夜间的杜鹃总比白天的唱得好听
_
ночная кукушка дневную всегда перекукует
пословный:
夜间 | 的 | 杜鹃 | 总 |
ночь, ночью, ночное время; в течение ночи, ночной
|
1) зоол. кукушка (Cuculus)
2) см. 杜鹃花
|
1) главный; генеральный
2) объединять; суммировать
3) валовой; общий; всеобщий
4) всегда
5) в конце концов; обязательно; в любом случае
|
比 | 白天 | 的 | 唱 |
2) по сравнению с; соотношение 3) соотношение, отношение |
I
гл. А
1) петь; вести мелодию (голос); запевать
2) возглашать, издавать возгласы
3) кричать, шуметь гл. Б
1) петь, исполнять (песню, вокальную партию)
2) читать нараспев; декламировать (впротяжной манере)
3) вызывать, выкликать
4) поднимать, затевать (что-л.); быть зачинщиком (инициатором; чего-л.)
II сущ.
песня; стансы; стихи
III наречие новокит.
вм. 畅 (действительно, конечно; сильно, здорово)
|
得 | 好听 | ||
I 1) получить; добыть; приобрести
2) равняться; равно
3) можно; разрешается
4) заканчивать; завершать
5) хватит; ладно
II [de]1) служ. сл., показатель обстоятельства, следующего за сказуемым 2) глагольный инфикс, выражающий возможность совершения действия
III [děi]должно, следует; необходимо
|
1) мелодичный, благозвучный; приятный (для слуха)
2) приятный, вежливый (речь)
|