межа
1) 田界 tiāniié, 地界 dìjiè; 田间窄边 tiānjiān zhǎibian
2) перен. (линия раздела) 界线 jièxiàn
复межи, меж, межам [阴]
田界, 地界
[阴](复межи, меж, межам......)地界, 边界; 界限, 界线
1. 地
2. 〈转〉界线, 界限
Межа, -и[ 阴](俄罗斯)梅扎(河)
田界, 地界, 边界, 界线, 界限; 田埂; 田间窄道
界线, 界限; 目(筛网每平方英寸的孔数)
地界, 田界; 边界; 界线, 界限
地界,地类界,边界,境界;界线
地界; 界线
田界, 界线
界限, 地界
地界,边界,界线
слова с:
в китайских словах:
畛畦
граница между участками земли; межа
町畦
1) насыпь между полями, межа
畴
2) межа, граница
均田昼畴 уравнивать поля, разграничивая их межами
地埂
межа
疆畔
межа, граница
棱
3) lèng межа; участок пахотного поля; полоса
际
1) межа, граница, предел
畦道
межа
塍
сущ. насыпная межа; граница
畦
2) гребень борозды; межа; шов, рубец
畦亩
* межа
经界
межа; граница поля
疆埸
2) межа
疆易
2) межа
亩
2) * гряда на меже; высокая межа
亩丘 холм, разбитый межами на поля
垄
2) борозда, межа
农土
2) межа, граница владения (удела); владение, удел
垄畔
межа (на поле)
荒阡
межа заброшенного поля
垄次
межа, гребень
际畔
межа; граница, предел; край, конец
陌
1) поперечная межа; тропинка между полями (с востока на запад)
梅扎河
река Межа; река Меза
田界
межа
町
1) межа
田埂
обочина (гребень) рисового поля; диал. тропа на меже, межа
野畦
тропа (межа) между полями (посевами)
田垄
высокая межа между полями
畛
1) межа; граница между полями (часто с арыком и тропой)
田头
1) межа, край, граница [поля]
埸
сущ * граница; межа
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) Граница земельных участков, владений.
2) Невспаханная полоса земли между пашнями.
синонимы:
см. границапримеры:
海角; 岬; 河源; 田边没犁到的地方
1. защитная полоса (делянки); 2. межа; 3. край поля; 4. конец гона; 5. поворотная полоса поля (для сельскохозяйственных машин)
(旧)
[直义] 田塍不是墙, 越过可不行.
[释义] 耕地耕到别人的田地里是不行的.
[例句] Если сверху смотреть на крестьянское поле - оно похоже на старую полосатую рубаху: всё разделено на узкие полоски. Между этими полосками оставлены непаханые дорожки-межи. «Межа не стена, а перелезт
[直义] 田塍不是墙, 越过可不行.
[释义] 耕地耕到别人的田地里是不行的.
[例句] Если сверху смотреть на крестьянское поле - оно похоже на старую полосатую рубаху: всё разделено на узкие полоски. Между этими полосками оставлены непаханые дорожки-межи. «Межа не стена, а перелезт
межа не стена а перелезть нельзя
морфология:
межá (сущ неод ед жен им)
межи́ (сущ неод ед жен род)
меже́ (сущ неод ед жен дат)
межу́ (сущ неод ед жен вин)
межо́ю (сущ неод ед жен тв)
межо́й (сущ неод ед жен тв)
меже́ (сущ неод ед жен пр)
ме́жи́ (сущ неод мн им)
ме́ж (сущ неод мн род)
меже́й (сущ неод мн род)
ме́жáм (сущ неод мн дат)
ме́жи́ (сущ неод мн вин)
ме́жáми (сущ неод мн тв)
ме́жáх (сущ неод мн пр)