лаборатория
实验室 shíyànshì; 化验室 huàyànshì
化验室, 研究所, 实验室, 试验室, (阴)
1. 实验室, 试验室; 化验室
химическая лаборатория 化学实验室
лаборатория ядерной физики 核物理实验室
2. <转>内在的创作活动
творческая лаборатория писателя 作家的内在创作活动
1. 实验室; 化验室
2. 实验室; 试验室; 研究所
3. 实验室, 试验室; 化验室
化验室; 实验室; 实验室; 试验室; 研究所; 实验室, 试验室; 化验室
实验室, 试验室, 化验所
аналитическая лаборатория 分析实验室
атомно-энергетическая лаборатория 原子能实验室
бактериологическая лаборатория 细菌学实验室
вычислительная лаборатория 计算机室
высоковольтная лаборатория 高压实验室
гидротехническая лаборатория 水工实验室
исследовательская лаборатория 试验研究室
контрольно-измерительная лаборатория 检测实验室
металлографическая лаборатория 金相实验室
механическая лаборатория 机械试验室
пирометрическая лаборатория 高温试验室
полевая лаборатория 野外实验室
радиометрическая лаборатория 放射性实验室
радиохимическая лаборатория 放射化学实验室
рентгеноспектральная лаборатория X射线光谱实验室
спектральная лаборатория 光谱实验室
тёмная лаборатория 暗室
теплотехническая лаборатория 热工实验室
термическая лаборатория 热工实验室
термическая лаборатория 热处理试验室
технологическая лаборатория 工艺试验室
химическая лаборатория 化学实验室
центральная лаборатория 中心试验室
цеховая лаборатория 车间试验室
электротехническая лаборатория 电工试验室
электроизмерительная лаборатория 电测实验室
эталонная лаборатория 标准件试验室
ядерная лаборатория 核子实验室
лаборатория радиоактивных изотопов 放射性同位素实验室
лаборатория режимных испытаний 规范试验室
лаборатория термообработки 热处理实验室
Студенты производят физический опыт в лаборатории. 学生们在实验室做物理试验
В лабораториях учёных уже разработан ряд таких аппаратов, называемых "искусственными животными". 在科学家的实验室里, 已经研制出许多种被称之为"人造动物"的装置
实验室, 试验室, 化验室, 检验室
实验室, 试验室, 检验室, 化验室
实验室, 化验室, 试验室, 检验室
实验室, 化验室, 检验室, 试验室
实验室, 化验室, 研究室
试验室, 实验室, 化验室
实验室, 试验室, 研究室
实验室, 化验室, 试验度
实验室,化验室,试验室
实验室, 研究所
研究室, 实验室
实验室
实验室,化验室,试验室; 实验室,试验室;研究所
в русских словах:
биозащита
лаборатория биозащиты - 生物保护实验室
НИЛ нефтегаз
научно-исселовательский лаборатория геологических критериев оценки перспектив нефтегаоносности 评价含油气远景的的指标准科学研究实验室
МКЛ
(малая космическая лаборатория) 小型航天实验室
ЛЛ
(летающая лаборатория) 飞行实验室
многопрофильный
〔形〕多科的, 多专业的. ~ая больница 多科性(综合)医院. ~ая лаборатория 多种专业(综合)实验室.
ил
2) (испытательная лаборатория) 测试实验室
в китайских словах:
转化实验室
перерабатывающая лаборатория
P3实验室
лаборатория P3
中央鉴定化验室
Центральная идентификационная лаборатория
中心实验室
центральная лаборатория
市立航空模型实验室
городская авиамодельная лаборатория
空间环境模拟实验室
лаборатория для искусственного создания космических условий
土壤试验室
грунтовая лаборатория
实验所
лаборатория
化学实验室
химическая лаборатория
检验所
опытная (сельскохозяйственная) станция; проверочная (контрольная) лаборатория, инспекция (напр. по проверке фармацевтической продукции)
实验室
лаборатория
在实验室的环境下 в лабораторных условиях, in vitro
化验室
сокр. химическая лаборатория
试验室
лаборатория
皮库
2) мед. лаборатория трансплантации кожи
同位素水文学实验室
Лаборатория применения изотопов в гидрологии
惯性制导维护实验室
лаборатория технического обслуживания инерциального наведения
国家空间技术实验室
Национальная лаборатория космической техники
放射化学实验室
радиохимическая лаборатория
病毒化验室
вирусологическая лаборатория
放射性同位素实验室
лаборатория радиоактивных изотопов
飞行试验器
летающая лаборатория
检验室
лаборатория
切削研究实验室
лаборатория исследовательского резания
洁净室
чистая лаборатория, чистое помещение
本
本所 наше бюро, наша лаборатория
热实验室
горячая лаборатория
大气云雾物理实验室
Лаборатория для изучения физики обычного покрова
生物实验室
биологическая лаборатория
秘密制药厂
подпольная лаборатория
空中试验室
летающая лаборатория
环境测量实验室
Контрольно-измерительная экологическая лаборатория
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) а) Учреждение или его отдел, ведущие экспериментальную научно- исследовательскую работу.
б) Специально оборудованное помещение для проведения такой работы.
2) перен. разг. Внутренняя деятельность, процессы внутри кого-л.
примеры:
本所
наше бюро, наша лаборатория
人体测量和生物力学实验室
Лаборатория антропометрии и биомеханики
欧洲分子生物学实验室
Европейская лаборатория молекулярной биологии
粮农组织/原子能机构农业生物技术实验室
Лаборатория сельскохозяйственной биотехнологии ФАО/МАГАТЭ
气候变化地球物理监测实验室
Лаборатория по геофизическому мониторингу климата
非法制药工厂;非法实验室
незаконная лаборатория
区域战略设计综合实验室
Комплексная лаборатория по разработке региональных стратегий
国际科学文化中心--世界实验室
Международный центр по научной культуре - Всемирная лаборатория
国际食品辐射技术设施
Международная лаборатория по разработке технологии облучения пищевых продуктов
国际动物疾病研究实验室
Международная научно-исследовательская лаборатория по болезням животных
国际海洋放射性实验室
Международная лаборатория морской радиоактивности
实验室;化验室
лаборатория
大气和太阳物理实验室
Лаборатория физики атмосферы и астрофизики
恒星和行星物理学实验室
Лаборатория физики звезд и планет
载人规定设施;载人规定实验室
пилотируемая орбитальная станция ; пилотируемая орбитальная лаборатория
“土星”工作室
космическая лаборатория "Сатурн"
次级标准剂量学实验室
дозиметрическая лаборатория вторичных эталонов
正常运行系统继电保护和电气自动化实验室
лаборатория релейной защиты и электроавтоматики систем нормальной эксплуатации
生理实验室
лаборатория физиологии
国家级高速列车国家工程实验室
государственная инженерная лаборатория скоростных железнодорожных составов национального уровня
这个实验室设备齐全。
Эта лаборатория целиком укомплектована.
北极航空医学实验所
арктическая лаборатория авиационной медицины
苏联科学院生物地理化学实验室
Биогеохимическая лаборатория Академии наук СССР, БГХЛ АН СССР
黑色冶金工业部自动化设备中央实验室
Центральная лаборатория автоматики Министерства чёрной металлургии, ЦЛА МЧМ
(ЛПИ)水下研究实验室
лаборатория подводных исследований
异性介质物理动力学研究实验室
научно-исследовательская лаборатория физической динамики гетерогенных сред, НИЛ ФДГС
联合核研究所中子物理实验室
Лаборатория нейтронной физики Объединённого института ядерных исследований, ЛНФ ОИЯИ
联合核研究所核反应实验室
Лаборатория ядерных реакций Объединённого института ядерных исследований, ЛЯР ОИЯИ
联合核研究所粒子物理学实验室
Лаборатория физики частиц Объединённого института ядерных исследований, ЛФЧ ОИЯИ
联合核研究所理论物理实验室
Лаборатория теоретической физики Объединённого института ядерных исследований, ЛТФ ОИЯИ
基辅玄武岩纤维及制品科学研究实验室
Киевская научно-исследовательская лаборатория базальтовых волокон и изделий, КНИЛ БВИ
机械(力学)实验室
механическая лаборатория
风动试验室, 空气动力(学)试验室
аэродинамический лаборатория
暗室(冲洗室)
тёмная лаборатория
飞行实验室(指装有实验设备的飞机)
самолёт-летающая лаборатория
飞行试验室(指装有试验设备的飞机)
самолёт-летающая лаборатория
空中试验室, 飞行试验室(指装有试验设备的飞机)
самолёт-летающая лаборатория
环境(模拟)试验室
лаборатория для испытаний на внешние условия
海军研究试验所(美国)
научно-исследовательский лаборатория ВМС
水声实验船(测量潜艇噪声级), 浮动水声实验室
плавучий гидроакустический лаборатория
海军应用科学实验室(美国)
лаборатория прикладных наук ВМС
海军锅炉与涡轮实验室(美国)
испытательный лаборатория корабельных котлов и турбин ВМС
橡树岭国家实验室(美国)
Ок-Риджская Национальная Лаборатория США
阿贡国家实验室(美国)
Аргоннская Национальная Лаборатория США
全苏劳动保护科学研究所(列宁格勒), 列宁格勒劳动保护研究所
ЛИР Лаборатория исследовательского резания
低放(射性)实验室
лаборатория низкоактивных нуклидов
阿贡国家实验室(美国))
Аргоннская Национальная Лаборатория США
放(射)化(学)实验室
радиохимическая лаборатория
橡树岭国家实验室(美国))
Ок-Риджская Национальная Лаборатория США
空气动力(学)实验室
аэродинамическая лаборатория
多种专业(综合)实验室
многопрофильный лаборатория; многопрофильная лаборатория
"热"实验室(强放射性物质研究实验室)
горячая лаборатория; лаборатория высокорадиоактивных материалов
宇宙空间研究实验室(宇宙空间模拟装置)
лаборатория космических исследований
环境(模拟)实验室
лаборатория внешних условий
(锅炉)水化验室
водохимический лаборатория
洛斯阿拉莫斯科学研究所
Лос-Аламосская научная лаборатория
费密实验室
Лаборатория Φерми
移动式无损检验实验室)
мобильная лаборатория неразрушающего анализа
人造地球卫星轨道上的载人实验室
обитаемая лаборатория на орбите искусственного спутника Земли
环境{模拟}试验室
лаборатория для испытаний на внешние условия
胶片{影片}试验室
фотоиспытательная лаборатория
环境{模拟}实验室
лаборатория внешних условий
自动展开的载人轨道{飞行}试验器
автоматически развёртываемая сбитаемая орбитальная лаборатория
产品质量检查已安装的实验室
оборудованная лаборатория проверки качества выпускаемой продукции
生物技术实验室
биотехнологическая лаборатория
天空实验室, 航天试验室
скайлэб, космическая лаборатория
实验室挤在两个小房间里。
Лаборатория теснится в двух маленьких комнатках.
野外化学试验站
ПХЛ, полевая химическая лаборатория
你来的时候看见爆炸了么?秘密实验室再一次陷入一片火海!要是我们不把火扑灭,温控警戒就会超标,从而进入熔融连锁。
Ты <видел/видела> взрывы по пути сюда? Секретная лаборатория охвачена огнем! Опять! Если мы не потушим этот огонь, будет достигнута критическая температура, и все расплавится.
既然你已经有了炼金实验室,我们可以开始为你生产炼金催化剂了。等你找到材料就跟我的助手说一声,开始第一份产品订单吧。
Теперь у тебя есть алхимическая лаборатория, и мы можем начать производство алхимических катализаторов. Как только добудешь нужные материалы, поговори с моим помощником, и мы начнем работу над первой партией.
自动展开的载人卫星实验室
автоматически развёртываемая обитаемая орбитальная лаборатория
不幸的是,事情的进展并不顺利,联盟已经包围了实验室。
К сожалению, дальше дела пошли не очень, лаборатория попала в руки альянсовцев.
现在你有触媒了,你只需要把它带到玛卓克萨斯的莫塔米尔那里。我们最近的联系表明,他的实验室仍然完好无损,就在以前的凋零密院。
У тебя есть катализатор, осталось только принести его Мортимеру в Малдраксус. Судя по нашим последним сообщениям, его лаборатория еще работает в руинах бывшего дома Чумы.
噢,凯尔希……她一直都是个好朋友。我本想找个时间让她知道我还活着,但一直没有空。艾泽里特、战争、濒死经历……我们实在是太忙了。被误以为已经死了其实也有好处。我们已经做了大量研究,现在只需要一间更好的实验室——
好吧,换个计划。告诉凯尔希,我会跟她保持联络的,但别告诉其他人。至于其他人,就跟他们说我已经死了吧——至少目前这样就好。如果你不说出去格里兹克的事情——乱羽就送你好了。
成交吗?
好吧,换个计划。告诉凯尔希,我会跟她保持联络的,但别告诉其他人。至于其他人,就跟他们说我已经死了吧——至少目前这样就好。如果你不说出去格里兹克的事情——乱羽就送你好了。
成交吗?
Это так мило! Келси всегда была хорошей подругой. Я хотела ей сообщить о том, что жива, но все было недосуг.
Азерит, война, близость смерти... Дел было просто невпроворот. Но в том, что нас считают погибшими, есть свои преимущества. Мы проделали большую работу в плане исследований, и теперь нам нужна лишь лаборатория получше.
Так. Новый план. Скажи Келси, что мы будем держать связь. Но только ей одной! Остальные пусть пока думают, что я мертва. А если будешь помалкивать о Гриззеке, можешь оставить себе Пернатого.
Договорились?
Азерит, война, близость смерти... Дел было просто невпроворот. Но в том, что нас считают погибшими, есть свои преимущества. Мы проделали большую работу в плане исследований, и теперь нам нужна лишь лаборатория получше.
Так. Новый план. Скажи Келси, что мы будем держать связь. Но только ей одной! Остальные пусть пока думают, что я мертва. А если будешь помалкивать о Гриззеке, можешь оставить себе Пернатого.
Договорились?
多亏了那个占星术士,实验室终于可以重新派上用场了。
Благодаря тому астрологу лаборатория, наконец, снова стала приносить пользу.
别看砂糖文静又内向,据说,她在实验室里,收藏了很多特别的东西哦,很刺激,又很…露骨的那种。嗯?你问我?…我像是会偷看女孩子房间的人吗?
Сахароза кажется типичным интровертом на людях, но, как говорится, в тихом омуте... Оказалось, что её лаборатория полна интересных и... откровенных инструментов. Но это всё только по слухам. Ты же не думаешь, что я похож на человека, который будет тайком осматривать личные комнаты прекрасных дам?
现在是我们的实验台了。
Ладно, теперь это наша лаборатория.
这边的这个就是炼金术用的台子吧?
Это твоя алхимическая лаборатория?
实验室……在虚空风暴……
Лаборатория... В Пустоверти...
「没什么比雷电交加的屋顶实验室更好的地方了。那才是天才显威之处。」 ~塞贺炼金术士蕾娜
«Когда на улице буря и сверкают молнии, нет места лучше, чем лаборатория на крыше. Именно там тебя может поразить гениальное озарение». — Ренна, алхимик из Селхоффа
你的母亲相当尽力地维护着这个实验室。
У твоей матери здесь солидная лаборатория.
药品炼制塔:入口
Алхимическая лаборатория, Двери
药品炼制塔:塔体支承
Алхимическая лаборатория, Каркас стен
药品炼制塔:楼面支承
Алхимическая лаборатория, Перекрытие второго этажа
药品炼制塔:地板
Алхимическая лаборатория, Пол
药品炼制塔:基础
Алхимическая лаборатория, Фундамент
你母亲的实验室还真专业。
У твоей матери здесь солидная лаборатория.
炼金实验室 - 门
Алхимическая лаборатория, Двери
炼金实验室 - 主要支柱
Алхимическая лаборатория, Каркас стен
炼金实验室 - 屋顶
Алхимическая лаборатория, Крыша
炼金实验室 - 屋顶加盖
Алхимическая лаборатория, Купол
炼金实验室 - 二楼支柱
Алхимическая лаборатория, Перекрытие второго этажа
炼金实验室 - 地板
Алхимическая лаборатория, Пол
炼金实验室 - 地基
Алхимическая лаборатория, Фундамент
你喜欢我的新实验室吗?我拿来解剖树精用的。我从他们身上学到好多。
Как тебе моя новая лаборатория? Я здесь препарирую спригганов. Столько удалось узнать!
这……唔,实验室太挤了。而且我还需要灰烬土。
Ну, э-э... лаборатория слишком тесная. И потом мне нужна насыщенная пеплом почва.
一个药品炼制台,可能就在这里。值得进去看看。
Лаборатория алхимика... может, это здесь. Стоит взглянуть.
我想西侧可能存在一个实验室。如果我们过去的话,也许可以找到样本。
По-моему, в восточном крыле есть лаборатория. Возможно, там мы найдем образец.
没错,这会派得上用场。一套炼制药剂的设备,也许再加上一处种些特别植物的园圃。好的,包在身上。
Полезно, да? Алхимическая лаборатория, может, небольшой садик с растениями. Хорошо, сделаем.
这……实验室太挤了。而且我还需要灰烬土。
Ну, э-э... лаборатория слишком тесная. И потом мне нужна насыщенная пеплом почва.
一个炼金台,可能就在这里。值得进去看看。
Лаборатория алхимика... может, это здесь. Стоит взглянуть.
морфология:
лаборато́рия (сущ неод ед жен им)
лаборато́рии (сущ неод ед жен род)
лаборато́рии (сущ неод ед жен дат)
лаборато́рию (сущ неод ед жен вин)
лаборато́рией (сущ неод ед жен тв)
лаборато́рии (сущ неод ед жен пр)
лаборато́рии (сущ неод мн им)
лаборато́рий (сущ неод мн род)
лаборато́риям (сущ неод мн дат)
лаборато́рии (сущ неод мн вин)
лаборато́риями (сущ неод мн тв)
лаборато́риях (сущ неод мн пр)