кукушка
1) 杜鹃 dùjuān, 布谷鸟 bùgǔniǎo
2) 抛弃孩子的母亲
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
1. [无线电]整点报时
2. [青年]姑娘
Пойдём в центр, поищем кукушек на ночь. 我们去市中心, 找几个姑娘睡觉
3. [同性]在厕所等性伙伴的同性恋者
4. [罪犯, 监]劳教所内的线人
5. [青年]线人, 卧底; 告密者, 叛徒
6. [罪犯]岗警, 哨兵, 守卫
7. 克格勃的秘密住宅
8. [青年]<谑>头, 脑袋
9. 抛弃孩子的母亲
кукушка поехала у кого 发疯, 举止象疯子一样
с кукушкой 行为古怪
10. [同性]<谑>肛门
дать в кукушку 肛交
идти слушать кукушку 逃跑, 越狱
杜鹃, 布谷鸟, , 复二-шек(阴)
1. 布谷鸟, 杜鹃
2. <口>小型调车机车
3. <俗>(地方用的在支线行驶的)列车, 短途火车
Кукушка хвалит петуха. <讽>互相吹捧
Ночная кукушка дневную всегда перекукует. < 谚>夜间的杜鹃总比白天的唱得好听(妻是枕边人, 十事九听从)
1. 杜鹃; 布谷
2. <口>小型调车机车; <俗>(地方用的在支线行驶的)列车, 短途火车
1. <转, 口语>"布谷妈妈"(指将新生儿抛弃在产房的母亲)
2. <口语>告密者, 叛徒
1. 〈
2. 〈
3. 〈俗〉(隐蔽在树上射击的)阻击手
◇ часы с кукушкой 喀咕钟
①[复](Coccyges) 杜鹃亚目 ; ②(Cuculus canorus) 大杜鹃
-и[阴] <转, 口语>"布谷鸟妈妈", 将亲生婴儿遗弃在产院的妇女
窄轨车, [动]布谷, 杜鹃, [复][动] 杜鹃亚目
(Cuculus canorus)大杜鹃
布谷; 杜鹃; 〈口〉小型调车机车
[阴]杜鹃; (运土石的)窄轨车
(运土石料用的)窄轨机车
窄轨机车(运土石用)
窄轨机车(运土石)
[音]布谷鸟哨
库库什卡
слова с:
в русских словах:
куковать
кукушка кукует - 布谷鸟咕咕地叫
в китайских словах:
加蓬鸦鹃
габонская шпорцевая кукушка (лат. Centropus anselli)
杜鹃附和到
подпевать другим как кукушка
伪熊蜂属
шмель-кукушка
夜间的杜鹃总比白天的唱得好听
ночная кукушка дневную всегда перекукует
红翅凤头鹃
каштановокрылая хохлатая кукушка, коромандельская хохлатая кукушка (лат. Clamator coromandus)
蓝头鸦鹃
синеголовая шпорцевая кукушка (лат. Centropus monachus)
棕鸦鹃
рыжая шпорцевая кукушка (лат. Centropus unirufus)
郭公
2) кукушка
郭公鸟
кукушка
催归
кукушка
秸鞠
устар. кукушка
望帝
* кукушка (по имени Ванди, князя Шу, после смерти своей якобы превратившегося в кукушку)
杜魄
поэт. кукушка
杜鹃
1) зоол. кукушка (Cuculus)
杜鹃[科] кукушки (Cuculidae)
苏拉鸦鹃
целебесская шпорцевая кукушка (лат. Centropus celebensis)
子雟
уст. кукушка
黑喉鸦鹃
белобрюхая шпорцевая кукушка (лат. Centropus leucogaster)
子鹃
кукушка
短趾鸦鹃
короткопалая шпорцевая кукушка (лат. Centropus rectunguis)
子规
кукушка
黑杜鹃
черная кукушка (лат. Cuculus clamosus)
谢豹
диал. кукушка
斑翅凤头鹃
сорочья хохлатая кукушка (лат. Clamator jacobinus)
滴血
2) куковать; кукушка (по поверью о том, что кукушка плачет кровью)
杜宇
кукушка
周燕
[малая] кукушка
鹰鹃
большая ястребиная кукушка (лат. Cuculus (Hierococcyx) sparverioides)
雟周
кукушка
四声杜鹃
индийская кукушка (лат. Cuculus micropterus)
布谷
кукушка (Cuculus canorus)
番鹃
малая шпорцевая кукушка (лат. Centropus bengalensis)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. ж.Лесная перелетная птица, обычно не вьющая гнезда и кладущая яйца в чужие гнезда.
2. ж. разг.
1) Небольшой маневровый паровоз (от буквенного обозначения его серии - "К").
2) Небольшой поезд местного назначения, курсирующий на различных отводных и добавочных путях и ветках.
3. ж. разг.
Снайпер, обычно вражеский, стреляющий с дерева.
примеры:
梦边摧晓急
конец сновиденьям, [кукушка] торопит рассвет
布谷鸟咕咕地叫
кукушка кукует
战场上的布谷鸟
фронтовая кукушка
夜间的杜鹃总比白天的唱得好听(妻是枕边人, 十事九听从)
Ночная кукушка дневную всегда перекукует
[直义] 夜里的杜鹃比白天的杜鹃叫的时间长(叫得好听); 白天的杜鹃叫不过夜里的杜鹃.
[释义] 妻子善于坚持自己的意见, 说服丈夫按其意愿办事.
[例句] Прасковья Илинична день и ночь стала докучать старому, чтобы отправил он в ученье Никитушку... Прасковья Илинична на своём поставила. Правду пословица говорит: ночная кук
[释义] 妻子善于坚持自己的意见, 说服丈夫按其意愿办事.
[例句] Прасковья Илинична день и ночь стала докучать старому, чтобы отправил он в ученье Никитушку... Прасковья Илинична на своём поставила. Правду пословица говорит: ночная кук
ночная кукушка дённую дневную перекукует
为你好。为你好,傻瓜。
Твое счастье. Твое счастье, кукушка.
付钱,傻瓜。
Раскошеливайся, кукушка.
我觉得不妥。付钱,傻瓜。
Это вряд ли. Плати, кукушка.
морфология:
куку́шка (сущ ед жен им)
куку́шки (сущ ед жен род)
куку́шке (сущ ед жен дат)
куку́шку (сущ ед жен вин)
куку́шкою (сущ ед жен тв)
куку́шкой (сущ ед жен тв)
куку́шке (сущ ед жен пр)
куку́шки (сущ мн им)
куку́шек (сущ мн род)
куку́шкам (сущ мн дат)
куку́шками (сущ мн тв)
куку́шках (сущ мн пр)
куку́шек (сущ одуш мн вин)
куку́шки (сущ неод мн вин)