металлофон
排钟击奏体鸣乐器
в русских словах:
верхний предел текучести
(металлургия) 上屈服点[冶金]
чушка
2) (металлургия) 锭 dìng
Роскомметаллургия
(Комитет Российской Федерации по металлургии) 俄罗斯联邦冶金委员会
профиль
профиль инженеров-металлургов - 冶金工程师的专门知识
порошковый
〔形〕粉末的; 粉剂的. ~ая металлургия 粉末冶金(术). ~ое молоко 奶粉.
в китайских словах:
钟琴
муз. металлофон (ударный инструмент), ксилофон, карильон, глокеншпиль, колокольчики
金属箔防水层
металлоизол гидроизоляционный материал из металлической фольги
铸工车间内回炉废料
оборотный металлолом внутри литейных цехов
废旧金属
металлолом
交出废铁
сдавать металлолом
烂铁
металлолом
一堆烂铁 груда металлолома
金属打包机
пакетировочный пресс для металлолома
碎金属储存点
пункт сбора металлолома
钢丝帘布
металлокорд, металлический корд
废金属
металлолом
金属废料
металлолом
金相学家
металлограф
茂金属
металлоцен, metallocene
废铁
железный лом, металлолом
的
破铜烂铁的,他捡来一大筐 ржавый металлолом, он собрал большую корзину
толкование:
м.Ударный музыкальный инструмент, состоящий из ряда специально подобранных металлических пластинок, по которым ударяют деревянными молоточками.
примеры:
(金属)切削工具
металлорежущий инструмент
*炉橐埵坊设,非巧冶,不能以冶金
даже имея печь с мехами и земляную форму, неискусный в литье не сможет справиться с металлом (сделать отливку)
1模块:废铁火炮
Уб1р-модуль: металломет
2010年代起, 中国实施政策限制稀口开采及出口
В 2010-х годах Китай проводит политику ограничения добычи и экспорта редкоземельных металлов
<回收是一件有趣且收益颇丰的事情。回收生成器DX-82已经准备好接收更多金属废料了。>
<Переработка – это весело и выгодно. "Утилизатор DX-82" даст новую жизнь любому количеству металлолома.>
<这张图纸详细记述了如何用几乎是废金属的材料制作某种地雷。
<Чертеж показывает, как изготовить что-то вроде противопехотной мины из кусков металлолома.
а 两器(再生器和反应器)钢架(指催化装置)
металлоконструкция реактора и регенератор
Защита металлов 金属防护
защита металлов
содержание тяжёлых металлов 重金属含量
содержание тяжелых металлов
Физика металлов и металловедение (журнал)r 金属物理学和金相学(杂志)
физ. мет. и металлов
“是啊,梅纳德叔叔。∗大∗麻烦。”她抱起双臂。“你打算拿出你的金属探测器,还有收藏的那些瓶盖和弹片吗?”
"Конечно-конечно, дядюшка Мейнар. ∗Серьезные∗ неприятности. — Она скрещивает руки на груди. — Ты же вооружен: металлоискатель, коллекция крышечек от бутылок и осколков шрапнели.
「可以沿路留下废铁,将它诱来突袭。 但小心别把他喂太饱。」 ~铬铜林猎手阿达岚
«Его можно заманить в ловушку кусками металлолома. Но смотрите не перекормите зверюгу». — Адаран, охотник Зарослей
「没有所谓的废铁。 只要有所需的结合触媒,这些东西全都可以修好。」 ~金属医师昆奈斯
«Нет такого понятия, как металлолом. Даже самый негодный материал можно починить с помощью правильного крепителя». — Квеннус, врачеватель металла
「这小家伙不消半分钟就能把你们全部变成废铁!来啊,谁想先来试试?有本事就来拦我啊!」
«Этот маленький зверек за полминуты любого превратит в металлолом! Ну, кто хочет стать первым? Только попробуйте меня остановить!»
一条古老的金属质地的腰带,锁扣上深深地刻着一个光彩夺目的W字母。款式并不新潮,但它能让你不掉裤子。
Старинный покрытый металлом пояс с вычурной литерой "W", выгравированной на пряжке. Нельзя сказать, что это последний писк моды, но штаны удержит.
与地下的熔炉仅靠一条融流通道连结,引出库度沙底下的热力与金属。 这条连结一日不断,其原始破坏就一日不停。
Всего лишь одна расплавленная нить связывает его с подземными топками, накачивая его жаром и металлом из недр Кулдоты. Пока это звено не разорвано, он сеет вокруг себя чистейшее разрушение.
与现有的交易对手修改交货时间表,或在另一个制造工厂下订单,并完全完成金属结构的交付和安装
Пересмотреть график поставки с действующим контрагентом, либо разместить на другом заводе-изготовителе и выполнить поставку и монтаж металлоконструкций в полном объёме.
丹维奇凿岩公司的废料已停止运送。叫贝德兰去烧了那些虫子。
Поставки металлолома от Данвичских бурильщиков прекратились. Бедлам отправилась к ним, чтобы поторопить этих опарышей.
事实上,玛哈坎的山脉、山丘及溪谷并非最主要的矮人栖息处,这群矮小的生物生活在提尔‧多查,制造着名的武器并运往北方和南方。以侏儒技术锻造而成驰名的古威希尔享有世界最佳刀刃之名。尽管名气不如刀剑,但侏儒和矮人用以熔化金属的熔铁炉及蒸汽鎚、所锻造出的合金同样受到赞叹。
Однако же не Махакам, а именно Тир Тохаир дает приют самому большому числу гномов. Там же создается знаменитая броня, которую продают не только в королевства нордлингов, но и на Юг. Знаменитые гвихиры куются здесь по древним гномьим заветам и считаются самыми лучшими клинками на свете. Менее известны (хотя также достойны удивления) доменные печи гномов и их паровые машины. Они служат гномам и краснолюдам для плавки металлов и обработки деталей.
亲爱的朋友,如果你那样做,你全身会只剩废铁。
Только попробуй и тогда превратишься в гору металлолома.
今天早上兄弟会还悠哉地坐在飞船和垂直飞行机上,但现在全被炸成碎片了。
Еще этим утром Братство красовалось своей воздушной крепостью и флотильей винтокрылов. А теперь от всего этого добра осталась лишь куча металлолома.
从法术器械的奇迹变成一堆冒烟废铁,过程简单至极。
От искусного творения магии до груды металлолома один лишь шаг.
他们的护甲是用名为髓钢的特殊骨头打造的。这种材料比大部分金属更坚硬,也更有韧性。你可以将它锻造成各种形状,却不会牺牲强度。
Они куют свои доспехи из особого вида кости, которую мы называем сталекостью. Она тверже большинства металлов, но податлива в обработке и принимает самые разные формы, не теряя своей прочности.
他维生的食物富含尖叫的金属与融化的血液。
Он выживает, питаясь визжащим металлом и расплавленной кровью.
你伸手触碰祭坛,它表面冰冷,是古怪的金属箔片,映衬着你四周铿锵作响的金属。
Вы протягиваете руку и касаетесь алтаря. Прохладный камень – это странный контраст с окружающим вас лязгающим и гудящим металлом.
你受伤了吗?你跟葛洛莉不会触发金属探测器还真是奇迹。
Тебя ранили? Удивительно, как это на вас с Глорией металлодетекторы до сих пор не реагируют.
你可以在世界地图,矿坑,洞穴找到矿脉。然后使用十字镐来挖掘矿石或宝石。你可以把矿石熔铸成金属锭以用于锻造。
Рудные жилы встречаются в шахтах, пещерах и просто под открытым небом. Используйте кирку, чтобы добывать руду и драгоценные камни. В плавильнях вы можете превращать руду в слитки металлов.
使用金属碎片为盟友制造护甲包。
Используйте металлолом, чтобы создавать комплекты брони для союзников.
使用链钩将脆弱的敌人拉到面前,然后用爆裂枪消灭他们。
Притягивайте уязвимых героев к себе с помощью «Цепного крюка» и добивайте их «Металлометом».
依照欧瑞克传说,他会为了重组其消失骑士而收集废铁。
Согласно ауриокскому мифу, он собирает металлолом, чтобы воссоздать своего погибшего наездника.
兄弟会一定可以好好善用这里的废料。
Братство сможет найти этому металлолому применение.
兄弟会击败英克雷后,获得大量废金属和可利用的零件。
Там было достаточно металлолома и пригодных деталей после того, как мы победили Анклав.
全联邦最好的垃圾就在这里。
Здесь лучший металлолом в Содружестве.
制管操作
операция по формированию трубы (металлопрокат)
发现昆兰语言使用错误。陌生句型“一堆没用的生锈垃圾”有待翻译。
Ошибка интерпретации параметра Квинлана. Незнакомый синтаксис "бесполезная куча ржавого металлолома" занесен в журнал для последующего перевода.
只有一大堆废金属。要修鞋的话有新的鞋钉,要帮婆罗门换新蹄铁也可以。
Только что привезли кучу металлолома. Могу выдать новых гвоздей или подковы для твоего брамина.
只有废铁而已,没有重要物品。
Просто металлолом. Ничего ценного.
可惜自由至尊还站着,回收零件可以让我赚一大笔钱呢。
Жаль, что "Либерти Прайм" до сих пор в строю. Столько металлолома...
史坦矿业是重金属开采的领头羊。他们的深层钻井是现有最安全和效率最高的设备。
"Стет Майнинг" - лидер в области добычи тяжелых металлов. Их установки глубокого бурения - самые безопасные и производительные.
合成人只会做一件事情……就是当堆破铜烂铁。
Синты годятся только для одного на металлолом.
含金属添加剂,金属添加剂
металлосодержащая (металлическая) присадка
固溶体金属陶瓷)
металлокерамический материал на основе твёрдого раствора
在原野、矿坑、洞穴中可以找到矿脉。使用鹤嘴锄便能挖掘出矿石或宝石。你可以把矿石熔炼为金属锭以进行锻造。
Рудные жилы встречаются в шахтах, пещерах и просто под открытым небом. Используйте кирку, чтобы добывать руду и драгоценные камни. В плавильнях вы можете превращать руду в слитки металлов.
堆芯上部金属结构支承裙筒
опорная юбка верхней металлоконструкции активной зоны
大多数工匠都在打造金属,但有些则偏好使用更精巧的原料。
Большинство кузнецов работает с металлом, но некоторые предпочитают более тонкие материалы.
如果我能同时弄每张设计图,我就能创造奇迹了我。
Если уж я эту груду металлолома в воздухе удерживаю, то да, разумеется.
就算我们这次用的不是一堆废金属,他们也不会再次中传送拦截那招。
Второй раз трюк с телепортом уже не сработает. Тем более что теперь от него осталась лишь груда металлолома.
尽量远离“路霸”,避免被他的高伤害爆裂枪击中。
Старайтесь держаться подальше от Турбосвина, ведь его металломет наносит огромный урон.
废金护指
Пластины для пальцев из металлолома
废金护掌
Пластина для ладони из металлолома
当心铁水。如果不小心碰到了,你的手指就拜拜了。
Осторожней с расплавленным металлом. Прольешь, и прощайся с пальцами.
当选择链钩目标时,尽量锁定那些机动性不强的支援型或防御型英雄。他们很容易被你的爆裂枪消灭。
В первую очередь старайтесь зацепить крюком малоподвижных героев поддержки или обороны. Их будет проще убить из металломета.
快速冶炼(法)
скоростной плавка металлов; скоростная плавка металлов
您的骨骼注入了牢不可破的金属,肢体受到的伤害-30%。
Ваши кости пропитаны невероятно прочным металлом. Урон конечностям ниже на 30%.
我们知道了原因,但不知道背后是谁!可靠的死袍啊,拿下恶棍的面具,揭开钢铁底下的真面目!
Итак, мы знаем "почему"... но не "кто"! Прыткий Плащ... разоблачи этого негодяя! Выясним, кто скрывается под металлом!
我只是到处探索而已,看看有什么还可以用的。
Я просто осматриваю окрестности. Ищу металлолом.
我找这些残骸好多年了。比卖废铁强太多了。
Я уже много лет ищу эти обломки. Это выгоднее, чем собирать металлолом.
我敢打赌,如果将它们开膛破肚的话,肯定能找到可用的金属块。
Бьюсь об заклад – вспоров брюхо парочке этих рыбин, ты найдешь прорву металлолома, из которого я сумею что-нибудь соорудить.
我跟金属打交道有很长时间了,现在已经不会再烧到自己了。
Я уже очень давно работаю с металлом и почти перестал обжигаться.
我需要一个熟练的护甲师来重新打造它…某些具有著渊博金属知识的人…嗯…
Но мне понадобится искусный оружейник... Отлично разбирающийся в свойствах металлов... Хм...
把设备放在我的标记点附近,帮我找到失落的硬币。
Ищи потерянные монеты с помощью металлосборщика рядом со знаками, которые я расставила.
拉丁美洲有色金属矿物大会
Латиноамериканский конгресс по рудам цветных металлов
掠龙熔炼师
Металлорез из клана Укротителей драконов
收集废金属
собирать металлолом
放尊重点,破铜烂铁。我们只是想喝一杯而已,我们有瓶盖的。
Потише, металлолом. Мы просто пожрать хотели. Крышки есть.
曾经只是炼金术师的一个普通铜杯,这个杯子恰巧在对的时刻出现在对的地方,被刚刚掌握转化金属的主人附魔了转化能力,能够转化普通的布质衣服和钢铁护甲为闪闪发光的黄金。从此这位炼金术师再也不缺钱花。
Это простая бронзовая ступка алхимика, которая оказалась в нужное время и в нужном месте: ее хозяин овладел искусством преобразования основных металлов. Он наделил чашу способностью превращать простую одежду и доспехи из матерчатых и стальных в золотые, и с тех пор деньги у него не переводились.
最后两批货准时送出了,但是我们派去下面清理尸鬼的人手没有回来。上面这边快要没有存粮了。我们得更深入矿坑。我想这里所有的事都得我亲自来。
Последние две партии удалось отправить вовремя, но люди, которых мы отправили избавиться от гулей внизу, так и не вернулись. У нас заканчивается металлолом. Придется спускаться глубже в шахту. Вот так всегда, все приходится делать самостоятельно.
最好离那些废铁堆远一点。
Держитесь подальше от груд металлолома.
月亮。在链金术里,月亮与阴性元素和银这种金属有关。
Луна в алхимии отождествляется с женским началом и связана с серебром, металлом.
母亲告诉我打铁时要专注,下手要有劲。
Мать учит меня работать с металлом, используя концентрацию и силу.
每当图图拆解手或另一个伙伴在你的操控下进战场时,你可以消灭目标神器。 如果该神器依此法置入坟墓场,则图图拆解手对该神器的操控者造成伤害,其数量等同于由你操控的伙伴数量。
Каждый раз когда Металлоломщик Племени Туктук или другой Союзник выходит на поле битвы под вашим контролем, вы можете уничтожить целевой артефакт. Если тот артефакт попадает на кладбище таким образом, Металлоломщик Племени Туктук наносит повреждения игроку, контролировавшему тот артефакт, равные количеству Союзников под вашим контролем.
河对面传来像是金属在石头上摩擦的尖声。
С другого берега доносится резкий звук, словно металлом по камню.
泰兹瑞对活化金属掌控自如,而这与精妙的机械技艺或乙太供能毫无关联。
Власть Теззерета над живым металлом не имеет ничего общего с затейливыми механизмами и запасами эфира.
灭了他们!
На металлолом их!
爆裂枪会在近距离造成巨大伤害,尤其对大型角色更是如此,比如莱因哈特和温斯顿。
Металломет наносит серьезный урон на ближней дистанции, особенно крупным целям вроде Райнхардта или Уинстона.
爆裂枪的弹药不是很多,因此尽量让它保持弹药全满。
У металломета маленький боезапас. Старайтесь поддерживать его на максимуме и перезаряжаться в любой подходящий момент.
爆裂枪的次要攻击模式在废铁球达到固定距离爆裂之前不会造成太大伤害。
Снаряд из металломета в альтернативном режиме огня не наносит серьезных повреждений, пока не разлетится на осколки на определенной дистанции.
生前他与金属为伍,如今湖水浸透他的肉身。你想知道的一切,生命之水都会让他告诉你。
При жизни он был кузнецом и работал с металлом, и хотя он уже мертв, вода вернет ему на время подобие жизни, и ты сможешь его расспросить и узнать все, что тебе нужно.
用我们剩下的金属制造几个手甲零件,然后交给我焊接。
Возьми молот и сделай из нашего металлолома детали для рукавицы. Я спаяю их, когда ты закончишь.
电解冶金法, 电解沉积(制取)
получение металлов электролизом
电解提取
электролитическое извлечение, извлечение электролизом (напр. металлов)
电解沉积(制取)
получение металлов электролизом, электролитическая экстракция
电解金属沉积, 电解分离
получение металлов электролизом, электролитическая экстракция
疲乏试验
испытание [металлов, материалов] на усталость
真希望我的装备里有金属探测器。
Жаль, у меня в броне нет металлоискателя.
矿床成因学
металлогения
等强度接头(指与母材强度相等)
равнопрочный с основным металлом соединение
粉末轨制
прокат порошковых металлов
织(金属)网机织金属网机
металлоткацкий станок
织{金属}网机
металлоткацкий станок
给我一罐金铁酒,钟杵分享给好朋友。
Молот тебе я отдам не задаром — угости-ка по дружбе металлоотваром!
自从上一次在伯拉勒斯碰上大门敞开的宝库以来,我还没有遇到过这么一个发财的好机会!帮助我收集一些金属,然后我会委托我的朋友老高,把它们都拿到黑市上卖掉。
Я не видела столько легких денег с тех пор, как в Боралусе забыли закрыть дверь хранилища! Помоги мне набрать этих металлов, и мой друг Гао продаст их на черном рынке.
艾瑞德跟我来到这里,是因为我们需要优质金属来制造他设计的作品,而库洛的领地矿井中的木铁矿石就是最上乘的金属。为了补给炮塔,我需要用到这种矿石。
Мы с Аредом пришли сюда, чтобы запастись металлом для его проектов, а один из лучших видов металла выплавляется из йовитовой руды, которую добывают в шахте Кууро. Чтоб обеспечить артиллерийскую башню снаряжением, мне понадобится этот металл.
被当废铁卖掉的保险柜里,竟然还有58件黄金生肖摆件,价值达40多万元
в проданном на металлолом сейфе, оказались 58 золотых изделий, выполненных в виде животных из китайского гороскопа, общей стоимостью более 400 тыс. юаней
要在旧时的战场上寻找小件的东西可不容易,带上磁性废料收集器吧,你会用得着的。
Сложно будет отыскать что-то в груде обломков, так что возьми-ка этот намагниченный сборщик металлолома и воспользуйся им.
贵重金属裂解器
Дробитель для извлечения ценных металлов
达拉然把我们带到了新奇的地方,那里充满了神秘的金属。店里的事让我脱不开身,不过……你可以自由地去探索和采矿。
Даларан привел нас на неизведанные берега, богатые залежами таинственных металлов. Я не могу бросить свою лавку, но ты... ты ведь странствуешь, ты можешь добывать руду где угодно.
这不是一般的雾…这味道…近乎金属味…
Необычный туман. Этот запах... Кажется, пахнет металлом...
这些垃圾堆中满是稀有金属.
В этих мусорных кучах полно редких металлов.
这带金属圈的木头散发着上好红麦芽的香味。
От окованного металлом дерева исходит приятный аромат рубиново-красного эля.
通灵学院大门的钥匙名叫骷髅钥匙,它一定是由某具骸骨制造而成——事实上是若干具骸骨——并在适当的模具中使用最坚硬的金属进行加固。天生就能打开通灵学院大门的人拥有一种特殊的力量,这种力量能让钥匙发挥作用。
Чтобы отомкнуть двери Некроситета необходим Костяной ключ. Его делают из остатков скелета – точнее, нескольких скелетов – и вплавляют в прочнейший из металлов в подходящей форме. Чтобы ключ заработал, необходим перстень власти одного из тех существ, что могут открыть портал данной им силой.
那有个工匠大师,专门加工贵金属和宝石。
Там есть искусный мастер, занимающийся обработкой драгоценных металлов и камней.
морфология:
металлофо́н (сущ неод ед муж им)
металлофо́на (сущ неод ед муж род)
металлофо́ну (сущ неод ед муж дат)
металлофо́н (сущ неод ед муж вин)
металлофо́ном (сущ неод ед муж тв)
металлофо́не (сущ неод ед муж пр)
металлофо́ны (сущ неод мн им)
металлофо́нов (сущ неод мн род)
металлофо́нам (сущ неод мн дат)
металлофо́ны (сущ неод мн вин)
металлофо́нами (сущ неод мн тв)
металлофо́нах (сущ неод мн пр)