место рождения
出生地点 chūshēng dìdiǎn
слова с:
в русских словах:
родина
2) (место рождения) 故乡 gùxiāng, 家乡 jiāxiāng; (место происхождения, возникновения) 诞生地 dànshēngdi; 发生地 fāshēngdì; 发祥地 fāxiángdì; (растений, животных) 原产地 yuánchǎndì
рождение
место рождения - 出生的地方
место
место рождения - 出生地[点]
в китайских словах:
出生日期与地点
дата и место рождения
回原籍
возвращаться на место рождения, отправить в ссылку по месту рождения
原籍
родные места; место рождения
出生地点
место рождения
诞生地
место рождения, родина
贯
籍贯 происходить из...; быть приписанным (к такой-то местности); место рождения
梓里
родина, место рождения
产
2) место рождения; родина; месторождение
冒藉
приписать себе не свое место рождения
梓
3)* родина, место рождения
籍贯
происходить из..., быть приписанным к...; место рождения (приписки), гражданство
出生地
место рождения
里居
1) постоянное местожительство; место рождения
刘浪的故乡
"Место рождения Лю Лана"
本籍
1) место рождения; место прописки
原籍地
родные места; место рождения
生长地
место рождения (произрастания); родина (растения)
примеры:
递解回藉
высылать (отправлять) на родину (место рождения) [под конвоем]
出生地[点]
место рождения
出生的地方
место рождения
出生日期和地点
дата и место рождения
从生命的起源:他的出生之地开始寻找,<name>。在瓦尔莎拉找到伊利丹的出生地。唤醒回忆。
Начни с того, чем начинается вся жизнь, <имя>, – с рождения. Найди место рождения Иллидана в Вальшаре. Пробуди воспоминание.
这枚蛋生于烈火,这就证明了它在这世上的地位。我说,还是好好保管它吧。
Это яйцо рождено в огне, оно заслужило свое место в мире. Лучше сохранить его.
这枚蛋生于烈火,这就证明了它在这世上的地位。我要随身带着,好好保管它。
Это яйцо рождено в огне, оно заслужило свое место в мире. Я его сохраню.