непоследовательность
不一贯 bù yīguàn, 不贯彻 bù guànchè
1. 见 непоследовательный
2. 不一贯的行为(或见解等), 不合逻辑(或自相矛盾)的行为(或见解等)
непоследовательность в изложении 叙述中自相矛盾之处
1. 不一贯; 不彻底; 不一贯的行为
2. 无顺序性; 不连贯性, 不连续性
непоследовательный 的抽象
2. 不一贯的行为(或见解); 前后不一致的行为(或见解)
В статье допущен ряд непоследовательностей. 论文中有一系列前后不一致的说法。
不彻底; 不一贯; 不一贯的行为; 无顺序性; 不连贯性, 不连续性
不连贯性, 不一致性, 非序列
不连续(贯)性, 非序列
слова с:
в русских словах:
несвязный
不连贯的 bù liánguàn-de; (непоследовательный) 前后矛盾的 qián-hòu máodùn-de
сбивчивый
(запутанный, непоследовательный) 前后不相连贯的 qiánhòu bùxiāng liánguàn-de; (противоречивый) 自相矛盾的 zìxiāng máodùn-de
невыдержанный
2) (непоследовательный) 不一贯的 bù yīguàn-de, 不一致的 bù yīzhì-de
в китайских словах:
叙述中自相矛盾之处
непоследовательность в изложении
自相矛盾
2) алогичность, нелогичность, непоследовательность
哲学家的矛盾
«Опровержение философов», «Непоследовательность философов», «Таха̄фут ал-фала̄сифа»
不彻底性
непоследовательность
толкование:
ж.Отвлеч. сущ. по знач. прил.: непоследовательный.
примеры:
但更糟的是我的脑子现在充满不合逻辑的想法、感觉,脑袋里面塞满这些东西是要如何做事情呢?
А теперь меня переполняют непоследовательные мысли, чувства... Как вы умудряетесь еще что-то делать, когда в голове такая неразбериха?
希望我也是你“不合逻辑的感觉”之一。
Надеюсь, хоть какие-то из этих "непоследовательных" мыслей обо мне?
朝是夕非的政策
крайне непоследовательная политика
自相矛盾的是,“改革开放时代”看上去充满矛盾且缺乏持续性的特色实际上却有助于解释中国的繁荣从何而来。
Как это ни парадоксально, но непоследовательный и противоречивый характер "эпохи реформ и открытости" может помочь объяснить истоки бума в Китае.
морфология:
непосле́довательность (сущ неод ед жен им)
непосле́довательности (сущ неод ед жен род)
непосле́довательности (сущ неод ед жен дат)
непосле́довательность (сущ неод ед жен вин)
непосле́довательностью (сущ неод ед жен тв)
непосле́довательности (сущ неод ед жен пр)
непосле́довательности (сущ неод мн им)
непосле́довательностей (сущ неод мн род)
непосле́довательностям (сущ неод мн дат)
непосле́довательности (сущ неод мн вин)
непосле́довательностями (сущ неод мн тв)
непосле́довательностях (сущ неод мн пр)