力量发动冲锋,将对手撞倒在地。作为无脊椎节肢生物,安德莱格战士不会大量出血,但一把涂上类虫生物油的利剑仍然能给它造成大量伤害。
Воины также используют свою силу и массу, чтобы сбить врага с ног. По причине особого строения тела, эндриаги менее чувствительны к оружию, вызывающему обильное кровотечение. С другой стороны, им сильно досаждает масло от инсектоидов.
鉴于石像鬼相当惊人的体积和重量,阿尔德法印对它们完全无效。它们的身体由岩石构造,不怕火烧,意味着伊格尼法印也派不上用场。导致出血和中毒的武器也是一样。不过猎魔人自有其专属的幸运,它们仍然有几个弱点:银剑能够刺伤它们,阻魔金炸弹则能干扰赋予它们生命的魔法并且造成伤害。
Из-за значительного веса и размера гаргулий, Знак Аард против них не действует. Будучи созданными из камня, они не чувствуют и боли от огня, а значит, Игни будет столь же бесполезен, как и орудия, вызывающие кровотечение или отравление. На счастье, есть у гаргулий кое-какие слабости: они уязвимы для серебряного меча и их можно ранить двимеритовыми бомбами, которые нарушают действие заклинаний, вдохнувших в гаргулью жизнь.
妖灵被无穷无尽,难以想象的痛苦所折磨。它们充盈着愤怒和怨气,对活人充满憎恨和嫉妒。如同其他幽灵,它们是虚体生物,意味着它们对火焰、毒素,以及出血效果的武器免疫。
Призраки непрерывно страдают, испытывая неописуемую боль. Переполненные злобой и чувством несправедливости, они одновременно завидуют живым и ненавидят их. Как и другие видения, призраки нематериальны, поэтому они невосприимчивы к огню, ядам или оружию, вызывающему обильное кровотечение.
我失血太多了,没办法爬回营地,也没有力气摧毁清除阻碍的红宝石。不管谁找到这张纸条,请务必记得:永远不要扰动这个处遗迹与里面的秘密。
Кровотечение слишком сильное, и я не сумею доползти до лагеря. Я не могу уничтожить рубин, который открывает барьер. Если кто-нибудь найдет эти записки, пусть знает, что эти руины и тайну, которую они скрывают, нужно оставить в покое.
致命效果机会:流血
Шансы критического эффекта: кровотечение
陷阱。使目标受伤并造成流血。
Ловушка. Ранит, вызывает кровотечение.
我现在必须止血!
Надо остановить кровотечение!
你的血液永远不会停止流动!
Кровотечение не остановить!
流血会随着时间的流逝不断造成伤害。
Кровотечение наносит физический урон в течение некоторого времени.
治愈流血、残废和患病效果,并恢复目标10%生命值。
Исцеляет кровотечение, увечья и болезни. Восстанавливает 10% здоровья цели.
将弹药更换成带刺鱼叉,使敌方流血。
Смена боеприпасов, в результате которой оружие будет стрелять зазубренным гарпуном, вызывающим кровотечение.
治疗目标,并在目标脚下制造浸水地表。移除燃烧、患病、腐烂之触、中毒和流血状态。
Лечит цель и создает под ней лужу воды. Снимает горение, болезнь, порчу, отравление и кровотечение.
创造浸血地表,为敌人附加流血状态。熄灭燃烧地表。
Создает кровавые поверхности, вызывает кровотечение у врагов и тушит огонь.
圣教骑士仍在试图止血。
Паладин все еще пытается унять кровотечение.
物理护甲可吸收物理伤害,只要你的物理护甲>0,你就能对物理状态如流血和击倒免疫
Физическая броня поглощает физический урон. Пока ваша физическая броня выше 0, вы получаете иммунитет к физическим эффектам, таким как кровотечение или нокдаун.
用布扎紧伤口,尝试阻止流血。
Взять тряпку и плотно приложить к ране, чтобы остановить кровотечение.
恢复目标的生命值,同时解除中毒及流血状态。
Восстанавливает здоровье выбранного персонажа. Также исцеляет отравление и останавливает кровотечение.
如果还是止不住流血的话,我很快就要离开人世了...
Если кровотечение не прекратится, скоро я покину этот мир...
治愈自己及周围的盟友。在每个目标脚下制造水坑。移除死灵之火、燃烧、患病、腐烂之触、中毒、流血、窒息和酸蚀状态。
Исцеляет вас и ваших союзников поблизости. Создает лужу воды под каждой целью. Снимает некропламя, горение, болезнь, порчу, отравление, кровотечение, удушье и кислоту.
重置所有冷却中技能,解除燃烧、死灵之火、中毒及流血状态。
Сбрасывает все таймеры перезарядки. Убирает горение, некропламя, отравление и кровотечение.
它起作用了,压力阻止了鲜血流淌,希万抓紧你的胳膊,眼睛盯着你。
Получается! Кровотечение ослабевает под нажимом. Сивен цепко держит вас за руку и не сводит с вас взгляда.
您的狗抓住敌人时,有一定机率导致敌人失血。
Обездвиживая противника, ваша собака может вызвать у него кровотечение.
使目标失血。伤害量更高。有一定机会暴击肢解目标。
У цели начинается кровотечение. Увеличенный урон. Шанс расчленить цель при критической атаке.
使目标失血。一定机率造成敌人瘫痪。额外部位伤害。伤害量绝佳。
У цели начинается кровотечение. Есть шанс травмировать цель. Повышенный урон конечностям. Превосходный урон.
使目标失血。一定机率造成敌人瘫痪。额外部位伤害。伤害量超卓。
У цели начинается кровотечение. Есть шанс травмировать цель. Повышенный урон конечностям. Исключительный урон.
追加火焰伤害。使目标失血。一定机率造成敌人瘫痪。额外部位伤害。伤害量绝佳。
Добавление урона огнем. У цели начинается кровотечение. Есть шанс травмировать цель. Повышенный урон конечностям. Превосходный урон.
追加电击伤害,一定机率令目标硬直。使目标流血。一定机率造成敌人瘫痪。额外部位伤害。伤害量绝佳。
Добавление энергетического урона и шанса оглушить цель. У цели начинается кровотечение. Есть шанс травмировать цель. Повышенный урон конечностям. Превосходный урон.
宿醉吗?失血过多了?我正好有个好东西。
Похмелье? Кровотечение? У меня есть все, что нужно.
徒手攻击会造成失血伤害。
Атаки без оружия вызывают кровотечение.
失血……止不住……
У меня кровотечение... теряю силы...
我的脚……我止不住血,子弹想必是击中了动脉。
Моя нога... Я не могу остановить кровотечение. Наверное, пуля задела артерию.
不,我们现在必须放弃追查。我们得取出子弹,你流了很多血。
Нет. Дадим нашей добыче уйти пока. А тебе нужно извлечь пулю и остановить кровотечение. Сильное кровотечение.
局部止血实行。 出血已停止。
Жгут наложен. Кровотечение остановлено.
морфология:
кровотече́ние (сущ неод ед ср им)
кровотече́ния (сущ неод ед ср род)
кровотече́нию (сущ неод ед ср дат)
кровотече́ние (сущ неод ед ср вин)
кровотече́нием (сущ неод ед ср тв)
кровотече́нии (сущ неод ед ср пр)
кровотече́ния (сущ неод мн им)
кровотече́ний (сущ неод мн род)
кровотече́ниям (сущ неод мн дат)
кровотече́ния (сущ неод мн вин)
кровотече́ниями (сущ неод мн тв)
кровотече́ниях (сущ неод мн пр)