меткость
1) (стрельбы) 准确性 zhǔnquèxìng, 精确[性] jīngquè[xìng]
меткость наведения - 瞌准确性
2) (выразительность, точность) 精确 jīngquè, 中肯 zhòngkěn, 一针见血 yī zhēn jiàn xué
精确度
准确性
精确性
瞄得准的
打得准的
精确的
精辟的
很恰当的
1. 精确度, 准确性, 精确性
2. 精确度; 准确性; 精确性
3. 准确性, 精度
[阴]精确度, 准确性, 精确性, 瞄得准的, 打得准的, 精确的, 精辟的, 很恰当的准确性, 精确性
精确度, 准确性, 精确性; 精确度; 精确性; 准确性; 准确性, 精度
меткий 的抽象
меткость 准确, 准确度
准确性, 精确性; 准确度, 精度
精确性, 正确性, 准确度
精确性, 精密性, 正确性
准确性, 精确性, 精度
准确性, 准确度, 精度
[阴]精密性 , 准确性
①准确性 ②准确度
精密性, 准确性
准确性, 正确性
准确性, 精密性
①准确性②准确度
меткий 的
меткость стрелка 射手的枪法准确
меткость выстрела 射击准确
меткость сравнения 比较的恰当
准确, 准确度
精确度; 准确性,精确性; 精确度,准确性,精确性
слова с:
абсолютная меткость стрельбы
меткость бомбометания
меткость боя
меткость попадания
меткость стрельбы
в китайских словах:
单场最佳辅助攻击命中率
Лучшая меткость за матч
辅助攻击模式命中率
Меткость
治疗命中率
Меткость гранат
不开镜命中率
Меткость без прицела
鹰爪的全神贯注
Меткость орлиного когтя
单场最佳治疗命中率
Лучшая меткость
精准
1) точность, меткость, аккуратность
命中提高
Улучшенная меткость
精确度
меткость, точность; четкость, аккуратность
精密性
точность; меткость (огня)
精确性
1) точность; меткость (огня)
精确
1) точный; меткий; четкий; точность; меткость (огня); точно
准头
1) диал. точный, верный; меткий; точно, верно, метко; наверняка; точность, меткость; правдивость
准确度
тех. точность, степень точности; меткость
精准性
точность, правильность, кучность, меткость
虚空精准
Меткость Пустоты
绝对射击精度
абсолютная меткость стрельбы; абсолютный меткость стрельбы
无限精准
Невероятная меткость
投弹准确性
меткость бомбометания
食人魔化
Меткость огра
射击准确性
меткость стрельбы
火箭重锤近身攻击命中率
Меткость ракетного молота
投弹的准确性
меткость бомбометания
近身攻击命中率
Меткость быстрого удара
轰炸的准确性
меткость бомбометания
开镜暴击率
Меткость в снайперском режиме
火力精度
меткость огня
开镜命中率
Меткость в режиме снайпера
强效精准
Разящая меткость
精准投掷
Абсолютная меткость
准确性
точность [попадания]; меткость [прицела]
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.Отвлеч. сущ. по знач. прил.: меткий.
примеры:
瞌准确性
меткость наведения
射击准确性射击准确性(命中率), 射击精度
меткость стрельбы
射击准确性(命中率)
меткость стрельбы
附魔武器 - 精确
Чары для оружия - меткость
附魔靴子 - 次级精确
Чары для обуви - меткость
附魔披风 - 精确
Чары для плаща - меткость
猎人精准和暗藤力量是个强大组合。
Меткость охотника и прочность лозы — опасное сочетание.
狂躁暴怒。弹无虚发。
Ужасная ярость. Великолепная меткость.
「赐我翱翔。 赐我光明。 赐我精准,好将威胁锐锋城塞的敌人消灭殆尽。」 ~白阳祷文
«Дай мне воздух. Дай мне свет. Дай мне меткость, чтобы убить каждого, кто угрожает Блэйдхолду». — молитва Белосолнцу
他们的准星可以再放稳一些,不过他们都做好战斗的准备了。
Меткость, конечно, могла бы быть и выше, но к бою они готовы.
原始暴怒近身攻击命中率
Меткость во время «Ярости зверя»
黏性炸弹直接命中率
Меткость «Бомб-липучек»
特斯拉炮命中率
Меткость пушки «Тесла»
聚焦光线命中率
Меткость «Направленного луча»
单场最佳开镜命中率
Лучшая меткость снайпера за матч
单场最佳不开镜命中率
Лучшая меткость без прицела за матч
单场最佳链钩命中率
Лучшая меткость с крюком за матч
清醒同样也有助于提高精准度。无论如何,我们还要做尸检,而且犯罪现场还有很多事要处理。
Трезвые, как правило, тоже демонстрируют большую меткость. В любом случае нам еще нужно осмотреть тело. И на месте преступления работы еще полно.
清醒对精准度同样是有帮助的。不管怎么说,我们对受害人进行了尸检。而且还发现了一些可以调查的线索。
Трезвые, как правило, тоже демонстрируют большую меткость. Как бы то ни было, мы осмотрели тело. Нам удалось обнаружить несколько зацепок, с которыми можно работать.
清醒对精准度同样是有帮助的。不管怎么说,我们对受害人进行了尸检。不过,我们发现的东西没有我期望的多。
Трезвые, как правило, демонстрируют большую меткость. Как бы то ни было, мы осмотрели тело. Правда, узнали меньше, чем я надеялся.
清醒对精准度同样是有帮助的。不管怎么说,我们对受害人进行了尸检。不过,我们得到的信息不多。
Трезвые, как правило, тоже демонстрируют большую меткость. Как бы то ни было, мы осмотрели тело. Хотя из осмотра мало что удалось узнать.
清醒同样也有助于提高精准度。不过,我们还是继续说说走访的事吧……
Трезвые, как правило, тоже демонстрируют большую меткость. Однако перейдем к показаниям...
清醒同样也有助于提高精准度。不管怎么说,我们对被害人进行了现场尸检。不过,得到的信息不是很多。
Трезвые, как правило, демонстрируют большую меткость. Как бы то ни было, мы осмотрели тело. Хотя из осмотра мало что удалось узнать.
你老啦!都瞄到哪儿去了!
Стареешь! Где твоя меткость!
精准投掷
Абсолютная меткость
发射多重激光光。准确度较低,射程十分低。
Стреляет сразу несколькими лазерными лучами. Сниженная меткость. Малая дальность стрельбы.
射速、射程和瞄准准确度提高。后座力较强。携弹量更少。盲射准确度十分低。
Улучшенная скорострельность, дальность и точность. Большая отдача. Уменьшенное число патронов. Плохая меткость при стрельбе от бедра.
这锁解得漂亮。
Надо же, какая меткость.
死伤很惨重啊。可惜她也死了。
Недурная меткость. Жаль, что она не выжила.
морфология:
ме́ткость (сущ неод ед жен им)
ме́ткости (сущ неод ед жен род)
ме́ткости (сущ неод ед жен дат)
ме́ткость (сущ неод ед жен вин)
ме́ткостью (сущ неод ед жен тв)
ме́ткости (сущ неод ед жен пр)
ме́ткости (сущ неод мн им)
ме́ткостей (сущ неод мн род)
ме́ткостям (сущ неод мн дат)
ме́ткости (сущ неод мн вин)
ме́ткостями (сущ неод мн тв)
ме́ткостях (сущ неод мн пр)